Learn English With Sam Smith with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Sam Smith
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning English with Sam Smith's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning English!
Below are 23 song recommendations by Sam Smith to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
CONTENTS SUMMARY
Fire On Fire (Fuego Sobre Fuego)
My mother said I'm too romantic
She said, 'You're dancing in the movies'
I almost started to believe her
Then I saw you and I knew
Mi madre dijo que soy demasiado romántico
Ella dijo: "Estás bailando en las películas"
Casi empecé a creerle
Entonces te vi y lo supe

Sam Smith, el artista británico de voz aterciopelada, nos invita a sumergirnos en una historia de amor que arde con fuerza en Fire On Fire. La canción describe un vínculo tan intenso que podría consumirlos por completo, pero que al mismo tiempo los hace invencibles. Con metáforas como “pelear como leones” y “una ciudad de rosas”, Smith pinta un cuadro de pasión desbordante, donde cada encuentro es chispa y explosión a la vez. A pesar de las críticas externas —que los tildan de descontrolados o incluso pecadores— la pareja se refugia en su propia melodía, convencida de que su conexión los salva “del frío”.

En esencia, el tema celebra la valentía de amar sin reservas. La letra repite la idea de que “fuego sobre fuego” normalmente destruiría, pero cuando dos llamas se encuentran en la misma frecuencia, se vuelven más fuertes en vez de apagarse. Entre susurros de admiración (“Eres perfección, mi única dirección”), Sam Smith recuerda al oyente que el amor apasionado puede ser tan peligroso como liberador, y que vale la pena arriesgarlo todo cuando la otra persona se convierte en nuestro verdadero norte.

I’m Not The Only One (No Soy El Único)
You and me we made a vow
For better or for worse
I can't believe you let me down
But the proof is in the way it hurts
Tú y yo hicimos un juramento
En las buenas y en las malas
No puedo creer que me fallaras
Pero la prueba está en cómo duele

Sam Smith, el talentoso cantante británico, nos abre su corazón en “I’m Not The Only One”. La canción retrata el momento en que alguien descubre una infidelidad y siente cómo la promesa de “para bien o para mal” se rompe en pedazos. Entre susurros de dolor y notas de soul, el narrador confiesa que, aunque el engaño se ha vuelto evidente, todavía necesita a esa persona. Esa mezcla de tristeza, amor y autoafirmación crea un cóctel emocional que todos podemos saborear.

A medida que avanza la letra, surgen dos temas principales: • Duda e intuición: el protagonista se ha pasado “meses con dudas”, negando sus lágrimas, hasta que la verdad resulta imposible de esconder. • Valor y aceptación: lejos de rendirse, reconoce su propio valor al decir “sé que no soy el único”. Esta declaración convierte el dolor en fuerza, invitándonos a confiar en nuestros instintos y a no conformarnos con migajas de cariño.

En resumen, la canción de Sam Smith es un himno melancólico que mezcla vulnerabilidad y valentía, perfecto para cantar a todo pulmón mientras aprendes nuevas palabras en inglés… ¡y sanas un poco el corazón!

To Die For (Para Morirse)
It is if everyone dies alone
Does that scare you?
I don't wanna be alone
I look for you
Es como si todos murieran solos
¿Eso te asusta?
No quiero estar solo
Te busco

Sam Smith, el cantautor británico de voz inconfundible, abre su corazón en To Die For, una balada que retrata el miedo universal a la soledad y el deseo ardiente de encontrar a alguien por quien valga la pena todo, incluso la vida misma. Desde la primera línea ("It is as if everyone dies alone…") sentimos la pregunta existencial que lo persigue, mientras su voz suave se desliza entre susurros y notas melancólicas.

Las imágenes de la letra mezclan lo cotidiano con lo dramático: "Pink lemonade sippin' on a Sunday", parejas tomándose selfies en un día perfecto, y él, una "sombra solitaria" que pasea sin rumbo por la avenida. Ese contraste pinta un cuadro vívido de alguien que observa la felicidad ajena mientras su propio mundo se desmorona. En medio de la confusión y las sonrisas forzadas, Sam repite su plegaria: "I just want somebody to die for". No se trata de romanticismo oscuro, sino de la esperanza profunda de compartir todo, los miedos y la luz, con un compañero de vida. La canción nos recuerda que sentirnos solos es humano, y que el anhelo de conexión puede ser tan poderoso como la misma supervivencia.

Stay With Me (Quédate Conmigo)
Guess it's true, I'm not good at a one-night stand
But I still need love 'cause I'm just a man
These nights never seem to go to plan
I don't want you to leave, will you hold my hand
Supongo que es verdad, no soy bueno en un rollo de una noche
Pero aún necesito amor porque solo soy un hombre
Estas noches nunca parecen salir como planeo
No quiero que te vayas, ¿me tomarás la mano?

¡Prepárate para sentir un puñadito de nostalgia y mucha honestidad! En “Stay With Me” el británico Sam Smith se confiesa: no es experto en aventuras de una sola noche, pero el anhelo de cariño le gana la partida. La canción nos lleva a esa madrugada en la que, después de la fiesta, la soledad se hace gigante y lo único que uno quiere es un abrazo que dure hasta que salga el sol. Con una voz impregnada de soul y emoción, Smith admite que esto no es amor y aun así ruega: "quédate conmigo".

El tema retrata la paradoja de buscar compañía aun sabiendo que la relación no tiene futuro. Habla de vulnerabilidad masculina, de la necesidad de afecto y del tirón entre la razón y el corazón: sabemos que no va a funcionar, pero igual pedimos que no nos suelten la mano. Es un recordatorio musical de que todos, en algún momento, preferimos la calidez de una presencia cercana al frío de la soledad, incluso cuando el mañana sea incierto.

Dancing With A Stranger (Bailando Con Un Desconocido)
Hmm, hmm
I don't wanna be alone tonight
It's pretty clear that I'm not over you
I'm still thinking 'bout the things you do
Mmm, mmm
No quiero estar solo esta noche
Está bastante claro que no te he superado
Sigo pensando en las cosas que haces

Dancing With a Stranger nos invita a la pista de baile con un cóctel de sentimientos encontrados. Sam Smith, artista del Reino Unido, y la talentosa Normani convierten la soledad en un ritmo irresistible: el yo lírico confiesa que aún extraña a su ex, pero, con tal de no pasar otra noche a solas, prefiere lanzarse a bailar con un desconocido. Entre sintetizadores suaves y voces seductoras, la canción mezcla melancolía y deseo en un mismo compás.

El estribillo repetitivo -“Look what you made me do… I’m dancing with a stranger”- funciona como un mantra que refleja esa lucha interna: intentar olvidar a alguien usando la cercanía de otra persona, aunque sepa que es un parche momentáneo. La chispa romántica se enciende en la pista, pero en el fondo late la necesidad de superar el pasado. Con su vibra elegante, esta colaboración convierte la vulnerabilidad en un himno nocturno perfecto para cantar, sentir… ¡y practicar tu español mientras mueves los pies!

Love Me More (Iubește-mă mai mult)
Sam where are you?
Are you still sleeping?
Anyhow I hope you got tons of rest, but get up
I want to see you
Sam, unde ești?
Mai dormi?
Oricum sper că te-ai odihnit bine de tot, dar hai, ridică-te
Vreau să te văd

„Love Me More” este ca un mesaj vocal plin de glume interne care se transformă într-o declarație de independență emoțională. Sam Smith, artist din Statele Unite, pornește de la o invitație haioasă de a-și lua pantofii de dans și ne dezvăluie o poveste despre oglinzi care rănesc, nopți petrecute în lacrimi și insulte care ard. Pe măsură ce stropii de tristețe se evaporă în ritm de pop soulful, descoperim un protagonist care învață treptat să-și schimbe dialogul interior: din „nu mă suport” în „hai, iubește-te mai mult”.

Piesa devine astfel un imn al autocompasiunii. Refrenul repetitiv just a little bit, love me more funcționează ca un exercițiu de respirație: cu fiecare repetare, durerea se topește, iar ascultătorul este încurajat să își accepte imperfecțiunile, să stea în liniște cu propriul „dor” și, finalmente, să danseze liber. „Love Me More” transformă vulnerabilitatea în putere și tristețea în combustibil pentru iubirea de sine.

Lay Me Down (Recuéstame)
Yes I do, I believe
That one day I will be, where I was
Right there, right next to you
And it's hard, the days just seem so dark
Sí, lo creo
Que algún día estaré donde estaba
Justo ahí, justo a tu lado
Y es duro, los días parecen tan oscuros

¿Alguna vez has querido acostarte al lado de alguien solo para sentir su calor y que todo vuelva a iluminarse? Esta balada de Sam Smith, un artista británico de voz inconfundible, pinta con palabras la angustia de la distancia. Cada verso compara la oscuridad de la noche con el vacío que deja la persona amada, mientras el cantante se aferra a la esperanza de reunirse y cuidar de ese ser querido.

A lo largo de la canción, la petición "Can I lay by your side?" se convierte en un mantra que mezcla amor, soledad y deseo de protección. El narrador no busca grandes gestos, sino algo tan sencillo y poderoso como compartir el mismo espacio físico. Con una melodía suave pero intensa, "Lay Me Down" nos recuerda que, cuando el corazón extraña, hasta la luna pierde su brillo y cualquier lugar parece inhóspito sin la presencia de quien amamos.

Too Good At Goodbyes (Demasiado Bueno Para Decir Adiós)
You must think that I'm stupid
You must think that I'm a fool
You must think that I'm new to this
But I have seen this all before
Debes pensar que soy estúpido
Debes pensar que soy un tonto
Debes pensar que soy nuevo en esto
Pero ya he visto todo esto antes

Sam Smith, el talentoso artista del Reino Unido, nos abre su corazón en Too Good At Goodbyes, una balada que convierte el dolor en una revelación. A lo largo de la canción, el protagonista confiesa que ya ha pasado tantas veces por la misma historia que ha perfeccionado un mecanismo de defensa: mantenerse a distancia de la persona que más quiere para evitar otra caída. Cada verso revela su lucha interna entre el afecto y el miedo, y el estribillo —«I'm way too good at goodbyes»— se convierte en un mantra de autoprotección.

La letra pinta un ciclo muy claro:

  • Cada vez que lo lastiman, llora menos.
  • Cada vez que lo abandonan, sus lágrimas se secan más rápido.
  • Cada vez que la otra persona se va, ama un poco menos.

Así, Sam Smith describe cómo el amor puede volverse una armadura emocional: quien teme sufrir prefiere no sentir. El resultado es una historia triste pero familiar, perfecta para practicar vocabulario relacionado con los sentimientos y reflexionar sobre la vulnerabilidad.

Diamonds (Diamantes)
Have it all
Rip our memories off the wall
All the special things I bought
They mean nothing to me any more
Quédate con todo
Arranca nuestros recuerdos de la pared
Todas las cosas especiales que compré
Ya no significan nada para mí

Diamonds, del cantante estadounidense Sam Smith, es una explosión de pop bailable que esconde un mensaje de desamor muy claro: descubrir que alguien te quiso solo por tu brillo y tus lujos. Entre ritmos pegadizos, Smith arranca los recuerdos de la pared, regala las “cosas especiales” que un día significaron todo y admite que su corazón ya estaba vendido. Mientras la otra persona sueña con glitter y oro, él decide no dejarle oír su corazón romperse y anuncia que sus diamantes —metáfora de su amor y de los regalos materiales— se van con ese amor interesado.

La canción es todo un himno de liberación y autoestima. Sam Smith reconoce la traición, sacude el miedo y proclama que el “amor material” ya no le engaña. Al entregar las joyas y el dinero, en realidad está soltando el peso de una relación superficial: “cuando no estás, puedo respirar”. Así, Diamonds convierte el dolor en fuerza y te invita a bailar mientras cierras la puerta a quien solo vio en ti un tesoro económico, no emocional.

How Do You Sleep? (Como Você Dorme?)
He's alright. He's fine, just get him dressed
I think he looks great
Let's get ready please!
No, I'll grab it
Ele tá bem. Ele tá ok, só vistam ele
Eu acho que ele tá ótimo
Vamos nos preparar, por favor!
Não, eu pego

Como você consegue dormir? Sam Smith, o astro britânico de voz suave e sentimentos à flor da pele, transforma essa pergunta num grito de autoafirmação. A letra descreve o momento em que o eu-lírico descobre que seu parceiro tratava o amor como um jogo de mentiras. Entre a dor da traição e o desejo de seguir em frente, ele decide: chega de chorar, chega de se odiar. Mesmo ainda tentado pela dança sedutora do outro, o narrador quer que o peso da culpa seja o verdadeiro travesseiro de quem mentiu.

O refrão, repetido como um mantra, lança o desafio: “How do you sleep when you lie to me?” Enquanto o outro tenta repousar, o eu-lírico espera que o amor sincero seja o fantasma que não o deixa pegar no sono. A canção vibra entre a vulnerabilidade e a força, mostrando que a cura começa quando reconhecemos nosso valor e desejamos que a verdade ecoe no silêncio da noite. É um pop dançante com sabor de liberdade, perfeito para cantar alto e lembrar que ninguém merece perder o sono por causa de quem não sabe amar de verdade.

Unholy (Impío)
Mummy don't know daddy's getting hot
At the body shop
Doing something unholy
Lucky, lucky girl
Mamá no sabe que papá se está poniendo caliente
En el taller de carrocería
Haciendo algo impío
Chica, chica afortunada

Unholy nos sumerge en una escena nocturna llena de luces de neón y secretos que arden. Sam Smith y Kim Petras cuentan la historia de un padre aparentemente ejemplar que, a espaldas de su familia, se escapa a un body shop para dejarse llevar por deseos prohibidos. Mientras la madre ignora lo que sucede, él disfruta de un mundo de tentación, dinero fácil y lujos de diseñador que se pagan con su discreción.

La letra critica la doble moral y la hipocresía: quien predica pureza en casa se desliza por los rincones más oscuros de la ciudad. Con un ritmo pegajoso y un estribillo que se memora al instante, la canción mezcla sensualidad, ironía y un recordatorio de que los secretos siempre encuentran la forma de salir a la luz. 💃🕺

How Do You Sleep? (¿Cómo Duermes?)
He's alright. He's fine, just get him dressed
I think he looks great
Let's get ready please!
No, I'll grab it
Está bien. Está bien, solo vístanlo
Creo que se ve genial
¡Preparémonos, por favor!
No, yo lo agarro

Sam Smith, el artista británico de voz inconfundible, nos sumerge en un torbellino emocional con How Do You Sleep?. La canción retrata el momento exacto en que alguien decide poner fin a una relación tóxica: el yo lírico está cansado de las mentiras y de “perderse a sí mismo”, pero todavía siente la atracción magnética de su pareja. Ese choque entre la determinación de marcharse y el deseo de quedarse se refleja en un ritmo bailable que contrasta con la letra dolorosa.

El estribillo es una pregunta directa y casi vengativa: “How do you sleep when you lie to me?”. Con ella, Sam Smith busca que la otra persona enfrente su propia culpa y desvelo, mientras el cantante apuesta por la auto-sanación y el amor propio. En pocas palabras, este tema es un himno pop para quien da el primer paso hacia la libertad emocional, sacudiéndose la vergüenza y el miedo hasta convertirlos en una pista de baile llena de empoderamiento.

Like I Can (Așa cum pot eu)
He could be a sinner, or a gentleman
He could be a preacher, when your soul is damned
He could be a lawyer on a witness stand but
He'll never love you like I can, can
Ar putea fi un păcătos sau un domn
Ar putea fi un predicator când ți-e sufletul osândit
Ar putea fi un avocat la bara martorilor, dar
Nu te va iubi niciodată cum pot eu, pot

„Like I Can” – Sam Smith

În acest single plin de energie soul-pop, britanicul Sam Smith intră în pielea unui îndrăgostit care își proclamă, cu încredere și pasiune, unicitatea sentimentelor. Versurile enumeră tot felul de „rivali” posibili – de la gentleman la predicator, de la avocat la aventură de o noapte – însă refrenul revine mereu la aceeași idee clară: nimeni nu te va iubi cum o fac eu. Prin contrastul dintre portretele alternative și promisiunea propriei iubiri, mesajul devine vibrant și ușor de fredonat.

Cântecul este un manifest al siguranței de sine în dragoste: naratorul își recunoaște demonii, acceptă imperfecțiunile partenerului și, tocmai de aceea, crede că legătura lor poate fi autentică și profundă. „Like I Can” te invită să dansezi, dar și să reflectezi la ideea că iubirea adevărată nu se măsoară în titluri sau aparențe, ci în capacitatea de a vedea și de a accepta sufletul celuilalt.

Who We Love (A Quién Amamos)
Colour the empty space
Kiss in a crowded place
Stand in the summer rain
Tangled in awkward shapes
Colorea el espacio vacío
Besa en un lugar concurrido
Quédate bajo la lluvia de verano
Enredados en formas incómodas

Sam Smith, el aclamado artista británico, une su voz a la de Ed Sheeran para recordarnos que el amor no entiende de reglas ni de mapas. Who We Love pinta la pantalla en blanco de la vida con besos en lugares abarrotados, lluvias de verano y paseos descalzos por la arena. Cada imagen es una postal que celebra la libertad de amar sin filtros: querer “todo el mundo” para esa persona especial no es un capricho, sino un impulso tan inevitable como el latido del corazón.

La canción lanza un mensaje directo: deja de pelear contra lo que sientes. No importa si ese alguien está cerca o ya se ha ido, si el universo los juntó una vez, la chispa permanece. Con un estribillo luminoso y versos que huelen a primeras veces conocidas, Sam y Ed construyen un himno a la autenticidad: ama a quien amas y confía en que el amor, cuando es verdadero, nunca puede ser un error.

Unholy (Profano)
Mummy don't know daddy's getting hot
At the body shop
Doing something unholy
Lucky, lucky girl
Mamãe nem sabe que o papai tá pegando fogo
Na body shop
Fazendo coisa nada santa
Garota sortuda, sortuda

Unholy mergulha no universo picante de um pai que leva uma vida dupla: em casa, ele finge ser o marido exemplar, mas longe dos olhos da família se entrega a encontros proibidos numa body shop. A letra faz um retrato irônico da hipocrisia — todos na cidade fofocam sobre as escapadas do “daddy”, menos a mummy, que continua sem saber de nada. Cada “Oh-ee-oh-ee-oh” ecoa o segredo que paira no ar, enquanto referências a marcas luxuosas (Fendi, Balenciaga, Prada) deixam claro que a traição também é alimentada por dinheiro e ostentação.

Ao colocar Sam Smith e Kim Petras como narradores cúmplices dessa história, a canção mistura crítica social com uma batida dançante e sedutora. É um convite para refletir sobre moralidade, poder e desejo — tudo isso embalado por um refrão que não sai da cabeça. No fim, Unholy mostra que, por trás de uma fachada perfeita, podem existir segredos “nada santos” capazes de incendiar qualquer pista de dança.

Gloria
Demons on my shoulder
Monsters in my head
Shadow in the water
Will you be my friend?
Demonios sobre mi hombro
Monstruos en mi cabeza
Sombra en el agua
¿Serás mi amigo?

Sam Smith, artista originario de Estados Unidos, nos invita a un viaje interior con “Gloria”: una pieza que combina la suavidad de un himno con la fuerza explosiva del pop. Desde los primeros versos, el cantante confiesa que convive con “demonios” y “monstruos”, imágenes que representan las inseguridades que todos cargamos. La pregunta “Will you be my friend?” revela su anhelo de aceptación en medio de esa batalla mental.

Poco a poco, la canción se transforma en un llamado a la autenticidad. El estribillo anima a “ser tú mismo tan alto esta noche” hasta que te escuchen “desde las estrellas”, celebrando la autoexpresión sin miedo. Ese “Hymn for Gloria” es un canto esperanzador dirigido a cualquiera que necesite recordar que, pese a la oscuridad interna, seguimos brillando como “dinamita”. Gloria se convierte así en símbolo de la libertad personal: un recordatorio de que cada voz merece ser escuchada y que la verdadera victoria llega cuando abrazamos nuestro yo más genuino.

I’ve Told You Now (Ya Te Lo He Dicho)
You know what I mean
It's like walking in the heat all day with no water
It's like waiting for a friend
Watching everybody else meet theirs on that corner
Sabes a lo que me refiero
Es como caminar todo el día bajo el calor sin agua
Es como esperar a un amigo
Ver a los demás encontrarse con los suyos en esa esquina

En “I’ve Told You Now”, el cantante británico Sam Smith nos invita a sentir la impaciencia y la vulnerabilidad de un amor que lleva demasiado tiempo sin confesarse. Con comparaciones tan gráficas como caminar bajo un sol abrasador sin agua o esperar a un amigo que nunca llega, Smith describe la frustración de callar lo que realmente siente. Cada verso revela la tensión entre el deseo de hablar y el miedo a estropearlo todo, hasta que la verdad finalmente se le escapa de los labios: «He perdido mi tiempo precioso… ya te lo he dicho».

La canción captura ese momento incómodo en el que el corazón se adelanta a las palabras. Smith se reprocha su silencio, reconoce que la otra persona lo es “todo” para él y se pregunta por qué sigue rondando si no fuera por amor. Aun así, insiste en guardarse los detalles, lo que hace que la confesión suene todavía más honesta y torpe. El resultado es una balada que mezcla ansiedad y alivio, perfecta para practicar vocabulario emocional en inglés mientras te identificas con esa lucha universal: atreverse —o no— a decir lo que sentimos.

Who We Love (Pe cine iubim)
Colour the empty space
Kiss in a crowded place
Stand in the summer rain
Tangled in awkward shapes
Colorează spațiul gol
Sărut într-un loc aglomerat
Stai în ploaia de vară
Încâlciți în forme stângace

Imaginează-ți că te plimbi pe o plajă aglomerată, plouă cald ca în mijlocul verii și tot ce contează este mâna pe care o ții strâns. Who We Love este un imn pop plin de tandrețe în care Sam Smith și Ed Sheeran ne amintesc, cu voci catifelate, că dragostea nu are reguli. Versurile colorează cadre cotidiene – săruturi într-un loc public, urme pe nisip, un inel de nuntă care se aude în depărtare – și arată cum fiecare gest simplu devine magic atunci când ne lăsăm inima să aleagă.

Mesajul piesei este clar și optimist: „nu este greșit să vrei totul pentru cineva” și „nu știi mai bine decât știe inima ta”. Universul complotează să aducă sufletele la un loc, iar noi nu putem pierde dacă ne urmăm sentimentele. Indiferent de distanță sau de privirile curioase, libertatea de a iubi pe cine vrem ne face, în cele din urmă, cu adevărat liberi.

Gloria
Demons on my shoulder
Monsters in my head
Shadow in the water
Will you be my friend?
Demoni pe umărul meu
Monștri în capul meu
Umbră în apă
Vrei să-mi fii prieten?

În piesa „Gloria”, Sam Smith ne invită într-o călătorie prin labirintul emoțiilor sale: demoni pe umeri, monștri în cap, umbre în apă. Deși imaginile sunt întunecate, întrebarea „Will you be my friend?” deschide poarta spre dorința de legătură și vindecare. Artistul surprinde senzația că lumea se învârte doar în jurul propriei suferințe, în timp ce visează la mai mult – la o ieșire din noapte spre lumină.

Refrainul se transformă într-un adevărat imn de autoacceptare: „Be yourself so loud tonight” este un strigăt de libertate, iar „Gloria” devine simbolul strălucirii interioare care explodează precum dinamita. Piesa ne amintește că, oricât de apăsătoare ar fi vocile interioare, fiecare dintre noi poate ridica privirea spre stele și poate cânta propriul imn al victoriei personale. "Gloria" nu este doar un nume – este celebrarea curajului de a fi tu însuți, în toată splendoarea ta.

Pray (Rezar)
I'm young and I'm foolish
I make bad decisions
I block out the news
Turn my back on religion
Soy joven y soy un necio
Tomo malas decisiones
Apago las noticias
Le doy la espalda a la religión

¿Te has sentido alguna vez tan perdido que, sin ser creyente, miras al cielo buscando respuestas? Eso es exactamente lo que hace Sam Smith —el aclamado artista británico— en "Pray". La canción nos lleva por un viaje emocional donde confiesa sus errores, su miedo al futuro y el cansancio de un mundo que parece arder. Smith admite que no tiene un título, que ha ignorado la religión y que suele bloquear las noticias, pero ahora la realidad lo sacude y lo obliga a reconocer su vulnerabilidad.

Pray es un grito de auxilio cargado de humanidad: un joven imperfecto que cae de rodillas porque ya no sabe qué más hacer. No es un sermón ni una conversión súbita; es la exploración sincera de la fragilidad y la esperanza. Al final, el mensaje es claro: cuando todo falla, hasta quien nunca creyó puede encontrar consuelo en una simple plegaria, porque "al final, todos rezan".

Dancing With A Stranger (Dançando com um Estranho)
Hmm, hmm
I don't wanna be alone tonight
It's pretty clear that I'm not over you
I'm still thinking 'bout the things you do
Hum, hum
Não quero ficar sozinho hoje à noite
Tá bem claro que ainda não superei você
Ainda penso nas coisas que você faz

Imagine chegar à balada sem nem ter planejado sair, só porque a saudade bateu forte. É exatamente nesse clima que Sam Smith, artista do Reino Unido, e a norte-americana Normani nos colocam em Dancing With A Stranger. A letra descreve o momento em que, ainda preso às lembranças de um ex, o eu-lírico decide procurar companhia na pista de dança. "Look what you made me do" soa como um desabafo: para fugir da solidão ele acaba nos braços de um desconhecido, deixando o coração comandar os passos.

Ao longo da música, percebemos que o ato de dançar com um estranho é, na verdade, uma tentativa de retomar o controle emocional. Cada refrão reforça a dualidade entre a carência e a busca por liberdade: é sobre curar a dor do término ao mesmo tempo em que se corre o risco de repetir padrões. O dueto cria um diálogo íntimo, quase como se ouvíssemos dois lados do mesmo sentimento. O resultado é uma faixa envolvente que transforma a vulnerabilidade pós-rompimento em um convite para liberar endorfina na pista e, quem sabe, encontrar novos começos.

Dancing With A Stranger (Dansând cu un străin)
Hmm, hmm
I don't wanna be alone tonight
It's pretty clear that I'm not over you
I'm still thinking 'bout the things you do
Hmm, hmm
Nu vreau să fiu singur în seara asta
E destul de clar că încă nu te-am uitat
Încă mă gândesc la lucrurile pe care le faci

De ce să asculți „Dancing With A Stranger”

Sam Smith și Normani transformă o seară obișnuită într-o confesiune plină de vulnerabilitate și impuls. Protagonistul fuge de singurătate, repetând obsesiv „I don't wanna be alone tonight”, iar soluția de moment este un dans cu un necunoscut care să-l ajute să uite de fostul partener. Ritmul senzual contrastează cu tristețea din versuri, creând acel amestec dulce-amar pe care îl simțim adesea după o despărțire.

Refrenul „Look what you made me do, I'm with somebody new” nu exprimă triumf, ci o nevoie disperată de alinare. Piesa vorbește despre impulsivitate, dorința de vindecare rapidă și puterea muzicii de a umple golul lăsat de o iubire pierdută, chiar dacă doar pentru câteva minute pe ringul de dans.

I’m Ready (Estoy Listo)
It's a cold night in my bed in the heat of the summer
I've been waitin' patiently for a beautiful lover
He's not a cheater, a believer
He's a warm, warm-blooded achiever
Es una noche fría en mi cama en el calor del verano
He estado esperando pacientemente a un hermoso amante
Él no es infiel, es creyente
Es un ardiente triunfador de sangre caliente

¡Prepárate para sentir el corazón acelerar! "I’m Ready" nos sumerge en las noches frías de verano y los días ardientes de invierno que vive alguien cansado de la soledad. Con imágenes de calor y frío, Sam Smith y Demi Lovato pintan el contraste entre la esperanza y el vacío: buscan un amor auténtico, sin infidelidades, alguien que sea un creyente y un triunfador. La repetición del estribillo "I’m ready" funciona como un grito valiente: después de tantas decepciones, por fin se arriesgan a abrir de nuevo su corazón.

El tema vibra con empoderamiento y vulnerabilidad al mismo tiempo. Ambos artistas reconocen lo doloroso que puede ser estar con la persona equivocada, pero deciden apostar por la posibilidad de un romance verdadero. Así, la canción se convierte en un himno para quienes han sufrido rupturas y aún así eligen creer que el amor sincero está por llegar. ¡Una invitación a cantar a todo pulmón mientras dices: estoy listo, estoy lista para que me amen!

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning English with music!