Below, I translated the lyrics of the song La Bestia Pop by Los Palmeras from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Es sólo una historia más
It's just another story
La Bella y la Bestia
Beauty and the Beast
Ella era Bella, frágil como una rosa
She was beautiful, fragile as a rose
Él era una bestia, esclavo de sus impulsos
He was a beast, slave to his impulses
Único el día que les ataron esposas
Only the day they tied handcuffs
Ya no eran niños, crecieron
They were no longer children, they grew up
Se hicieron adultos juntos
They grew up together
Todo marchaba bien
everything was going well
O eso parecía en su primera luna de miel
Or so it seemed on their first honeymoon
Juró serle de por vida fiel
He swore to be faithful to him for life
Y ella a él, una historia como otra cualquiera (sí)
And she to him, a story like any other (yes)
Quién les ve y quién les viera
Who sees them and who saw them
Pero el tiempo pasa
but time passes
Y las relaciones se agotan
And relationships run out
Ella ni lo nota porque esta ciega
She doesn't even notice because she's blind
Ciega de amor pero no aguanta la monotonía
Blind with love but she can't stand the monotony
Ya no quería ser dueño de una sola tía
She no longer wanted to own only one aunt
O eso le decía a sus colegas de copas
Or so he told his drinking buddies
'Suelo irme con otras pero ella ni lo nota'
'I usually go with others but she doesn't even notice'
Bella estaba ciega pero no era tonta, ya dudaba
Bella was blind but she wasn't dumb, she already doubted
¿Cuántas noches sola hasta altas horas de la madrugada?
How many nights alone until the wee hours of the morning?
La primera vez fue la mas dolorosa
The first time she was the most painful
Te regaló una infidelidad por cada rosa
She gave you an infidelity for each rose
Y es que el perdón será tu debilidad
And it is that forgiveness will be your weakness
Pero lo que pasa una vez siempre sufre de una vez más
But what happens once always suffers once more
No es eterno
it is not eternal
Ponerle un fin
put an end to it
Ser más fuerte
To be stronger
Que esa bestia
that that beast
Quiero vivir
I want to live
Quiero vivir
I want to live
Tantas cicatrices, ya no puedo más
So many scars, I can't anymore
Me duelen las entrañas de tanto sangrar
My insides hurt from bleeding so much
No existe un maquillaje que pueda tapar
There is no makeup that can cover
(Este moretón que es mi corazón)
(This bruise that is my heart)
Ya no se cuánto más tiempo podré aguantar
I don't know how much longer I can hold on
Ya no me quedan lágrimas para llorar
I have no tears left to cry
El peso de estos años me doblan la edad
The weight of these years doubles my age
(En cada rincón hubo un bofetón)
(In every corner there was a slap)
Dime que esto no ha pasado
tell me this hasn't happened
Tu dime que el barrio ha olvidado
You tell me that the neighborhood has forgotten
Mañana todo habrá cambiado
Tomorrow everything will have changed
Y esto será sólo un horrible recuerdo
And this will be just a horrible memory
Sé que me quieres mi vida
I know you love me my life
Yo sé que no habrá más heridas
I know that there will be no more wounds
Mañana sera un nuevo día
Tomorrow will be a new day
Y otra vez seremos felices de nuevo
And again we will be happy again
Empiezan las discusiones
The discussions begin
Parece que a él no le gustan
It seems that he does not like them
Se vuelve insensible y agresivo
He becomes callous and aggressive
Y a Bella le asusta
And Bella is scared
Tras un empujón y el primer puñetazo
After a push and the first punch
Te conformas con un perdón y un simple abrazo
You settle for a pardon and a simple hug
No quieres darle importancia
you don't want to care
Porque no quieres perderlo
because you don't want to lose it
Pero sientes impotencia
but you feel helpless
Y a la vez pánico y miedo
And at the same time panic and fear
No puedes creerlo todavía
you still can't believe it
Después de tantos años
After so many years
'Si alguien te pregunta di te has caído en el baño'
'If someone asks you say you fell in the bathroom'
El silencio no te ayuda
silence doesn't help you
Sé que no sabes que hacer
I know you don't know what to do
Sabes que fue la primera
you know it was the first
Y no será la última vez, créeme
And it won't be the last time, believe me
Sé que no quieres más problemas, pero
I know you don't want any more trouble, but
No te quedes en silencio
Do not stay in silence
Si tu marido te pega
if your husband hits you
Porque no le perteneces (no)
Because you don't belong to him (no)
Te mereces mucho más (sí)
You deserve so much more (yeah)
Sobre ti no tiene autoridad
He has no authority over you
Se la das y él se crece
You give it to him and he grows
No puedes detenerle
you can't stop him
No puedes defenderte
you can't defend yourself
No puedes hacer más que rezar por tener suerte
You can't do anything but pray for luck
Cada día más normal
Every day more normal
Pasar del amor al odio
Go from love to hate
Se convirtió en algo habitual
It became commonplace
Otro mal episodio
another bad episode
Bestia no te quiere
beast does not love you
Pero quiere que seas suya para siempre
But he wants you to be his forever
'Si no eres mía, no serás de nadie, ¿entiendes?'
'If you're not mine, you won't belong to anyone, do you understand?'
Bella no podía más
Bella couldn't take it anymore
Él cada día era más bestia
He was more beast every day
Cuando ella quiso hablar
when she wanted to talk
Ya era demasiado tarde
It was already too late
Se dio cuenta que vivía junto al mal
She realized that she lived with evil
'La Bella y la Bestia'
'Beauty and the Beast'
Prefiero no contaros el final
I prefer not to tell you the end
No es eterno
it is not eternal
Ponerle un fin
put an end to it
Ser más fuerte
To be stronger
Que esa bestia
that that beast
Quiero vivir
I want to live
Quiero vivir
I want to live
Tú filo atravesó mi alma en sólo un compás
Your edge crossed my soul in just one beat
Callaste mis lamentos con brutalidad
You silenced my cries with brutality
Me has convertido en un triste numero más
You have turned me into a sad number more
(Turbia frustración fue tu perdición)
(Dark frustration was your downfall)
Es demasiado tarde para ir hacia atrás
It's too late to go back
No volveré a tener otra oportunidad
I won't get another chance
Seré sólo un mal día en la prensa local
I'll just be a bad day in the local press
(Pero mi dolor será tu prisión)
(But my pain will be your prison)
Y si yo ahora puediera
And if I could now
Cambiar en algo tus miserias
Change your miseries into something
Daría todo porque entendieras
I would give everything because you understood
Un sólo un segundo de mi sufrimiento (yeah-ah)
Just a second of my suffering (yeah-ah)
Espero que al menos mi historia
I hope at least my story
No quede sólo en la memoria
Don't just stay in memory
Y traiciona nuestra trayectoria
And betray our trajectory
Que no se repita jamás este cuento
May this story never be repeated
No es eterno
it is not eternal
Debes salir
you must go out
Ponerle un fin (Porta)
Put an end to it (Porta)
Ser más fuerte (Norykko)
Be stronger (Norykko)
Que esa bestia
that that beast
Debes salir
you must go out
Vuelve a vivir (trastorno bipolar)
Live Again (Bipolar Disorder)
Vuelve a vivir (la Bella y la Bestia)
Live Again (Beauty and the Beast)
Camina hacia adelante
Walk forward
No te rindas
Do not give up
No te quedes en silencio
Do not stay in silence
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Unison Rights S.L., CTM Publishing