Below, I translated the lyrics of the song Te Recuerdo Amanda by Amaia from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
¿estás despierta?
Are you awake?
Yo tampoco puedo conciliar el sueño
I can't fall asleep either
Así que una noche más en vela
So one more night awake
Aunque hoy seas diferente a cualquiera
Even if you're different today than anyone else
No me siento solo con tu compañía
I'm not alone with your company
Todavía sigues estando a mi lado, como siempre
You're still by my side, as usual
Verse 1
Después de una intensa búsqueda la cual duró años
After an intense search which lasted for years
Dejé de humedecer mis manos cuando la conocí en el trabajo
I stopped wetting my hands when I met her at work
Ella desahució mi desamor con su encanto
She evicted my heartbreak with her charm
Me relajó, así me encantó de un increíble amor abstracto
He relaxed me, so I loved an incredible abstract love
Como poemas de juan ramón, aquella mañana vi diferente al sol
Like poems by Juan Ramon, that morning I saw different from the sun
Iba andando y me acompañó a mi son
I was walking and he accompanied me to my son
Por cada paso que daba de gloria, sentía más calor
For every step I took of glory, I felt warmer
Sé que notó algo diferente en mi corazón
I know you noticed something different in my heart
Y es que sentí el confort de haber encontrado
And I felt the comfort of having found
Al fin la persona adecuada
At last the right person
Mi amada, ni la muerte nos separará
My beloved, nor will death separate us
Hay demasiado amor entre tú y yo
There's too much love between you and me
Dos destinos que decidió dios
Two fates that God decided
Entre tantos suicidios, por ambos cuidó
In the meantime, for both of them he took care of
Como yo de ti por cada día que pasa
Like me about you for every day that passes
Los años no pasan, ni pasarán
The years don't pass, nor will they pass
El tiempo paras de forma sagaz
Time you stop shrewdly
Estar contigo me alaga
Being with you flatters me
Adoro ver como acabas
I love watching you end up
Durmiéndote en el escritorio cada día por la mañana
Sleeping at the desk every day in the morning
De ilusión se empapa la habitación por continuarla
The room is excited to be soaked for continuing it
Otro día más a su lado, mamá el orgullo invade mi alma
Another day by her side, Mom, pride invades my soul
Duerme tranquila en la cama
Sleep peacefully in bed
Quiero pasar mis vidas
I want to spend my lives
Contigo tal como lo hice en las pasadas
With you just like I did in the past
Siempre fuiste tú, jamás habrá quien te sustituya
It was always you, there will never be anyone to replace you
Yo quiero ayudarte pero ahora necesito de tu ayuda
I want to help you, but now I need your help
Podríamos cambiar un mundo sin dudar, sólo con ayudar
We could change a world without hesitation, just by helping
Sin usurpar, siendo humilde y no vulgar
Unused, humble and un vulgar
Estamos hechos el uno para el otro, como ángel y ángela
We are made for each other, as an angel and angela
Amores que el destino aparea sin marear
Loves that fate mates without seaing
De dios es tarea y nunca al azar en este área
God's is homework and never random in this area
No sé si vine a ser real en esta aldea
I don't know if I came to be real in this village
Tengo mis planes e ideas
I have my plans and ideas
Gracias a ella, mi musa, es sus ojos veo que tengo que ayudar
Thanks to her, my muse, it's her eyes I see I have to help
Iluminar el umbral de los que se ofuscan
Illuminate the threshold of those who obfuscat
Estaba escrito, de ella quieren abusar
It was written, of her they want to abuse
E intenta refugiarse entre mis plumas, quiso emigrar
And he tries to take refuge among my feathers, he wanted to emigrate
Descubrir otros paisajes
Discover other landscapes
Caminos de otros hombres no son siempre lares
Other men's paths are not always lares
Tan solo quiero que estés conmigo y que de mí nunca te apartes
I just want you to be with me and never turn away from me
Sólo quiero que me ames como yo siempre te amaré
I just want you to love me the way I'll always love you
Siempre tuyo, tu ángel
Always yours, your angel
Chorus 1
Amada mía, piensa en mi en las noches frías
My dear, think of me on cold nights
Yo te puedo aliviar de los demás y sus desdichas
I can relieve you of others and their misery
Mi corazón avivas y aunque hoy sean cenizas
My heart you live and even if today it is ashes
Sé que siempre estás presente en mi recuerdo amada mía
I know you're always present in my beloved memory
Amada mía, piensa en mi en las noches frías
My dear, think of me on cold nights
Yo te puedo aliviar de los demás y sus desdichas
I can relieve you of others and their misery
Mi corazón avivas y aunque hoy sean cenizas
My heart you live and even if today it is ashes
Sé que siempre estás presente en mi recuerdo amada mía
I know you're always present in my beloved memory
Verse 2
¡ay mi amada!
Oh my beloved!
¿cuántos buenos y malos momentos pasamos bajo un mismo techo?
How many good bad times do we spend under one roof?
¿cuántos recuerdos y cuántas caricias?
How many memories and how many caresses?
¿cuántas muestras de afecto que quizá ni las recuerdas?
How many displays of affection perhaps you don't even remember?
Pero pienso que tú fuiste la mejor entre tantas
But I think you were the best among so many
Aunque nos conocimos de aquella forma espontánea
Although we met in that spontaneous way
Sin comerlo ni beberlo
Without eating or drinking it
Me encontré entre tu magia y encanto, y me encantó
I found myself among your magic and charm, and I loved it
Sin duda alguna esta me incautó
No doubt this one seized me
Pase noches enteras pensando en ti
Spend whole nights thinking about yourself
Sin poder dormir solo para poderte sentir
Not being able to sleep alone so I can feel you
Y seguir nuestra relación hasta que toque a su fin
And follow our relationship until it's to an end
El terminar con una y comenzar con otra es fundamental para mí
Ending one and starting with another is critical to me
Sabes que nunca me avergonzaré de ti
You know I'll never be ashamed of you
Amada mía, fuiste mi guía mientras yo te seguía
My dear, you were my guide while I followed you
Apareciste en un momento inesperado
You showed up at an unexpected time
Pero aún a día de hoy estás formando plena parte de mi vida
But even today you're being a full part of my life
Llenaste todo espacio vacío que tenía mi alma
You filled every empty space my soul had
Me hiciste sentir la felicidad y me llenaste de calma
You made me feel happiness and you filled me with calm
Tu compañía echo a faltar, cuando despierto en la mañana
Your company missed, when I wake up in the morning
Y tú amada mía no estás al lado de mi cama
And my beloved, you're not by my bedside
Mi corazón se escama y sobre esta sábana te extraña
My heart flakes and on this sheet it misses you
Pero yo sé que te amaba y te ama mi amada
But I know I loved you and my beloved loves you
Y a fin de cuentas, tras vueltas y vueltas
And at the end of the day, after laps and rounds
Sé que hablar sinceramente casi siempre es lo que cuenta
I know that speaking honestly is almost always what counts
Y rehíce mi vida decenas de veces
And re-spruce my life dozens of times
Sentí cariño por otras mientras te desvaneces
I felt fond of others as you vanished
Y aunque no te sienta intensamente
And even if you don't feel intensely
Nunca podré evitar que este latente corazón te recuerde
I can never stop this latent heart from reminding you
Cierto también que todas fueron especiales
True also that they were all special
Que sentí por ella más que por el resto de mortales
That I felt for her more than for the rest of the mortals
Estuve en varios lugares, diferente lares
I was in several places, different lares
Pero tú amada mía, sólo tú aliviaste mis males
But my beloved, only you alleviated my ills
Eres mi mayor inspiración en ratos libres
You're my biggest inspiration in free time
Incluso a veces me pregunto a quién le escribes
Even sometimes I wonder who you write to
Al ver que le dedico a mis amadas todo el tiempo
Seeing that I dedicate myself to my loved ones all the time
Y que en esos momentos
And that in those moments
¿qué más me da por donde venga el viento?
What do I care where the wind comes from?
Voy por ciudades hoy contando nuestra historia
I'm going around cities today telling our story
Porque aunque no lo creas siempre estás en mi memoria
Because believe it or not, you're always in my memory
Y no se me olvidará ningún detalle
And I won't forget any details
Como que un 5 de noviembre yo te conocí en un váter
Like on November 5th I met you in a toilet
La cuestión, es que siempre seguirás siendo mi amada
The point is, you'll always remain my beloved
Y que pase lo que pase, esta vida ya fue marcada
And whatever happens, this life has already been marked
Y desnudo dejo el sentimiento en este pasaje
And naked I leave the feeling in this passage
Y dedico un homenaje a letras que a este mundo traje
And I pay homage to lyrics that I brought to this world
Chorus 2
Amada mía, piensa en mi en las noches frías
My dear, think of me on cold nights
Yo te puedo aliviar de los demás y sus desdichas
I can relieve you of others and their misery
Mi corazón avivas y aunque hoy sean cenizas
My heart you live and even if today it is ashes
Sé que siempre estás presente en mi recuerdo amada mía
I know you're always present in my beloved memory
Amada mía, piensa en mi en las noches frías
My dear, think of me on cold nights
Yo te puedo aliviar de los demás y sus desdichas
I can relieve you of others and their misery
Mi corazón avivas y aunque hoy sean cenizas
My heart you live and even if today it is ashes
Sé que siempre estás presente en mi recuerdo amada mía
I know you're always present in my beloved memory
Amada mía, amada mía, amada mía, amada mía
My beloved, my beloved, my beloved, my beloved
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © T.R.O. INC., Warner Chappell Music, Inc.
Victor Jara