Below, I translated the lyrics of the song Fuck Love by Moonkey from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Yeah, Moonkey Tana
Yeah, Moonkey Tana
Creo que tengo el corazón que parece que me lo han explotado
I think I have a heart that seems to have been exploited
Cómo duele esto del amor, prefería estar secuestrado
How this thing about love hurts, I preferred to be kidnapped
Ando bien, sí, pero por las noches como que me siento apagado
I'm doing well, yes, but at night I kind of feel off.
No sé si volver, no me encuentro bien, el amor me parece de vagos
I don't know whether to go back, I don't feel well, love seems lazy to me
Ahora ando en trabajo, me voy a enfocar porque me gustan los fajos
Now I'm at work, I'm going to focus because I like bundles
Todos hablan mí, pero no de mí, vivimos buscando atajos
Everyone talks to me, but not about me, we live looking for shortcuts
Esto no es así, ya estoy cansao' de hacer siempre de mago
This is not like that, I'm already tired of always being a magician
Buscando efecti' para ser feliz, no se puede estar relajado, mm
Looking for effects to be happy, you can't be relaxed, mm
Hay que estar enfocado en el dinero
You have to be focused on money
Juro que no voy a estar más en cero
I swear I'm not going to be at zero anymore
Se puede estar en la calle pero también ayudar a tu madre
You can be on the street but also help your mother
Un saludo a todos esos que como yo nos criamos sin padre
Greetings to all those who, like me, grew up without a father.
Ese perro no muerde aunque ladre te lo juro, no te abraza aunque hable
That dog doesn't bite even if it barks, I swear, it doesn't hug you even if it talks.
Estamos aquí para echarnos un cable, no hay rambo, yo tengo sable
We are here to help each other, there is no Rambo, I have a saber
Todo el día enfadao' y no sé qué hacer, lo prometo que esto no es la weed
I'm angry all day and I don't know what to do, I promise this is not weed
Un estao' mental que no tiene salida, pero De todo esto aprendí
A mental state that has no way out, but I learned from all this
A ser mejor, a sobrevivir de hac-, de hace mucho que no puedo escribir
To be better, to survive for a long time, I haven't been able to write
¿Cuál es la razón? Solo que se ría, no lloro por otra tía
Which is the reason? Just laugh, I'm not crying for another aunt
Creo que tengo el corazón que parece que me lo han explotado
I think I have a heart that seems to have been exploited
Cómo duele esto del amor, prefería estar secuestrado
How this thing about love hurts, I preferred to be kidnapped
Ando bien, sí, pero por las noches como que me siento apagado
I'm doing well, yes, but at night I kind of feel off.
No sé si volver, no me encuentro bien, el amor me parece de vagos
I don't know whether to go back, I don't feel well, love seems lazy to me
Ahora ando en trabajo, me voy a enfocar porque me gustan los fajos
Now I'm at work, I'm going to focus because I like bundles
Todos hablan mí, pero no de mí, vivimos buscando atajos
Everyone talks to me, but not about me, we live looking for shortcuts
Esto no es así, ya estoy cansao' de hacer siempre de mago
This is not like that, I'm already tired of always being a magician
Buscando efecti' para ser feliz, no se puede estar relajado
Looking for effects to be happy, you can't be relaxed
Ojalá un día esté mejor y viajemos a París
I hope one day it will be better and we will travel to Paris
Ahora quiero más dinero para salir de aquí
Now I want more money to get out of here
E-e-enganchado a conseguirlo, no hay tiempo para dormir
H-h-hooked on getting it, no time to sleep
Me jugaría la vida a que tú lo harías por mí
I would bet my life that you would do it for me
Lo hemos pasado mal,pero hay que echarle cojones
We've had a bad time, but we have to give it balls
Bebiendo para ahogar las penas y fumando unos bluntes
Drinking to drown the sorrows and smoking some blunts
E-es hora de estar fresco, siempre despierto, somos cabrones
T-it's time to be fresh, always awake, we're bastards
Nos hicimos de lo que vivimos, pero no estoy para el mal de amores
We made what we lived, but I'm not for lovesickness
Que le jodan a toda esa mierda, que Estamos puestos para el dinero y para la familia
Screw all that shit, we are set up for money and family
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC