Below, I translated the lyrics of the song Manquer by Awa Imani from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'retiens c'que tu m'as dit, chaque chose en son temps
I remember what you told me, everything in its time
Je t'ai donné ma vie et ça, sans faire semblant
I gave you my life and that, without pretending
C'est tout c'qu'on s'est promis
That's all we promised each other
Regarde tout c'qu'on a bâti
Look at everything we've built
Ils ont voulu tout détruire
They wanted to destroy everything
Que l'on pousse notre dernier cri
Let us push our last cry
Qui vivra verra demain
Who will live will see tomorrow
Fais-moi confiance et prends ma main
Trust me and take my hand
Ton avenir sera le mien
Your future will be mine
J'connais pas la fin du film
I don't know the end of the film
Mais je sais qu'ils vont mourir
But I know they're going to die
L'un dans les bras de l'autre
One in each other's arms
L'un dans les bras de l'autre
One in each other's arms
Toda la vida, toda la vida, toda la vida
Toda la vida, toda la vida, toda la vida
Para la vida, para la vida, para la vida
Para la vida, para la vida, para la vida
Toda la vida, toda la vida, toda la vida
Toda la vida, toda la vida, toda la vida
Para la vida, para la vida, para la vida
Para la vida, para la vida, para la vida
J'ai dormi dans tes yeux, à l'abri des curieux
I slept in your eyes, safe from the curious
Y avait des reflets de bleu et juste au milieu
There were reflections of blue and just in the middle
Une lumière brillante
Brilliant light
Impressionnante
Impressive
Au début, on était deux, ce n'était pas sérieux
At first, there were two of us, it wasn't serious
Puis on a rêvé de mieux donc j'ai demandé à Dieu
Then we dreamed of better so I asked God
Un enfant qui me ressemble
A child who looks like me
Ma chair et mon sang
My flesh and blood
Les années ont passé, tu n'as jamais faibli
Years have passed, you have never faltered
Tout c'que j't'ai fait de mal, toi, tu l'as enseveli
Everything I did to you, you buried it
Tu t'es mis sur la ligne de mire quand on m'a ciblé
You put yourself in the crosshairs when I was targeted
J'ai jonglé avec ton cœur, t'as fini par m'dribbler
I juggled your heart, you ended up dribbling me
J'connais pas la fin du film
I don't know the end of the film
Mais je sais qu'ils vont mourir
But I know they're going to die
L'un dans les bras de l'autre
One in each other's arms
L'un dans les bras de l'autre
One in each other's arms
Toda la vida, toda la vida, toda la vida
Toda la vida, toda la vida, toda la vida
Para la vida, para la vida, para la vida
Para la vida, para la vida, para la vida
Toda la vida, toda la vida, toda la vida
Toda la vida, toda la vida, toda la vida
Para la vida, para la vida, para la vida
Para la vida, para la vida, para la vida
laisse-les plaisanter
Let them joke
C'est eux qui vont se planter
They are the ones who will crash
On va boire à leur santé
We'll drink to their health
On va danser et chanter
We're going to dance and sing
Laissons-les se mélanger
Let them mix
À la fin, ils vont pleurer
In the end, they will cry
Trinquons à notre santé
Let's toast to our health
On va danser et chanter
We're going to dance and sing
Toda la vida, toda la vida, toda la vida
Toda la vida, toda la vida, toda la vida
Para la vida, para la vida, para la vida
Para la vida, para la vida, para la vida
Toda la vida, toda la vida, toda la vida
Toda la vida, toda la vida, toda la vida
Para la vida, para la vida, para la vida
Para la vida, para la vida, para la vida
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yemma
Yeah, yeah, yeah, yeah, yemma
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yemma
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yemma
Yemma, yemma, yemma-ma
Yemma, yemma, yemma-ma