Below, I translated the lyrics of the song Loin De Moi by Stony from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Ouais girl, c'est pas que j'suis macho, c'est que tu me donnes chaud
Yeah girl, it's not that I'm macho, it's that you give me hot
Où sont les vraies gow, gow, gow, gow, gow, gow
Where are the real gow, gow, gow, gow, gow, gow
Ça c'est pour mes soldats, ça c'est pour mes soldats
This is for my soldiers, this is for my soldiers
Le bonheur nous a rien promis
Happiness promised us nothing
Prends soin de mon soldat, girl, prends soin de mon soldat
Take care of my soldier, girl, take care of my soldier
Avant de te donner faut une garantie
Before you give yourself needs a guarantee
C'est qu'une histoire de soldats, qu'une histoire de soldats
It's just a story of soldiers, a story of soldiers
Mais quelle est la valeur de nos vies
But what is the value of our lives
Rassembler les soldats, khey, j'veux rassembler les soldats
Gathering the soldiers, khey, I want to gather the soldiers
Mais avant je dois tuer la jalousie
But first I have to kill jealousy
C'est la te-stree, tu connais mon avis
It's the te-stree, you know my opinion
Il y a les mauvais et les bons, et les bons perdent la vie
There are the bad and the good, and the good lose their lives
La hess le rend aigri, entouré de faux amis
The hess makes him embittered, surrounded by fake friends
Le voilà amaigri par les problèmes de famille
He's slimmed down by family problems
Sa daronne veut toujours plus de biff
His daronne always wants more biff
Mais sa chérie veut imposer ses directives
But his sweetheart wants to impose his guidelines
Trop possessive donc l'amour est brutal
Too possessive so love is brutal
Rien qu'elle l'épie, son manque d'assurance lui fut fatal
Just as she is watching him, his lack of confidence was fatal to him
Infidélité, les copines, bourrage de crâne
Infidelity, girlfriends, skull stuffing
Jalouse des sacs à main, leur sac à tchoin vaut pas vingt dirhams
Jealous of handbags, their tchoin bag is worth not twenty dirhams
Remonter train de vie entre dubaï et l'espagne
Reassemble life between dubaï and Spain
Versace, givenchy, amg couleur champagne
Versace, givenchy, amg champagne color
Ça c'est pour mes soldats, ça c'est pour mes soldats
This is for my soldiers, this is for my soldiers
Le bonheur nous a rien promis
Happiness promised us nothing
Prends soin de mon soldat, girl, prends soin de mon soldat
Take care of my soldier, girl, take care of my soldier
Avant de te donner faut une garantie
Before you give yourself needs a guarantee
C'est qu'une histoire de soldats, qu'une histoire de soldats
It's just a story of soldiers, a story of soldiers
Mais quelle est la valeur de nos vies
But what is the value of our lives
Rassembler les soldats, khey, j'veux rassembler les soldats
Gathering the soldiers, khey, I want to gather the soldiers
Mais avant je dois tuer la jalousie
But first I have to kill jealousy
Pas de love story, mais au lit c'est torride
No love story, but in bed it's raunchy
Si elle le fait pas venir pour elle c'est terrible
If she doesn't come for her it's terrible
Amour impossible dans une prison dorée
Impossible love in a gilded prison
Ton ex numéro dix a passé le maillot comme pastore
Your ex number ten passed the jersey as a pastore
Me3lich, elle t'a sali quoi qu'il arrive, le blason redoré
Me3lich, she's messed you up no matter what, the coat of arms has been restored
T'as besoin d'une fille bien pas d'une michetonneuse a décorer
You need a girl well not a loaf to decorate
Attiré par les tchoins, les voyous du coin reconnait
Attracted by the penguins, the local thugs recognize
Entre tes couilles, ses seins, vous jouez les gros bonnets
Between your balls, her boobs, you play the bigwigs
Faut pas déconner
Don't mess around
Loin de moi la poucave, j'veux celle qui va m'alerter
Far from me the poucave, I want the one that will alert me
Ouais bébé, y'a rien d'grave tant qu'y a pas la muerte
yeah baby, there's nothing serious as long as there's no muerte
Venga mi amor, n'essaie pas de m'ignorer
Venga mi amor, don't try to ignore me
Celle qui voulait me détruire n'a pas fini de pleurer
The one who wanted to destroy me has not finished crying
Ça c'est pour mes soldats, ça c'est pour mes soldats
This is for my soldiers, this is for my soldiers
Le bonheur nous a rien promis
Happiness promised us nothing
Prends soin de mon soldat, girl, prends soin de mon soldat
Take care of my soldier, girl, take care of my soldier
Avant de te donner faut une garantie
Before you give yourself needs a guarantee
Te voir à fleury, pour elle une dinguerie
Seeing you in fleury, for her a madness
Le linge, le parloir tu lui gâche un peu sa vie
The laundry, the parlor, you're ruining his life a little bit
Tu peux l'appeler le soir quand le maton est reparti
You can call him at night when the mate is gone
Elle est seule sous sa couette en attendant ta sortie
She's alone under her duvet waiting for you to come out
Son boule dans ton esprit, trop de sheitanerie
His ball in your mind, too much sheitanerie
Tu sais plus où t'en es quand tu pries
You don't know where you are when you pray
Remonter pour train de vie entre dubaï et l'espagne
Going back for lifestyle between dubaï and Spain
Versace, givenchy, amg couleur champagne
Versace, givenchy, amg champagne color
Concours de bouteilles, chaque week-end v'la l'oseille qui crame
Bottle contest, every weekend v'la the sorrel that burns
Les keufs l'ont pété, l'consommateur à deux grammes
The keufs farted it, the consumer at two grams
Mandat de dépôt et garde à vue pour madame
Warrant of deposit and detention for Madam
Elle a protégé sa peau malgré ses états d'âme
She protected her skin despite her moods
Ça c'est pour mes soldats, ça c'est pour mes soldats
This is for my soldiers, this is for my soldiers
Le bonheur nous a rien promis
Happiness promised us nothing
Prends soin de mon soldat, girl, prends soin de mon soldat
Take care of my soldier, girl, take care of my soldier
Avant de te donner faut une garantie
Before you give yourself needs a guarantee
C'est qu'une histoire de soldats, qu'une histoire de soldats
It's just a story of soldiers, a story of soldiers
Mais quelle est la valeur de nos vies
But what is the value of our lives
Rassembler les soldats, j'veux rassembler les soldats
Gathering the soldiers, I want to gather the soldiers
Mais avant je dois tuer la jalousie
But first I have to kill jealousy
Outro
Wesh les gow, prenez soin de mes soldats
Wesh the gow, take care of my soldiers
Mes fréros, respectez les filles des gens, mettez-les bien
My brothers, respect people's daughters, put them well
Et quant à moi, je reste en loup
And as for me, I'm still a wolf
Soldat, soldat
Soldier, soldier