Learn English With Shawn Mendes with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Shawn Mendes
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning English with Shawn Mendes's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning English!
Below are 23 song recommendations by Shawn Mendes to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
CONTENTS SUMMARY
There's Nothing Holdin' Me Back (No Hay Nada Que Me Detenga)
I wanna follow where she goes
I think about her and she knows it
I wanna let her take control
'Cause everytime that she gets close, yeah
Quiero seguirla adonde vaya
Pienso en ella y lo sabe
Quiero dejar que tome el control
Porque cada vez que se acerca, yeah

¿Listo para quedarte sin frenos? En There's Nothing Holdin' Me Back, el canadiense Shawn Mendes describe esa chispa electrizante que aparece cuando conoces a alguien que te hace romper todas tus propias reglas. Él confiesa que esta chica misteriosa lo lleva al límite: le hace temblar, le quita las inhibiciones y lo invita a aventuras que podrían arruinar su reputación. Sin embargo, en lugar de asustarlo, esta adrenalina lo hace sentir más vivo que nunca.

El mensaje es claro: cuando la conexión es tan intensa, nada puede contenerte. La canción celebra la valentía de dejarse llevar por el impulso y la confianza mutua, sabiendo que, incluso si “pierden la cabeza” o tropiezan en la oscuridad, mientras estén juntos todo saldrá bien. Es un himno pop que te anima a seguir tu instinto, a bailar sin vergüenza y a enamorarte sin miedo.

Treat You Better (Tratarte Mejor)
I won't lie to you
I know he's just not right for you
And you can tell me if I'm off
But I see it on your face
No voy a mentirte
Sé que él simplemente no es el indicado para ti
Y puedes decirme si estoy equivocado
Pero lo veo en tu cara

¿Alguna vez has querido gritarle a alguien que merece algo mucho mejor? Eso es precisamente lo que hace el canadiense Shawn Mendes en “Treat You Better”. Con una actitud decidida pero llena de ternura, él observa a la chica que le gusta atrapada en una relación que no funciona y, sin rodeos, le ofrece un trato diferente: menos lágrimas, más cariño y auténtica caballerosidad. Mientras la canción avanza, Shawn combina confianza y empatía para recordarle que no está sola, que él puede “detener el tiempo” solo para verla sonreír y que su amor sería mucho más sano y feliz.

En pocas palabras, este tema es un llamado a reconocer el propio valor y a no conformarse con menos de lo que uno merece. Es la voz del amigo que se arma de valor para decir: “¡Despierta! Hay alguien dispuesto a cuidarte de verdad”. Su energía pop e inconfundible ritmo convierten el mensaje en un himno de autoafirmación y valentía sentimental.

Stitches (Puntos)
I thought that I've been hurt before
But no one's ever left me quite this sore
Your words cut deeper than a knife
Now I need someone to breathe me back to life
Pensé que ya me habían herido antes
Pero nadie me había dejado tan adolorido
Tus palabras cortan más que un cuchillo
Ahora necesito a alguien que me devuelva el aliento

¿Alguna vez te dolió el corazón como si necesitaras ir directo al hospital? Así se siente “Stitches” del canadiense Shawn Mendes. En esta canción, el cantante compara una ruptura amorosa con heridas físicas: las palabras de su ex cortan “más profundo que un cuchillo”, lo dejan “sangrando” y sin aire. Cada beso que falta es otra cortada que necesita puntadas para cerrar. La imagen de la aguja e hilo repitiéndose en el estribillo recuerda que coser duelos no es fácil, pero sí posible.

A lo largo del tema, Shawn confiesa su dependencia -“moth drawn to a flame”- y reconoce que para sobrevivir debe sacar a esa persona de su cabeza. Es un himno pop sobre la resiliencia: primero hay dolor, temblores y rodillas en el suelo, luego llega la decisión de sanar. Ideal para aprender vocabulario sobre emociones intensas y metáforas corporales, “Stitches” nos enseña que, aunque el amor hiera, siempre podemos remendar el corazón con unas cuantas puntadas de valentía.

Señorita
I love it when you call me señorita
I wish I could pretend I didn't need ya
But every touch is
It's true
Me encanta cuando me llamas señorita
Ojalá pudiera fingir que no te necesito
Pero cada caricia es
Es verdad

«Señorita» relata un encuentro veraniego tan ardiente como el clima de Miami. Con solo escuchar el «I love it when you call me señorita», sentimos cómo el sudor, la arena y la luz azulada de la luna zafiro envuelven a dos desconocidos que se atraen al instante. Él quiere fingir que no la necesita; ella desliza su voz y su cuerpo entre amaneceres de tequila. Cada caricia confirma su conexión física, y la frase repetida «I should be running» subraya la lucha interna entre huir y dejarse llevar.

En un hotel, jurándose que son “solo amigos”, caen en un juego de secretos donde los besos tienen sabor a peligro. La canción captura esa tensión deliciosa entre el deseo y la culpa: la atracción es tan fuerte que los hace volver una y otra vez. Así, «Señorita» se convierte en un himno a la pasión veraniega —intensa, breve, irresistible— que nos recuerda que algunos amores se viven mejor cuando la noche es joven y la música no se detiene.

It'll Be Okay (Vai Ficar Tudo Bem)
Are we gonna make it?
Is this gonna hurt?
We can try to sedate it
But that never works
Será que a gente vai conseguir?
Isso vai doer?
A gente pode tentar sedar
Mas isso nunca funciona

"It’ll Be Okay" é uma balada introspectiva na qual o canadense Shawn Mendes narra o momento delicado em que duas pessoas percebem que o relacionamento chegou ao fim. Entre dúvidas dolorosas ("Are we gonna make it?") e a vontade de evitar o sofrimento, ele cria a imagem de um “mundo onde não colidimos”. O eu-lírico sente náusea só de imaginar a separação, mas mantém a certeza de que o sol vai voltar a nascer.

O ponto central da letra está no refrão — “I will love you either way”. A mensagem é clara: mesmo que o sonho de futuro em comum desapareça, o carinho continua. Em vez de insistir numa relação ferida, Mendes oferece um adeus cheio de ternura, reconhecendo que a vida pode ser “tão doce” ou “tão amarga”, mas que tudo ficará bem. O resultado é uma canção de despedida madura, que transforma o medo do fim em um ato de compreensão e amor incondicional.

The Christmas Song (Cântecul de Crăciun)
Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose
Yuletide carols being sung by a choir
And folks dressed up like eskimos
Castane coapte la foc deschis
Gerul îți ciupește nasul
Colinde de Crăciun cântate de un cor
Și oameni îmbrăcați ca eschimoșii

„The Christmas Song” te poartă într-un decor de poveste de iarnă, plin de miresme de castane coapte și coruri care cântă colinde sub fulgii lui Jack Frost. Shawn Mendes, talentatul artist canadian, și Camila Cabello recreează magia clasicului de Crăciun pictând scene de sărbătoare: oameni îmbrăcați gros ca eschimoșii, curcani rumeniți și vâsc atârnat în tocuri de uși. Versurile surprind nerăbdarea copiilor cu ochii scânteietori, care abia așteaptă sosirea lui Moș Crăciun încărcat cu jucării și bunătăți.

Mesajul piesei este unul simplu și cald: „Merry Christmas to you”, un salut care nu ține cont de vârstă, adresat „copiilor de la unu la nouăzeci și doi de ani”. Melodia ne amintește că bucuria Crăciunului se găsește în micile tradiții care „fac sezonul strălucitor”, dar și în împărtășirea aceleiași urări de bine, oricât de multe ori ar fi fost rostită. În esență, cântecul celebrează unitatea, nostalgia și speranța care ne fac să credem, măcar pentru o clipă, că renii chiar pot zbura.

Heart Of Gold (Coração de Ouro)
Honestly
It's been a while since I thought of you
In the end, we didn't talk much
I didn't know what you were going through
Sinceramente
Já faz um tempo que não penso em você
No fim, a gente não falou muito
Eu não sabia pelo que você tava passando

“Heart Of Gold” é o tributo emocionante que o canadense Shawn Mendes faz a um amigo que partiu cedo demais. Ao longo da letra, o cantor recorda aventuras da juventude — “we shot for the stars” — e pinta a imagem de alguém cuja bondade irradiava além da pele e dos ossos. Mesmo ausente no funeral, Shawn compartilha o arrependimento de não ter estado presente para consolar a mãe do amigo, mostrando como o luto pode ser acompanhado de culpa e lembranças vívidas.

A canção alterna entre a apatia inicial (“I didn’t cry”) e o impacto repentino da perda, quando tudo “cai de uma vez”. O refrão martela a ideia de que, apesar do fim trágico e incontrolável, o amigo deixado para trás tinha um coração de ouro que continuará brilhando “lá no alto” — metáfora reconfortante de reencontro nas estrelas. No fim, “Heart Of Gold” convida o ouvinte a celebrar quem amamos enquanto podemos, transformando a saudade em gratidão e inspiração.

Ruin (Arruinar)
Do ya
Do you think about me?
And do ya
Do you feel the same way, babe?
E aí?
Você pensa em mim?
E você?
Você sente o mesmo, amor?

Shawn Mendes, o talentoso cantor canadense, abre o coração em "Ruin" para falar daquela dúvida que corrói depois de um término: Será que ainda penso em você… e você em mim? A letra é construída em forma de perguntas insistentes – “Do I ever cross your mind?” – mostrando um eu-lírico que, mesmo desejando a felicidade da outra pessoa, acredita ser “the only one” capaz de fazê-la realmente feliz. Ele não quer estragar a vida dela, mas também não consegue esconder o desejo de reatar o que existia antes.

Com uma melodia crua de voz e violão, a canção mistura vulnerabilidade e confiança. Por um lado, há o medo de parecer invasivo; por outro, existe a convicção de que o amor entre eles ainda é forte. O resultado é um diálogo sincero, quase confessório, que traduz perfeitamente o turbilhão de emoções de quem tenta seguir em frente sem soltar a última esperança de reconciliação.

Never Be Alone (Să nu fii niciodată singur)
I promise that one day I'll be around
I'll keep you safe
I'll keep you sound
Right now it's pretty crazy
Promit că într-o zi voi fi prin preajmă
O să te țin în siguranță
O să te țin nevătămat
Acum e chiar haos

„Never Be Alone” este o declarație tandră de iubire la distanță. Vocea lui Shawn Mendes, tânărul artist canadian, transmite promisiunea că, deși drumurile celor doi se despart temporar, legătura lor rămâne puternică. Versurile sunt un memento că inimile lor bat în același ritm, sub același cer înstelat, chiar și atunci când kilometrii par să îi separe. El îi oferă persoanei dragi un „fragment” din inima lui pentru a-i ține de cald și pentru a-i aminti că nu va fi niciodată singură.

Cântecul captează emoția unui „la revedere” presărat cu speranță: promisiunea protecției, dorința de a prelungi îmbrățișarea și certitudinea că prezența celuilalt poate fi simțită dincolo de spațiu și timp. Este piesa perfectă pentru oricine își dorește să rămână conectat cu cei iubiți, chiar și atunci când viața îi poartă pe cărări diferite.

Crazy (Nebun)
Think I don't need a watch to tell the time
Think I don't need the sun to help me shine
Think I don't need a girl to be alright
Guess I didn't know
Cred că n-am nevoie de ceas ca să ştiu cât e ora
Cred că n-am nevoie de soare ca să pot străluci
Cred că n-am nevoie de o fată ca să fiu ok
Se pare că n-am ştiut

„Crazy” este confesiunea sinceră a lui Shawn Mendes, talentatul artist din Canada, care descoperă că autosuficiența poate fi o iluzie. În primele versuri, el se laudă că nu are nevoie de ceas, soare sau iubire pentru a fi complet, însă fiecare „Guess I didn't know” trădează neîncrederea care îi dă târcoale. Refrenul aduce revelația: există cineva care îl așteaptă, iar gândul la acea persoană îi dă un „crazy feeling” ce-l urmărește zi și noapte.

Pe măsură ce piesa avansează, bravada inițială se topește în dorință autentică. Shawn admite că viața fără dragoste seamănă cu o „casă, dar nu un cămin” și că, până la urmă, are nevoie de acele lucruri simple – ceasul, soarele, persoana iubită – ca să se simtă întreg. „Crazy” este, așadar, un imn pop despre momentul în care înțelegi că vulnerabilitatea nu te slăbește, ci te face real; iar recunoașterea nevoii de afecțiune transformă singurătatea într-o promisiune de iubire împărtășită.

I Know What You Did Last Summer (Sé Lo Que Hiciste El Verano Pasado)
He knows
Dirty secrets that I keep
Does he know it's killing me
He knows, he knows
Él lo sabe
Secretos sucios que guardo
¿Sabe que me está matando?
Él lo sabe, él lo sabe

Shawn Mendes, el joven cantautor canadiense, y Camila Cabello se retan vocalmente en este dueto cargado de tensión. Al ritmo de un pop movido con pinceladas de R&B, ambos personajes se encuentran atrapados en un incómodo juego de preguntas y silencios: uno sabe que el otro ocultó algo “el verano pasado”, mientras que la otra parte intenta esquivar la verdad. El resultado es un diálogo explosivo donde la sospecha y el deseo chocan en cada estribillo.

La letra gira en torno a tres ejes principales:

  • Sospecha: “I know what you did last summer” funciona como acusación repetida y latido constante.
  • Culpa y miedo: frases como “I didn’t mean it” muestran el remordimiento que corroe al culpable.
  • Amor en peligro: la pareja se debate entre dejar ir o aferrarse, reflejado en “Can’t seem to let you go / Can’t seem to hold you close”.

En conjunto, la canción retrata la montaña rusa emocional de una relación que se tambalea tras una posible infidelidad; mezcla pasión, reproches y la desesperada necesidad de saber la verdad antes de que el verano termine para siempre.

When You're Gone (Când nu mai ești)
You never know how good you have it
Until you're staring at a picture
Of the only girl that matters
I know what we're supposed to do
Nu știi niciodată cât de bine o ai
Până nu te uiți fix la o poză
Cu singura fată care contează
Știu ce ar trebui să facem

„When You’re Gone” este confesiunea directă a lui Shawn Mendes, artistul canadian care își pune inima pe tavă și recunoaște cât de mult îi lipsește persoana iubită chiar înainte de a o pierde definitiv. Versurile surprind momentul acela când îți dai seama prea târziu cât de fericit te făcea relația și cât de greu este să te desprinzi: fotografia „singurei fete care contează”, senzația că îți alunecă printre degete „puțin câte puțin” și refrenul obsesiv „I don’t wanna know what it’s like when you’re gone”.

Piesa explorează lupta interioară dintre nevoia de a merge mai departe și dorul care nu te lasă. Shawn oscilează între a se proteja emoțional și a se agăța de ultimele clipe, recunoscând că dragostea trăită a fost „cea mai fericită” perioadă din viața lui. Melodia devine astfel un reminder muzical că, uneori, absența scoate în evidență adevărata valoare a cuiva și că procesul de „a învăța să faci față fără” poate fi la fel de dureros pe cât este de necesar.

Monster (Monstro)
You put me on a pedestal and tell me I'm the best
Raise me up into the sky until I'm short of breath
Fill me up with confidence, I say what's in my chest
Spill my words and tear me down until there's nothing left
Você me coloca num pedestal e diz que eu sou o melhor
Me ergue até o céu até eu ficar sem ar
Me enche de confiança, eu digo o que sinto no peito
Derramo minhas palavras e você me desmonta até não sobrar nada

Monster é um desabafo poderoso de Shawn Mendes e Justin Bieber, dois astros canadenses que já sentiram o peso de serem colocados num pedestal. A letra descreve a montanha-russa de emoções que acompanha a fama: primeiro vêm os elogios que inflam a confiança, depois a expectativa inatingível, e finalmente o medo de tropeçar. O refrão repete a pergunta “E se eu cair? Viro um monstro?”, mostrando a ansiedade de decepcionar quem os admira e de ser julgado por cada erro.

Ao assumir seus deslizes e questionar esse ciclo de exaltação seguida de condenação, os cantores lembram que ídolos também são humanos. A canção sugere que todos nós podemos reconhecer nossas falhas sem carregar o rótulo de “monstro”. O recado é claro: melhor do que idealizar alguém é oferecer compreensão, pois a verdadeira grandeza está em admitir fraquezas e seguir em frente com responsabilidade.

This Is What It Takes (Asta e tot ce trebuie)
I watch your troubled eyes as you rest
And I fall in love with every breath
Wonder if those eyes are really shut
And am I the one you're dreaming of?
Îţi privesc ochii neliniştiţi în timp ce te odihneşti
Şi mă îndrăgostesc cu fiecare răsuflare
Mă întreb dacă ochii ăia chiar sunt închişi
Şi dacă eu sunt cel la care visezi?

„This Is What It Takes” este o declarație de devotament total: Shawn Mendes îi vorbește unei persoane dragi care traversează momente întunecate. El vede „lumina de sub întuneric”, adică speranța ascunsă în inima ei, și promite că va purta el greul, va dărâma orice zid și îi va aminti constant că nu e singură.

Prin versurile pasionale, artistul canadian transmite mesajul că iubirea autentică înseamnă să rămâi chiar și atunci când celălalt nu crede că merită timpul tău. Dacă asta „este prețul”, el îl plătește cu bucurie, transformând cântecul într-o lecție despre empatie, curaj și căldura unui umăr pe care te poți sprijini ori de câte ori lumea pare prea grea.

Bring It Back (Adu-l înapoi)
Taking it slow isn't easy, if as far as you go
Is only half as far as you and I both know, yeah
Coming up from above, a little something
And it's only because I don't ever wanna see you in love
Să o iei încet nu-i ușor, dacă atât de departe ajungi
E doar pe jumătate din cât știm amândoi, yeah
Vine de sus, un mic ceva
Și e doar pentru că nu vreau să te văd îndrăgostită

Shawn Mendes, tânărul artist canadian care a cucerit topurile pop, vorbește în „Bring It Back” despre acel moment delicat în care îți dai seama că o relație veche, deși încă vie în amintiri, nu mai are loc în prezent. Versurile surprind conflicte interioare intense: dorința de a încetini lucrurile, teama de a-l vedea pe celălalt îndrăgostit din nou și conștientizarea că dragostea lor a devenit „black and burnt”. Imaginează-ți un uragan emoțional, plin de tunete ce-ți bat gândurile în pământ, iar în mijlocul furtunii trebuie să alegi maturitatea în locul nostalgiei.

Cântecul este, în esență, un imn al detașării sănătoase: chiar dacă celălalt speră la „încă o șansă”, protagonistul știe că „ar înrăutăți lucrurile” dacă ar readuce trecutul în prezent. „Bring It Back” transformă durerea despărțirii într-un mesaj de putere personală – uneori iubirea înseamnă să spui nu și să mergi mai departe, păstrând doar lecțiile, nu și focul care te-ar putea arde din nou.

Mercy (Piedade)
You've got a hold of me
Don't even know your power
I stand a hundred feet
But I fall when I'm around you
Você tem controle sobre mim
Nem sabe a força que tem
Fico erguido a trinta metros
Mas desabo quando tô perto de você

Imagine estar tão apaixonado que cada respiração parece um sacrifício e, mesmo assim, você não consegue se afastar. Em “Mercy”, o canadense Shawn Mendes implora por piedade a alguém que não percebe o próprio poder sobre ele. Ele se sente como um fantoches preso a cordões invisíveis: basta a presença dessa pessoa para fazê-lo desmoronar, embora ela não deseje machucá-lo. A canção mistura vulnerabilidade e determinação, mostrando um narrador disposto a atravessar noites, engolir o orgulho e até “sacrificar a própria vida” em nome desse amor intenso.

Ao pedir "take it easy on my heart", Shawn expõe o contraste entre a doçura do sentimento e a dor provocada por portas que se abrem e se fecham sem aviso. Essa dualidade faz de “Mercy” um hino sobre limites emocionais: ele reconhece as boas intenções do outro, mas clama por liberdade para não se perder de si mesmo. Prepare-se para um turbilhão de emoções e vocabulário apaixonante enquanto explora cada verso desta balada pop carregada de alma.

Stitches (Copci)
I thought that I've been hurt before
But no one's ever left me quite this sore
Your words cut deeper than a knife
Now I need someone to breathe me back to life
Credeam că am mai fost rănit înainte
Dar nimeni nu m-a lăsat vreodată atât de rănit
Cuvintele tale taie mai adânc decât un cuțit
Acum am nevoie de cineva să mă aducă înapoi la viață

„Stitches” este ca un episod tensionat dintr-un serial medical... doar că pacienta este inima lui Shawn Mendes! Cântărețul canadian povestește cum cuvintele reci ale fostei iubiri l-au rănit mai tare decât orice cuțit, lăsându-l să „sângereze” emoțional. În loc de doctori, el caută ac și ață ca să-și coasă singur sufletul, repetând obsesiv că, fără „săruturile” ei, va avea nevoie de „stitches” – adică de copci adevărate pentru durerile invizibile.

Versurile alternează între vulnerabilitate și hotărâre: pe de o parte îl vedem prăbușindu-se în genunchi, tremurând, implorând ajutor; pe de altă parte, promite că va supraviețui dacă reușește să-i spună „adio” iubirii toxice. Metafora medicală face ca lupta după despărțire să fie ușor de vizualizat și, totodată, foarte memorabilă pentru oricine studiază vocabular despre sentimente, durere și vindecare. Pregătește-te să exersezi expresii intense, ritm catchy și un mesaj clar: chiar și cele mai adânci tăieturi emoționale pot fi cusute la loc atunci când alegem să mergem mai departe!

Nobody Knows (Ninguém Sabe)
When your touch walks me home
When you taste this good
When the glitter is gold
And it feels like it should
Quando teu toque me leva pra casa
Quando teu gosto é tão bom
Quando o brilho é ouro
E parece que é assim que tem que ser

Shawn Mendes, o astro canadense que domina as paradas pop, abre o coração em “Nobody Knows” para falar do mistério que envolve o amor intenso, daqueles que nos fazem sentir "glitter é ouro" e nos deixam "voando perto do sol". A canção descreve dois amantes que, apesar de uma conexão física e espiritual profunda, percebem que isso ainda não garante a permanência do sentimento. É como se a paixão brilhasse, queimasse e, de repente, escapasse por entre os dedos sem que ninguém entenda o motivo.

Além do romance, há um clima de festa acompanhada de drinques — o eu-lírico cita “amateur drunk” para expor vulnerabilidades que aparecem quando a garrafa se abre. Entre euforia e dúvida, a música questiona: para onde vai o amor quando parece perfeito, mas não dura? A resposta é simples e intrigante ao mesmo tempo: ninguém sabe. Mendes usa essa incerteza para lembrar que o amor, mesmo arrebatador, continua sendo um enigma que nem a melhor das canções consegue decifrar.

Air (Aer)
Never thought that we would end up here
We should've known it from the start
I know you mean it when you say you love me
But we trying way too hard
N-am crezut că vom ajunge aici
Ar fi trebuit să știm de la început
Știu că vorbești serios când spui că mă iubești
Dar ne chinuim prea tare

Ai simțit vreodată că o relație te ține sub apă? Piesa „Air” îi aduce împreună pe canadianul Shawn Mendes și norvegiana Astrid S pentru a povesti despre exact acest sentiment. Versurile descriu o iubire care părea „pentru totdeauna”, dar care a ajuns să consume oxigenul emoțional al ambilor parteneri. Ea nu este toxică în mod intenționat, el nu vrea să rănească pe nimeni, însă dinamica a devenit sufocantă: prea multe sfaturi necerute, prea multă presiune și prea puțin spațiu personal.

Refrenul „I’m coming up for air” marchează momentul de auto-salvare. E strigătul acela când îți dai seama că iubirea sănătoasă ar trebui să îți dea aripi, nu să ți le taie. Mesajul este clar: uneori, cel mai curajos gest de afecțiune față de tine însuți este să-ți iei distanță, să-ți recapeți respirația și să-ți acorzi libertatea de care ai nevoie pentru a crește.

Treat You Better (Te voi trata mai bine)
I won't lie to you
I know he's just not right for you
And you can tell me if I'm off
But I see it on your face
Nu te voi minți
Știu că pur și simplu nu e potrivit pentru tine
Și poți să-mi spui dacă greșesc
Dar văd asta pe fața ta

Shawn Mendes, tânărul artist canadian cunoscut pentru vocea sa caldă și versurile sincere, ne invită într-o poveste de dragoste în care curajul și respectul joacă rolurile principale. În Treat You Better, el îi vorbește unei fete care suferă lângă un iubit nepotrivit și îi promite: „Pot să te tratez mai bine!” Observând tristețea din ochii ei și momentele de plâns irosite, Shawn se prezintă ca un adevărat gentleman dispus să „oprească timpul” ca să îi ofere afecțiunea și grija pe care, după părerea lui, le merită din plin.

Mesajul piesei este un apel la auto-valoare și la alegerea unei relații sănătoase. Cântărețul subliniază că dragostea nu ar trebui să doară, ci să aducă zâmbete, liniște și susținere. Prin refrenul repetitiv și energic, el își declară intențiile clare: să îi demonstreze fetei că există o variantă mai bună, mai respectuoasă și mai plină de tandrețe. Este un imn modern despre curajul de a ieși dintr-o situație toxică și despre dorința sinceră de a oferi ce e mai bun persoanei pe care o iubești.

Wonder (Me Pergunto)
I wonder if I'm being real
Do I speak my truth or do I filter how I feel?
I wonder, wouldn't it be nice
To live inside a world that isn't black and white?
Será que eu tô sendo verdadeiro
Eu falo minha verdade ou filtro o que eu sinto?
Eu penso, não seria bom
Viver num mundo que não fosse só preto e branco?

Wonder é quase um diário cantado no qual Shawn Mendes, jovem artista canadense, abre o coração e faz perguntas que todo mundo já se fez. Ele se questiona sobre a própria autenticidade — será que está sendo verdadeiro ou apenas filtrando sentimentos? Ao mesmo tempo, sonha com um mundo “que não seja preto e branco”, onde exista espaço para nuances, vulnerabilidade e aceitação.

Entre confissões de medo de errar e reflexões sobre masculinidade (“choro nas minhas mãos e me sinto menos homem”), o cantor revela seu maior anseio: descobrir como é ser amado pela pessoa que invade seus pensamentos antes de dormir. A música combina intimidade e esperança, transformando dúvidas pessoais em um convite para que o ouvinte também reflita sobre o poder de dizer a verdade, demonstrar fragilidade e buscar um amor genuíno.

Summer Of Love (Verão de Amor)
Kisses on your body were like heaven
We were taking it slow
Tangled in the sheets until the evening
There was nowhere to go, yeah
Beijos no seu corpo eram como o paraíso
A gente tava indo devagar
Emaranhados nos lençóis até o anoitecer
Não tinha pra onde ir, yeah

Summer Of Love, parceria do canadense Shawn Mendes com o produtor porto-riquenho Tainy, é um convite a reviver aquele verão inesquecível em que tudo parece mágico. A melodia leve e o ritmo latino embalam lembranças de beijos que pareciam o céu, lençóis amassados até o entardecer e passeios sem destino. No clima de feriado eterno, o casal se entrega a meditação e tequila, colecionando momentos que transformam cada amanhecer em um novo capítulo de um romance digno de filme.

Por trás do refrão chiclete la-la-love, a letra retrata a sensação de voltar a ter 18 anos: despreocupação, descobertas do corpo do outro e a esperança de que o sol nunca se ponha. Quando Shawn fala em tirar “fotos mentais para o inverno”, ele admite que o verão acaba, mas as lembranças servem de cobertor nos dias frios. Assim, a canção celebra o poder de um amor de temporada que, mesmo breve, permanece eterno na memória — um lembrete de que às vezes basta uma estação para mudar tudo.

In My Blood (No Meu Sangue)
Help me
It's like the walls are caving in
Sometimes I feel like giving up
But I just can't
Me ajuda
É como se as paredes estivessem desabando
Às vezes eu sinto vontade de desistir
Mas eu simplesmente não consigo

Ansioso, mas resiliente – esse é o clima de “In My Blood”, hit do cantor canadense Shawn Mendes. Na música, ele descreve com honestidade o peso da ansiedade: paredes que parecem desabar, o chão frio do banheiro e aquela vontade de simplesmente desistir. Entre sugestões fáceis – “toma um drink”, “leva alguém pra casa” – o eu lírico busca um alívio que nunca chega.

Ao mesmo tempo, o refrão explode em esperança: It isn’t in my blood! – desistir não faz parte de quem ele é. A canção vira um hino sobre pedir ajuda, enfrentar a vulnerabilidade e lembrar que a força para continuar pode estar escondida bem dentro de nós. Enquanto você pratica o inglês cantando, aproveite para refletir sobre coragem, saúde mental e a importância de procurar companhia quando a solidão apertar.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning English with music!