Below, I translated the lyrics of the song Bédi Beat by DUDA BEAT from Portuguese to English.
8 ContributorsTranslationsEnglishBédi Beat Lyrics
8 ContributingSlassalansengLishBedi Beat Lyrics
Intro
E eu vivia à flor da pele, nem percebia
And I lived at the flower, I didn't even realize
Verse 1
Visto que você nunca me ligou
Since you never called me
Mas pergunta por aí como é que eu tô
But asks around how I am
De que tipo é o seu amor?
What kind is your love?
Me explica, que eu tô tentando entender
Explains to me that I'm trying to understand
Onde você quer chegar
Where do you want to go
Mas não sei o que você sente
But I don't know what you feel
Em qual língua você passa o dente
Which language you pass the tooth
Fica difícil de adivinhar
It is difficult to guess
E eu vivia à flor da pele, nem percebia
And I lived at the flower, I didn't even realize
Que das vezes que eu ria era vontade de chorar
That the times I laughed was desire to cry
Chorar, chorar, chorar
Cry, cry, cry
E eu vivia à flor da pele, nem percebia
And I lived at the flower, I didn't even realize
Que das vezes que eu ria era vontade de chorar
That the times I laughed was desire to cry
Chorar, chorar, chorar
Cry, cry, cry
Verse 2
Visto que você nunca me ligou
Since you never called me
Mas pergunta por aí como é que eu tô
But asks around how I am
De que tipo é o seu amor?
What kind is your love?
Visto que você nunca me ligou
Since you never called me
Mas pergunta por aí como é que eu tô
But asks around how I am
De que tipo é o seu amor?
What kind is your love?
E eu vivia à flor da pele, nem percebia
And I lived at the flower, I didn't even realize
Que das vezes que eu ria era vontade de chorar
That the times I laughed was desire to cry
Chorar, chorar, chorar
Cry, cry, cry
E eu vivia à flor da pele, nem percebia
And I lived at the flower, I didn't even realize
Que das vezes que eu ria era vontade de chorar
That the times I laughed was desire to cry
Chorar, chorar, chorar
Cry, cry, cry
Verse 3
Visto que você nunca me ligou
Since you never called me
Mas pergunta por aí como é que eu tô
But asks around how I am
De que tipo é o seu amor?
What kind is your love?
Que eu tô tentando entender
That I'm trying to understand
Que eu tô tentando entender
That I'm trying to understand
Que eu tô tentando entender
That I'm trying to understand