Below, I translated the lyrics of the song Díganle (Tainy Remix) by Leslie Grace from Spanish to English.
Que su partida me ha dejado un mal sabor
That his departure has left me with a bad taste
Y yo, traté de llenar la ausencia que dejó
And I, tried to fill the void he left
Acepto que no fui el mejor
I accept that I wasn't the best
Por huir como un cobarde, perdón
For running away like a coward, sorry
Y no lo he vuelto a ver, no sé a dónde fue
And I haven't seen him again, I don't know where he went
Díganle que jamás yo lo volví a llorar
Tell him that I never cried for him again
Alguien por favor le cuente la verdad
Someone please tell him the truth
Que ya tomé un remedio para mi corazón
That I already found a remedy for my heart
Y no lo he vuelto a ver, no sé a dónde fue
And I haven't seen him again, I don't know where he went
Díganle que jamás lo he vuelto a lamentar
Tell him that I never regretted him again
Alguien por favor le cuente la verdad
Someone please tell him the truth
Que ya tomé un remedio para mi corazón
That I already found a remedy for my heart
Díganle ahora
Tell him now
Que su amor está en coma
That his love is in a coma
Que si está con alguien ya no hay vuelta atrás
That if he's with someone else, there's no turning back
Mejor estar sola
Better to be alone
Ya habrá otra persona que me erice la piel
There will be someone else who will make my skin crawl
Y se lo va a perder
And he's going to miss out
Voy a ignorar los comentarios de la gente
I'm going to ignore people's comments
Hoy te prometo que puedo cambiar solo por ti
Today I promise you that I can change just for you
Es imposible que te saque de mi mente
It's impossible to get you out of my mind
Mi único rito en esta vida es hacerte feliz
My only ritual in this life is to make you happy
No hay cura
There's no cure
Y no dejo de pensarte, las noches son oscuras
And I can't stop thinking about you, the nights are dark
En mi cama ya tu ausencia se ha vuelto tortura
In my bed, your absence has become torture
No hay psicología que pueda engañar esta soledad, baby
There's no psychology that can deceive this loneliness, baby
Se pasan las horas
The hours go by
La cosa empeora
Things get worse
Adiós, bye, bye, aquí no hay vuelta atrás
Goodbye, bye, bye, there's no turning back here
Mejor estar sola
Better to be alone
Ya habrá otra persona que me erice la piel
There will be someone else who will make my skin crawl
Y se lo va a perder, y se lo va a perder
And he's going to miss out, and he's going to miss out
Yeah, Becky G
Yeah, Becky G
El que se fue sin que lo boten, no hace falta
He who leaves without being kicked out, is not needed
Ya del hospital de su amor me dieron de alta
I've already been discharged from the hospital of his love
Ya tengo otra vida, de su plan no soy partícipe
I have another life, I'm not a participant in his plan
Besé un sapo pensando que era un príncipe
I kissed a frog thinking it was a prince
Para mala compañía, prefiero estar sola
For bad company, I prefer to be alone
Soy una reina y su destino controla
I'm a queen and I control his destiny
Quise que funcione y tengo a Dios como testigo
I wanted it to work and I have God as my witness
Mejor que siga su camino que yo tengo el mío
It's better for him to continue his path because I have mine
¿Cómo puede ser? ¿Cómo explicarte, ma'?
How can it be? How can I explain, ma'?
¿Cómo puede ser que no pueda besarte más?
How can it be that I can't kiss you anymore?
Si la vida es un ciclo
If life is a cycle
Nos vemos, baby, hasta nuevo aviso
See you, baby, until further notice
Tal vez tú tienes alguien más
Maybe you have someone else
Que piensas que te da lo que yo no te di jamás
Who you think gives you what I never gave you
Tú sabes que en el fondo esa no es la realidad
You know deep down that's not the reality
Eso es algo pasajero, no olvides que te quiero, no, no
That's something temporary, don't forget that
Y no te he vuelto a ver
And I haven't seen you again
Dime de una vez a dónde tú estás
Tell me once and for all where you are
Y te voy a buscar
and I'm going to look for you
Dame por favor, una oportunidad
Please give me a chance
Que yo tengo la cura para ese dolor
That I have the cure for that pain
Y no te he vuelto a ver
And I haven't seen you again
Dime de una vez
tell me at once
Aún nos queda tiempo para recuperar
We still have time to recover
Todo este amor, y quiero darte más
All this love, and I want to give you more
Nena, perdóname si te causé dolor
Baby, forgive me if I caused you pain
Otra, que lo haga feliz
Another, that makes him happy
Otra, que se siente a esperarlo
Another, who sits and waits for him
Otra, que ya en mi corazón
Another, that already in my heart
No hay nada para darle, no, no
There's nothing to give him, no, no
Pero díganle ahora
But tell him now
Que mi amor le llora
that my love cries for you
Que no hay nadie más
that there is no one else
Pero ya no hay vuelta atrás
But there is no turning back
Mejor estar sola
Better to be alone
Ya habrá otra persona que me erice la piel
There will be another person who makes my skin crawl
Y se lo va a perder
And she's going to miss it
Y se lo va a perder
And she's going to miss it
I'm sorry, baby
I'm sorry, baby
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Alejandro Montaner, Cesar Roman, Christopher Velez, Francisco Santofimio, Leslie Grace Martinez, Marco E Masis, Rafael Aponte, Rebecca Marie Gomez, Rich Camacho, Rafael Regginalds Aponte Blanco