Below, I translated the lyrics of the song Was Ist Passiert?! by 187 Strassenbande from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Mordaufträge, Sportwagenpflege
Murder assignments, sports car maintenance
Hamburger Westen ist dort, wo ich lebe
Hamburger Westen is where I live
Altona-lurup von Bonn bis nach Wedel
Altona-lurup from Bonn to Wedel
Ab von der Leine, sofort an die Kehle
Off the leash, straight to the throat
Leck mich am Arsch, alles Heuchler
Kiss my ass, all hypocrites
Hab' den besten Vertrag in ganz Deutschland
I have the best contract in all of Germany
Ein Verbrecher mit Erfolg, meine Kette ist aus Gold
A successful criminal, my chain is made of gold
So viel Cash angespart auf der Volksbank
So much cash saved in the Volksbank
Was für Gold, Mann, Prost, mein Team ist Platin
What gold, man, cheers, my team is platinum
Sehr attraktiv, aber viel zu berühmt
Very attractive, but way too famous
Ich kauf' noch ein Haus oder zieh' in den Süden
I'll buy another house or move south
Und glaub' deine Frau hat schon wieder geschrieben
And I think your wife has written again
Wir zwei sind verschieden, das weißt du
We two are different, you know that
Und ich war auch noch nie auf einem Beichtstuhl
And I've never been to a confessional either
Kommen wir auf die Wiese, dann bleib lieber liegen
If we come to the meadow, we'd better stay lying down
Es kann sein, dass wir schießen im Kaifu
We may shoot in Kaifu
Sitz' auf Toilette, blick an die Decke
Sit on the toilet, look at the ceiling
Bin wieder betäubt von den Drogen
I'm drugged again
Der Kühlschrank ist leer, genau so wie mein Kopf
The fridge is empty, as is my head
Der Papierkorb ist voll mit Kondomen
The wastebasket is full of condoms
Lila Schmerz, ich bin voll auf Entzug
Purple pain, I'm in full withdrawal
War die ganze Zeit nur auf Lean
Was just on lean the whole time
Wieder eingepennt mit'm Kopf auf'm Lenkrad
Fell asleep again with my head on the steering wheel
Die Ampel schaltet auf Grün
The traffic light turns green
Was ist passiert?
What happened?
Was ist passiert?
What happened?
Sag bitte, was ist passiert?
Please tell me, what happened?
Ich guck' auf mein Konto und kann es nicht glauben
I look at my account and can't believe it
Da liegen mal einfach ein paar hunderttausend
There are just a few hundred thousand there
was ist passiert?
What happened?
Die Weiber wollen Sex, doch im Spiegelbild seh' ich einen Junkie
The women want sex, but in the reflection I see a junkie
Sie guckt auf das Auto und guckt auf die Uhr also scheißegal, was ich anzieh'
She looks at the car and looks at the clock so she doesn't give a fuck what I wear
scheißegal, was ich anzieh'
I don't give a shit what I wear
Ich bleibe für immer ein Bandit
I'll always be a bandit
Guck die Armbanduhr und die Armatur
Look at the watch and the faucet
Denn ich kann jetzt das Geld von der Bank ziehen
Because I can now withdraw the money from the bank
Ich push' jetzt das Kush, ich vertick' jetzt das Haze
I'm pushing the Kush now, I'm selling the Haze now
Denn es wirkt so wie H auf die Junkies
Because it has the same effect as H on junkies
'Ne Packung mit Papes verrauch' ich am Tag
I smoke a pack of paps a day
Immer je nach dem, was so anliegt
Always depending on what's going on
Fünfzig Zwannis, hinten Düsenjäger
Fifty Zwannis, jet fighters in the back
Ich kratz' meine Feinde vom Kühlergrill ab
I scrape my enemies off the grille
Deine Süße massiert mir die Füße, Digga
Your sweetie is massaging my feet, Digga
Ich wach' splitternackt auf in der Übervilla
I wake up stark naked in the overvilla
Prominent, kriminell und in Rage
Prominent, criminal and angry
ich stech' sogar selbst, wenn du Namen nennst
I even stab myself when you call names
Früher hatt' ich nix, nicht mal Fahrgeld
I used to have nothing, not even fare
Geschweige denn etwas im Magen
Let alone something in your stomach
Was ist passiert?
What happened?
Was ist passiert?
What happened?
Sag bitte, was ist passiert?
Please tell me, what happened?
Ich guck' auf mein Konto und kann es nicht glauben
I look at my account and can't believe it
Da liegen mal einfach ein paar hunderttausend
There are just a few hundred thousand there
was ist passiert?
What happened?
Die Weiber wollen Sex, doch im Spiegelbild seh' ich einen Junkie
The women want sex, but in the reflection I see a junkie
Sie guckt auf das Auto und guckt auf die Uhr also scheißegal, was ich anzieh'
She looks at the car and looks at the clock so she doesn't give a fuck what I wear
Es ist scheißegal, was ich anzieh'
It doesn't matter what I wear
Weil im Endeffekt ziehen wir uns aus
Because at the end of the day we're taking our clothes off
Und Digga, wenn deine Schlampe meinen Schwanz sieht
And Digga if your bitch sees my cock
Dann nimmt hier das ganze seinen Lauf
Then this is where the whole thing starts
Pass' besser auf
You better watch out
Es geht schnell hier draußen
Things move fast out here
Machen Geld, bis wieder hell ist draußen
Make money until it's light outside again
Alle rufen an, wenn sie Schnelles brauchen
Everyone calls when they need something quick
Irgendwann wieder Strand gegen Zelle tauschen
At some point swap beach for cell again
Sie kleben an mir, wollen Babys von mir
They are attached to me and want babies from me
Haben selber kein Leben und schämen sich dafür
They have no life themselves and are ashamed of it
Schädel rasiert, den Mercedes foliert
Head shaved, Mercedes wrapped
Steht bereit für den Sommer zum Mädchen poussieren
Ready to pousse girls for the summer
Frisch tätowiert, Digga, weil kein Platz mehr
Freshly tattooed, Digga, because there's no more room
Nicht registriert, Sachen fallen vom Laster
Not registered, things fall off the truck
Was denn für Beef? Mann, du laberst doch
What kind of beef? Man, you're rambling
Ein ganzes Magazin rein in deinen Barbershop
A whole magazine in your barbershop
Sitz' auf Toilette, blick an die Decke
Sit on the toilet, look at the ceiling
Bin wieder betäubt von den Drogen
I'm drugged again
Der Kühlschrank ist leer, genau so wie mein Kopf
The fridge is empty, as is my head
Der Papierkorb ist voll mit Kondomen
The wastebasket is full of condoms
Lila Schmerz, ich bin voll auf Entzug
Purple pain, I'm in full withdrawal
War die ganze Zeit nur auf Lean
Was just on lean the whole time
Wieder eingepennt mit'm Kopf aufm Lenkrad
Fell asleep again with my head on the steering wheel
Die Ampel schaltet auf Grün
The traffic light turns green
Was ist passiert?
What happened?
Was ist passiert?
What happened?
Sag bitte, was ist passiert?
Please tell me, what happened?
Ich guck' auf mein Konto und kann es nicht glauben
I look at my account and can't believe it
Da liegen mal einfach ein paar hunderttausend
There are just a few hundred thousand there
was ist passiert?
What happened?
Die Weiber wollen Sex, doch im Spiegelbild seh' ich einen Junkie
The women want sex, but in the reflection I see a junkie
Sie guckt auf das Auto und guckt auf die Uhr also scheißegal, was ich anzieh'
She looks at the car and looks at the clock so she doesn't give a fuck what I wear
Was ist passiert?
What happened?
Was ist passiert?
What happened?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind