Below, I translated the lyrics of the song Un noir tue un autre noir by MZ from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Dans le ghetto
In the ghetto
Un Noir tue un autre Noir dans le ghetto
A black kills another black in the ghetto
Un Noir tue un autre Noir dans le ghetto
A black kills another black in the ghetto
Un Noir tue un autre Noir dans le ghetto
A black kills another black in the ghetto
Les embrouilles s'font en silence
The fights are done in silence
J'ai entendu du bruit dans le bando
I heard noise in the bando
Posé das la street
Posed in the street
Encore la galère d'un autre négro
Another nigga mess
L'avenir appartient aux bébés
The future belongs to babies
Pas ces jeunes qui meurent tôt
Not those young people who die early
Lumière sur le ghetto
Light on the ghetto
Un ange il est mort donc adios
An angel he died so adios
Woin, woin, les daronnes en pleurs
Woin, woin, the daronnes in tears
Les gars ruminent la vengeance en chœur
The guys ruminate revenge in chorus
Malgré leur peur
Despite their fear
Une story de rotte-ca, de ness-bi, de respect
A story of rotte-ca, of ness-bi, of respect
Pour le coupable t'es mort, comme un jacteur
For the culprit you died, like a actor
Qu'est-c'tu veux que j'te plaigne?
What do you want me to complain about?
J'te connais pas moi mon ambiance est bonne
I don't know you, my atmosphere is good
J'ai lu ton histoire dans les faits divers
I read your story in the news
En petits caractères, ils s'intéressaient plus à Chris Brown
In the fine print, they were more interested in Chris Brown
Même les bastos que tu voulais gérer diront
Even the bastos that you wanted to manage will say
'Paix à son âme, il est mort' comme un bon pote
'Peace be to his soul, he died' like a good homie
Qu'est-c'tu veux que j'te plaigne?
What do you want me to complain about?
J'te connais pas moi mon ambiance est bonne
I don't know you, my atmosphere is good
Au fond de ma rue, un Noir tue un autre Noir
At the bottom of my street, a black kills another black
Boom, skurt, paw paw, oui, il a eu le temps de rien voir
Boom, skurt, paw paw, yes, he had time to see nothing
Une mère verse des larmes
A mother sheds tears
Son fils est recouvert d'un drap blanc sur l'trottoir
Her son is covered with a white sheet on the sidewalk
Nos vies sont des tragédies
Our lives are tragedies
Tout le monde y laisse son âme à la fin de l'histoire
Everyone leaves their soul there at the end of the story
Va tèj ton gun ce soir c'est fun
Go get your gun tonight it's fun
L'ambiance est bonne et j'n'ai pas envie d'run
The atmosphere is good and I don't want to run
On a tous des bons Glock
We all have good Glocks
Dans les caves des blocks de nos cités HLM
In the cellars of the blocks of our HLM housing estates
Block contre block, sortent les Glocks
Block against block, out the Glocks
Et dialoguent dans le langage du bang bang
And converse in the language of the bang bang
Dans leurs cours d'Histoire ils nous disent pas
In their history lessons they don't tell us
Comment ils ont pillé le peuple Noir
How they plundered the black people
Dans l'journal ce soir
In the newspaper tonight
Ils n'parleront sûrement pas de la mort de ce jeune Noir
They will surely not talk about the death of this young black man
Leur mépris envers moi et les miens
Their contempt for me and mine
A fait de moi ce Noir aux idées noires
Made me this black with black thoughts
Noir c'est noir, il n'y a plus d'espoir
Black is black, there is no more hope
Pourtant j'continue d'y croire
Yet I continue to believe
J'vis dans le ghetto depuis l'époque de la Nintendo
I've been living in the ghetto since Nintendo days
Ouais les fantômes d'anciens morts d'overdose
Yeah the ghosts of old overdose deaths
Ici les khos protègent leur dos, leur bande et leur bando
Here the khos protect their back, their band and their bando
Pour te buter les négros cadreront leur péno
To kill you, the niggas will frame their peno
Pour te shooter les négros n'feront pas de air ball
To shoot you, niggas won't do air ball
Qui tue par le bang bang, meurs par le bang bang négro
Who kills by the bang bang, die by the bang bang nigga
C'est la même merde de Paname à Harlem
It's the same shit from Paname to Harlem
De Compton à Marseille, aux quatre coins d'la Planète
From Compton to Marseille, to the four corners of the planet
Au fond de ma rue, un Noir tue un autre Noir
At the bottom of my street, a black kills another black
Boom, skurt, paw paw, oui, il a eu le temps de rien voir
Boom, skurt, paw paw, yes, he had time to see nothing
Une mère verse des larmes
A mother sheds tears
Son fils est recouvert d'un drap blanc sur l'trottoir
Her son is covered with a white sheet on the sidewalk
Nos vies sont des tragédies
Our lives are tragedies
Tout le monde y laisse son âme à la fin de l'histoire
Everyone leaves their soul there at the end of the story
Va tèj ton gun ce soir c'est fun
Go get your gun tonight it's fun
L'ambiance est bonne et j'n'ai pas envie d'run
The atmosphere is good and I don't want to run
On a tous des bons Glock
We all have good Glocks
Dans les caves des blocks de nos cités HLM
In the cellars of the blocks of our HLM housing estates
Block contre block, sortent les Glocks
Block against block, out the Glocks
Et dialoguent dans le langage du bang bang
And converse in the language of the bang bang
Merde, c'fils de pute me dois du biff'
Shit, that son of a bitch owes me money
Plus d'nouvelles j'vais lui niquer sa mère
No more news, I'm going to fuck his mother
J'lui ai poussé quelques litres
I pushed him a few liters
Plus d'nouvelles, oh putain ça m'fout les nerfs
No more news, oh damn it pisses me off
Ou peut-être qu'il a une galère?
Or maybe he has a problem?
Ouais peut-être qu'il a une galère?
Yeah maybe he has a problem?
S'il me l'a mise, obligé de le laisser parterre
If he put it on me, forced to leave it on the floor
J'viens d'recevoir un coup d'fil
I just received a phone call
Me disant qu'c'fils de pute s'pavane
Telling me that son of a bitch is strutting around
En gros gamos dans les rues d'Paris
In big gamos in the streets of Paris
Plus d'drogue, plus d'sous nan ça m'fait pas rire
No more drugs, no more pennies, that doesn't make me laugh
C'négro est toujours sur messagerie
That nigga is still on voicemail
(C'négro est toujours sur messagerie)
(That nigga still on voicemail)
Il m'a niqué, obligé de lui faire une dinguerie
He fucked me, forced to make him crazy
J'crois bien qu'j'vais lui faire une dinguerie, j'vais l'buter
I think I'm going to make him crazy, I'm going to kill him
Au fond de ma rue, un Noir tue un autre Noir
At the bottom of my street, a black kills another black
Boom, skurt, paw paw, oui, il a eu le temps de rien voir
Boom, skurt, paw paw, yes, he had time to see nothing
Une mère verse des larmes
A mother sheds tears
Son fils est recouvert d'un drap blanc sur l'trottoir
Her son is covered with a white sheet on the sidewalk
Nos vies sont des tragédies
Our lives are tragedies
Tout le monde y laisse son âme à la fin de l'histoire
Everyone leaves their soul there at the end of the story
Va tèj ton gun ce soir c'est fun
Go get your gun tonight it's fun
L'ambiance est bonne et j'n'ai pas envie d'run
The atmosphere is good and I don't want to run
On a tous des bons Glock
We all have good Glocks
Dans les caves des blocks de nos cités HLM
In the cellars of the blocks of our HLM housing estates
Block contre block, sortent les Glocks
Block against block, out the Glocks
Et dialoguent dans le langage du bang bang
And converse in the language of the bang bang
Va tèj ton gun ce soir c'est fun
Go get your gun tonight it's fun
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group