Una Noche Más Lyrics in English Paquito Guzmán

Below, I translated the lyrics of the song Una Noche Más by Paquito Guzmán from Spanish to English.
Intro
Na-Na-Nahuel The Coach
Na-Na-Nahuel The Coach
Verse 1
Tu peor error sí que fue encerrar al mejor rapero
Your worst mistake was locking up the best rapper
Ahora sáquenla del arco, del bolsillo y del ropero
Now take it out of the bow, the pocket and the closet
Te pensaste que la aguja era fácil de enhebrar
You thought the needle was easy to thread
Te hubieras buscado algún débil pa' pode' hacerlo quebrar
You would have looked for someone weak to make him break
Acá me tenés full boleta y no hablo de la lu'
Here you have me full ticket and I'm not talking about the light
Los negros en cinco minu' te mandan pa' allá con Jesú'
The blacks in five minutes send you there with Jesus
Y la pequeña diferencia es que no mueren en la cru'
And the small difference is that they don't die in the cross
Si se dirige para el cielo, ya está lleno el autobú'
If you're heading to heaven, the bus is already full
Hicimos la plata en la brea antes que salgan los Blackberry
We made money in the tar before the Blackberries came out
Hablamos de dólar blue, no de paquete' de blueberry
We are talking about a blue dollar, not a blueberry package
Los chándal eran de Soho, no pintaban los Burberry
The tracksuits were from Soho, they didn't look like Burberry
Las cadenas de mi cuello sirve' pa' pasear un bullterrier
The chains on my neck are used to walk a bull terrier
Me hicieron las mil y una y pa' frenar no hubo barrera
They did a thousand and one to me and to stop there was no barrier
Todos los que me ladraron los mandé pa' la perrera
I sent all those who barked at me to the pound
¿Vo' pensá' que estoy pendiente a tu carrera?
Do you think I'm interested in your career?
Y tenés que saber que un tiburón no va a prenderse de la mojarrera
And you have to know that a shark is not going to latch onto the mojarrera
Pero-Pero mami, ya llegó hace rato el día de mi suerte
But-But mommy, my lucky day has arrived a while ago
No se compran un Moët ni para el día de mi muerte
They don't buy a Moët even for the day I die
Y no me hablen de mujeres, ni pistola', ni de barras
And don't talk to me about women, or guns, or bars
No me arranquen la guitarra, la mía suena más fuerte
Don't take my guitar, mine sounds louder
Me quisieron arruinar pa' no poder sacar la Visa
They wanted to ruin me so I couldn't get the Visa
Ver como se va el avión y no subir cuando aterriza
Watch the plane leave and not get on when it lands
Si no me matan tus balas, me voy a morir de risa
If your bullets don't kill me, I'm going to die laughing
Embocaste la bola ocho queriendo meter la lisa
You holed the eight ball wanting to hit the ball
Piénsenla dos veces si quieren bajarme como a Nis—
Think twice if they want to take me down like Mis—
Estoy pillo, chequeá que la manera no sea la misma
I'm caught, check that the way is not the same
Una rubia, una morocha, una de arena, una de cal
A blonde, a brunette, one of sand, one of lime
Par de envidiosos pero otros millones dándome su aval
Couple of envious people but other millions giving me their endorsement
Yo siempre tuve una respuesta antes que llegue la pregunta
I always had an answer before the question came
Si el disparo va a efectuarse siempre donde el caño apunta
If the shot is always going to be fired where the barrel points
¿Pa' qué va a frontear de lápiz? Si ninguno saca punta
Why are you going to use a pencil? If no one sharpens
Sin la metra si tengo más letra que la escena junta
Without the meter if I have more lyrics than the scene put together
Diego Armando y su gambeta, Walter White con la anfeta
Diego Armando and his dribble, Walter White with the speed
Havaiana la chancleta, Shimano en la bicicleta
Havaiana the flip flop, Shimano on the bike
Usain Bolt siendo un atleta, pistola Glock y Beretta
Usain Bolt being an athlete, Glock pistol and Beretta
Político y su careta y Zaramay siendo un poeta
Politician and his mask and Zaramay being a poet
Mira, mamá, el nene con tanto piquete
Look, mom, the baby with so much bite
Las lágrima' ella las seca con billete', sin cabeza los jinete'
'She wipes the tears with money', the riders are headless'
De la droga y de los robo' nadie se retira invicto
From drugs and robbery, no one retires undefeated
Escobar terminó muerto y el Chapo Guzmán convicto
Escobar ended up dead and Chapo Guzmán convicted
Una gota de mi sangre, dos de mi sere' querido'
One drop of my blood, two of my loved one
Bajo efecto de pastillas acribillan por efectivo
Low effect of pills riddled for cash
No se salen de la banda, mueren siendo miembro' activos
They don't leave the band, they die while being active members
Viví' de rodillas, te vas a fiar con el cuervo de chivo
I lived on my knees, you're going to trust the goat crow
Ahora no es 'Dale, Don, dale', ahora se dice 'Zara, dale'
Now it's not 'Come on, Don, come on', now it's 'Zara, come on'
Entramo' a la disco sin pasar detector de metale'
We entered the disco without passing a metal detector
Si las caja' de Clicqout las tienen que bajar en pallet'
If the Clicquot boxes have to be lowered on a pallet
estamos pa' mi tiempo, ya pasó el de Hector y los anormales
We are here for my time, Hector and the abnormals have already passed
Entramo' a la tienda en punga y preguntamo' cuánto vale
We enter the store in punga and ask how much it costs
No toleran verme arriba y me bajan pa' tribunale'
They can't tolerate seeing me upstairs and they take me down to court
Acá no es ver lo que tienes para saber cuánto es que vale'
Here it is not about seeing what you have to know how much it is worth.'
Si habla sola tu persona al tratarno' como animales
If your person speaks alone when treating us like animals
Con marketing, publicidad a los reyes del merchandising
With marketing, advertising to the kings of merchandising
Si estamos pa'l plan de fuga, somos piloto' de racing
If we are for the escape plan, we are racing drivers
Nos llevamos el motín de tu barrio en Malibú casing
We take the riot from your neighborhood in Malibu casing
Me conocen por lo loco porque estamos todos crazy
They know me for being crazy because we are all crazy
Muchas se te abren de gamba' por dar una vuelta en bamba'
Many of them open up to you for taking a spin in sneakers
Pa' que no se ofenda San La Muerte, le prendí una ofrenda
So that San La Muerte is not offended, I gave him an offering
Lo cierto es que hay problemas, y no sé si hay más sicarios
The truth is that there are problems, and I don't know if there are more hitmen
Otra frase pa' que anoten en la tele y en los diario'
Another phrase for 'that they write down on TV and in the newspapers'
Sigo invicto en el juego, como Paco Rabbanne
I remain undefeated in the game, like Paco Rabanne
Me gané el respect como en del Dragón Blanco' Jean-Claude Van Damme
I earned respect like in the White Dragon' Jean-Claude Van Damme
Los tenni' Jordan, combi Polo y unas gafas Ray-Ban
The tenni' Jordan, Polo combo and Ray-Ban glasses
Cuando entramo' a la discoteca dicen: 'Ahí van los talibán'
When we enter the nightclub they say: 'There are the Taliban'
Te manejás como en Medallo o te movés como en Cali
Do you handle yourself like in Medallo or do you move like in Cali?
No te pasés de humilde, lo dijo Muhammad Ali
Don't be humble, Muhammad Ali said it
No me olvido pa' donde voy, tampoco de donde salí
I don't forget where I'm going, nor where I came from
Nos subimos al barco con to' los pirata' somalí'
We got on the boat with all the Somali pirates
Estos rapero' dicen que por su cabeza hay recompensa
These rappers say that there is a reward for his head
Te lo hago al mejor estilo y no por una suma inmensa
I do it to you in the best style and not for an immense sum
Dos loquito' de delante y otros dos más en la defensa
Two crazy guys up front and two more in the defense
No hagamos que estas cositas se pongan un toque tensa'
Let's not make these little things get a touch tense'
Muchos me tiran palazo' y después bancan online
Many people give me a hard time and then bank online
Payaso colorido, acá dentro so' otro 6ix9ine
Colorful clown, here inside another 6ix9ine
Tengo una gringa preocupada pero tranqui, baby, I'm fine
I have a worried gringa but calm down, baby, I'm fine
Se destiñen en toda la banda, ma', como su propia chain
They fade all over the band, ma', like their own chain
Lo dejé al pana en los embrollo', en el rubro de compra y venta
I left it to the corduroy in the mess, in the area of ​​buying and selling
El verdadero polen que dejó agilado al más polenta
The true pollen that left even the most polenta fast
A vos te dejan con el veinte y al manager el ochenta
They leave you with twenty and the manager with eighty
Y yo le puso los cincuenta al caracol de la .40
And I put the fifty on the .40 snail
Es que acá son todos guapo' pero cuando andan en grupo
It's just that everyone is handsome here, but when they walk in a group
Y cuando ven llegar al capo se le agotaron los cupo'
And when they see the boss arrive, the quota is sold out
A donde va siempre hay un sapo y si no, ¿cómo lo supo?
Wherever you go there is always a toad and if not, how did you know?
Vuelvo arriba de un descapo' y ella abajo de mi pupo
I'm coming back on top of a shed and she's back on my shoulder
Empezamos desde abajo y estamos aquí
Started from the bottom and we are here
Si Lil Pump baja pa'l río se queda sin la cadena y sin jetski
If Lil Pump goes down to the river he will be left without the chain and without the jetski
Te hice confite el cargador y se acabó el Karate Kid
I made your charger candy and the Karate Kid was over
Lo dejamos blanco a Gogeta cuando le bajamos el ki
We left Gogeta white when we lowered his ki
Tú like cabrón, la vida del matón
You like bastard, the life of the thug
La pistola del voltaje, ustedes maliante' pero de cartón
The voltage gun, you are evil, but made of cardboard
Si vos tumbas la puerta, negro, es porque yo tiré el portón
If you knock down the door, black, it's because I broke down the gate
Atentamente el que en Argentina pegó el reggaetón
Sincerely, the one who caught reggaeton in Argentina
Pa'l Himalaya no hay presión, al estilo Tony Presidio
There is no pressure for the Himalayas, Tony Presidio style
De mis panas, el más buenito solo tiene un homicidio
Of my friends, the best one only has one homicide
Con mis letras no sabes a cuánto salvé de un suicidio
With my lyrics you don't know how much I saved from suicide
No tenemos un restaurante pero el— a domicilio
We don't have a restaurant but the— delivery
Y lo que va a chorrearse, parce, no va a ser la mozzarella
And what is going to drip, it seems, is not going to be the mozzarella
Siempre a cara pelá' represento la escarapela
Always face pelá' ​​I represent the cockade
Mis primera línea' fueron en el banco de la escuela
My first lines were on the school bench
Hoy siete cifra' en el banco, línea' hago que te las huela'
Today seven figure' in the bank, line 'I'll make you smell them'
Se sienten solos inferiore', es que se me ponen a prueba
They feel alone inferiore', it's that they test me
Y nada más cobarde que hablar mal cuando uno está en la cueva
And nothing is more cowardly than speaking badly when one is in the cave
Es fácil, hermano, hoy en día que casquillo' lluevan
It's easy, brother, nowadays it's raining
A los que menos esperá' quizás son los que más la muevan
Those who least expect it may be the ones who move it the most
¿Te acordás lo que compraba con un Bartolomé Mitré?
Do you remember what I bought with a Bartolomé Mitré?
Los petardo' eran los cohete' y los machete' en el pupitre
The firecrackers were the rockets and the machete on the desk
La preocupación de un preso y la family, par de buitre'
The concern of a prisoner and the family, a pair of vultures
El que no la banca entonces que del medio ya se quite
Whoever doesn't bank it should get out of the way
Gracias a Dios el .22 no se trabó
Thank God the .22 didn't jam
Llegó el día de mi suerte, son cita' textuale' del Hector Lavoe
My lucky day has arrived, they are a 'verbatim' quote from Hector Lavoe
El que a hierro mata a hierro muere y a balazo' acabó
He who kills iron with iron dies and ends with a bullet
En la noche por los pasillo' con el handy en altavo'
At night in the hallways with the handy on speaker
Lo que es difícil de ganar siempre se va a disfruta' el doble
What is difficult to win will always be enjoyed twice as much
Mi meta no es hacerme rico, tampoco morirme pobre
My goal is not to get rich, nor to die poor
Antes pa' tomar una Coca quemaba el cable por cobre
Before taking a Coca, burn the copper cable
Y en la empresa hoy nos llegan los cheques dentro de un sobre
And in the company today we receive checks in an envelope
Que se les venía la noche dijo un día el abogado
"That night was coming," the lawyer said one day
Si mi cara está en el flyer, tené' el party agotado
If my face is on the flyer, the party is sold out
Si me quitan las marroca', tengo a tu esposa a mi lado
If they take away my Moroccans, I have your wife by my side
Quisieron mi sueño y terminaron multiplicado'
They wanted my dream and ended up multiplying it
El oro que un día luciste fue que eran cosas prestada'
The gold that one day you wore was that they were borrowed things'
Si la devolviste y te quedaste con la oxidada
If you returned it and kept the rusty one
No tiene nada de malo, pero no corras de nada
There's nothing wrong with it, but don't run away from anything
Si querés te doy mi carro pa' la historia destacada
If you want I'll give you my car for the featured story
Tengo to' los chat' en punga de los artista' de la escena
I have all the chats in punga of the artists of the scene
Dije que no quiero un feat y se pusieron como nenas
I said I don't want a feat and they acted like girls
Se tiran de la bajada y se les salió la cadena
They jump off the slope and the chain comes off
Siempre voy a tener la miel más dulce de toda la colmena
I will always have the sweetest honey in the entire hive
Menos a lo de banco, están atento a tus movimiento'
Except for the bank, they are attentive to your movements'
El artista es leyenda cuando muere en su momento
The artist is a legend when he dies at the time
Me vine para Rosario y representé el monumento
I came to Rosario and it represents the monument
Cobardes no hacen historia y mi huella está en el cemento
Cowards don't make history and my footprint is in the cement
Y si se opaca con el agua es porque era malo el strass
And if it dulls with water it is because the rhinestones were bad
Se revientan los vidrio' cuando le damos perilla al bass
The glass breaks when we turn the bass on
Es que acá arriba no los veo, vos decime dónde estás
I just don't see them up here, tell me where you are
Te asesoro con lo que quieras, vos decime qué buscá'
I'll advise you with whatever you want, you tell me what you're looking for.'
Fumando un habano, me tiene esposado el Al Capone
Smoking a cigar, Al Capone has me handcuffed
De acá sale el que tiene contacto' y el que más la pone
From here comes the one who has contact' and the one who puts it the most
La familia sin dinero y sobra filo' en los harpone'
The family without money and plenty of edge' in the harpone'
Con las Jordan Flight Neon en el pabellón sin cordone'
With the Jordan Flight Neon in the pavilion without laces'
Si no baja al calentón para saber cómo se vive
If you don't go down to the heat to find out how to live
O tiene que paga' el aprote o laburar para los pibe'
Either you have to pay the contribution or work for the kids
Metan presa a la birome, es increíble lo que escribe
Put pressure on the pen, what he writes is incredible
están flojito' de papeles en su labor de detective
They are short of papers in their detective work
Esto pasa si poné' en el banco al mejor delantero
This happens if I put the best forward on the bench
Sin hambre me sobran ganas de comerme el mundo entero
Without hunger, I want to eat the whole world
¿En Argentina no hay envidia? Si eso nadie lo supiera
In Argentina there is no envy? If no one knew that
Que para triunfar, cabrón, nos tenemos que ir para afuera
To succeed, bastard, we have to go outside
Si hay algo que nunca pierdo son la fe y las esperanza'
If there is something I never lose, it is faith and hope
El que dice que no le gusta pa' mí es porque no le alcanza
He who says he doesn't like it for me is because he can't afford it
Uno está como uno quiere, si no pone el pecho, avanza
One is as one wants, if one does not put one's chest forward, one advances
No hay un limite de edad para aprender una enseñanza
There is no age limit to learn a teaching
Blanco y negro, acá no hay tono, chaqueta cuero de mono
Black and white, there is no tone here, monkey leather jacket
El jugador hace zig-zag y avanza sin tirar un cono
The player zig-zags and moves forward without throwing a cone
Ustedes pueden tirarme pero solo con el phono
You can throw me but only with the phono
Y lo que yo tuve en la mano voy en el Medal of Honor
And what I had in my hand goes on the Medal of Honor
Le quieren sacar provecho hasta a un hecho inmemorable
They want to take advantage of even an unmemorable fact
Hablen lo que hablen, mami, sigo siendo el intocable
Whatever they say, mommy, I'm still the untouchable
Ahora es mi turno, por favor, córrase usted si es tan amable
Now it's my turn, please cum if you please
Si mis letras son misile', me declaro el más culpable
If my lyrics are missiles, I declare myself the most guilty
Sufrí daño psicológico, moral y de mi imagen
I suffered psychological, moral and image damage
Sigo siendo fuerte y sigo reluciendo intacto el traje
I'm still strong and my suit still shines intact
Si me muero van a hacer más meme' que un propio homenaje
If I die they are going to make more memes than a tribute
Artista internacional, no peleo por cabotaje
International artist, I don't fight for cabotage
Por un lado están ustedes y por el otro nosotros
On one side are you and on the other we are
Por un lado los caballos les galopan a estos potro'
On the one hand, the horses gallop these colts
'Hay que darle más al Zara' dicen y nadie se anima
'We have to give more to Zara' they say and no one is encouraged
Procuren que los balazo' alcancen hasta la cima
Make sure the bullets reach the top
No me gusta que se viren, está loco el geminiano
I don't like them turning around, the Gemini is crazy
La vida por la familia, en especial por mis hermanos
Life for family, especially for my brothers
Se tuvieron que unir banda' pa' matar al espartano
A gang had to join together to kill the Spartan
Y yo sigo al pie del cañón con el micrófono en la mano
And I continue at the foot of the canyon with the microphone in my hand
No son calle por vender dos paquete' por Telegram
They are not street for selling two packages' on Telegram
O por tirar la mala camuflado' en vivo' de Instagram
Or for throwing the bad camouflage 'live' on Instagram
Si acá ya todos somos grandes, lo arreglamos como hombres
If we are all grown up here, we deal with it like men
Zaramay, cabrón, un gusto, Carlos Roberto es mi nombre
Zaramay, bastard, a pleasure, Carlos Roberto is my name
Los amigos del campeón se me pegan como un imán
The champion's friends stick to me like a magnet
Cuántos me esperan pa' llorar y cuántos pa' tomar champagne
How many are waiting for me to cry and how many are waiting for me to drink champagne
están a cambio de beneficio' y si te ven, más bien se van
They are in exchange for profit' and if they see you, they rather leave
Me corto el dedo con la pinza pa' saber quién es del clan
I cut my finger with the tweezers to know who is from the clan
No fomentamo' la violencia, tampoco la delincuencia
We do not encourage violence, nor crime
Por algo tuve que fumarme tranquilo la sentencia
For some reason I had to calmly smoke the sentence
Hay muchas formas de hacer plata, hay que explotar la inteligencia
There are many ways to make money, you have to exploit intelligence
Estudien, sigan sus sueños, no arruinen la adolescencia
Study, follow your dreams, don't ruin your adolescence
El que se esmera sin un pero luego luce una esmeralda
He who strives without a single effort but then wears an emerald
Lo mejor te va a llegar, tranquilo que lo bueno tarda
The best will come to you, don't worry, good things take time
Los amigos no traicionan y menos por una falda
Friends don't betray, especially not over a skirt
En un momento difícil, ¿cuánto' duro' dan su espalda?
In a difficult moment, how 'hard' do you give your back?
Y aunque haya gatillero' listo' a la disposición
And even if there is a triggerman 'ready' at your disposal
Mi grueso calibre siempre fue mi forma de expresión
My thick caliber was always my form of expression
Y si mi tiempo productivo está dentro de la prisión
And if my productive time is inside the prison
Guardá la reglamentaria y ahora préstame atención
Save the regulations and now pay attention to me
Ya me fui del tejemaneje, papi, ahorita somos jefe'
I've already left the goings-on, daddy, right now we're boss'
No me hagas sonar el tubo si no es para hablar del efe'
Don't make me blow the tube if it's not to talk about the efe'
Yo soy Tyson, no me paran ni entre diez que me agarran
I am Tyson, not even ten people who catch me can stop me
Soy el Zara, que disparen, que los paro con las barras
I am Zara, let them shoot, I will stop them with the bars
Me presenta con 'buen días, me despide un 'hasta luego'
He introduces me with 'good morning,' he says goodbye with 'see you later'
Todos hablan de mi ego y ninguno jugó con fuego
Everyone talks about my ego and no one played with fire
Si yo nunca tuve plata y menos que menos miedo
If I never had money and less than less afraid
Y nadie puede quitarle de las manos un mundial al Diego
And no one can take a World Cup out of Diego's hands
Outro
Zaramay, baby
Zaramay, baby
El Jefe del Malianteo
The Head of the Malianteo
Mi tío es el mejor de todos, ¿oíste?
My uncle is the best of all, you hear?
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Spanish with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Spanish with music with 7277 lyric translations from various artists including Paquito Guzmán
Get our free guide to learn Spanish with music!
Join 61216 learners. Unsubscribe any time.
Sign up with Google
Sign up with Google
Learn Spanish with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE PAQUITO GUZMÁN