Learn English With Shawn Mendes with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Shawn Mendes
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning English with Shawn Mendes's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning English!
Below are 23 song recommendations by Shawn Mendes to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
CONTENTS SUMMARY
Never Be Alone (Nunca Estarás Solo)
I promise that one day I'll be around
I'll keep you safe
I'll keep you sound
Right now it's pretty crazy
Prometo que un día estaré cerca
Te mantendré a salvo
Te mantendré sano
Ahora mismo todo está bastante loco

En 'Never Be Alone', el joven cantante canadiense Shawn Mendes nos invita a vivir la ternura de un amor a distancia. Con un tono íntimo y protector, el cantante promete cuidar, proteger y mantener viva la conexión incluso cuando los kilómetros parecen incontrolables. La imagen de «dormir bajo las mismas estrellas» refuerza la idea de que, aunque los cuerpos estén separados, los corazones laten al mismo ritmo.

La canción funciona como una carta musical: “Toma un pedazo de mi corazón y hazlo tuyo” es la llave que asegura que la otra persona nunca se sienta sola. Mendes transforma la ausencia en compañía, regalando esperanza y consuelo para esos momentos en los que la distancia duele. Escucharla es abrazar la certeza de que el amor auténtico puede viajar sin pasaporte y mantenerse fuerte, seguro y sonoro en cada nota.

Treat You Better (Tratarte Mejor)
I won't lie to you
I know he's just not right for you
And you can tell me if I'm off
But I see it on your face
No voy a mentirte
Sé que él simplemente no es el indicado para ti
Y puedes decirme si estoy equivocado
Pero lo veo en tu cara

¿Alguna vez has querido gritarle a alguien que merece algo mucho mejor? Eso es precisamente lo que hace el canadiense Shawn Mendes en “Treat You Better”. Con una actitud decidida pero llena de ternura, él observa a la chica que le gusta atrapada en una relación que no funciona y, sin rodeos, le ofrece un trato diferente: menos lágrimas, más cariño y auténtica caballerosidad. Mientras la canción avanza, Shawn combina confianza y empatía para recordarle que no está sola, que él puede “detener el tiempo” solo para verla sonreír y que su amor sería mucho más sano y feliz.

En pocas palabras, este tema es un llamado a reconocer el propio valor y a no conformarse con menos de lo que uno merece. Es la voz del amigo que se arma de valor para decir: “¡Despierta! Hay alguien dispuesto a cuidarte de verdad”. Su energía pop e inconfundible ritmo convierten el mensaje en un himno de autoafirmación y valentía sentimental.

Monster (Monstruo)
You put me on a pedestal and tell me I'm the best
Raise me up into the sky until I'm short of breath
Fill me up with confidence, I say what's in my chest
Spill my words and tear me down until there's nothing left
Me pones en un pedestal y dices que soy el mejor
Me elevas hasta el cielo hasta que me falta el aire
Me llenas de confianza, digo lo que llevo en el pecho
Derramo mis palabras y me derrumbas hasta que no quede nada

¿Alguna vez has sentido que todos te ponen en un pedestal para luego criticarte cuando tropiezas? En Monster, los canadienses Shawn Mendes y Justin Bieber convierten esa presión en una confesión directa. La letra alterna entre la euforia de ser elevado por la fama y el pánico de fallar bajo los focos: «What if I trip? What if I fall?».

Acompañados por un beat R&B suave, los artistas revelan cómo la idealización puede convertirlos en un monstruo a los ojos de los demás. Admiten errores, piden comprensión y recuerdan que, tras la imagen de “superestrella”, hay seres humanos que cometen fallos y buscan redención. Una canción perfecta para reflexionar sobre la empatía… ¡mientras practicas tu español con buena música!

Stitches (Puntos)
I thought that I've been hurt before
But no one's ever left me quite this sore
Your words cut deeper than a knife
Now I need someone to breathe me back to life
Pensé que ya me habían herido antes
Pero nadie me había dejado tan adolorido
Tus palabras cortan más que un cuchillo
Ahora necesito a alguien que me devuelva el aliento

¿Alguna vez te dolió el corazón como si necesitaras ir directo al hospital? Así se siente “Stitches” del canadiense Shawn Mendes. En esta canción, el cantante compara una ruptura amorosa con heridas físicas: las palabras de su ex cortan “más profundo que un cuchillo”, lo dejan “sangrando” y sin aire. Cada beso que falta es otra cortada que necesita puntadas para cerrar. La imagen de la aguja e hilo repitiéndose en el estribillo recuerda que coser duelos no es fácil, pero sí posible.

A lo largo del tema, Shawn confiesa su dependencia -“moth drawn to a flame”- y reconoce que para sobrevivir debe sacar a esa persona de su cabeza. Es un himno pop sobre la resiliencia: primero hay dolor, temblores y rodillas en el suelo, luego llega la decisión de sanar. Ideal para aprender vocabulario sobre emociones intensas y metáforas corporales, “Stitches” nos enseña que, aunque el amor hiera, siempre podemos remendar el corazón con unas cuantas puntadas de valentía.

There's Nothing Holdin' Me Back (No Hay Nada Que Me Detenga)
I wanna follow where she goes
I think about her and she knows it
I wanna let her take control
'Cause everytime that she gets close, yeah
Quiero seguirla adonde vaya
Pienso en ella y lo sabe
Quiero dejar que tome el control
Porque cada vez que se acerca, yeah

¿Listo para quedarte sin frenos? En There's Nothing Holdin' Me Back, el canadiense Shawn Mendes describe esa chispa electrizante que aparece cuando conoces a alguien que te hace romper todas tus propias reglas. Él confiesa que esta chica misteriosa lo lleva al límite: le hace temblar, le quita las inhibiciones y lo invita a aventuras que podrían arruinar su reputación. Sin embargo, en lugar de asustarlo, esta adrenalina lo hace sentir más vivo que nunca.

El mensaje es claro: cuando la conexión es tan intensa, nada puede contenerte. La canción celebra la valentía de dejarse llevar por el impulso y la confianza mutua, sabiendo que, incluso si “pierden la cabeza” o tropiezan en la oscuridad, mientras estén juntos todo saldrá bien. Es un himno pop que te anima a seguir tu instinto, a bailar sin vergüenza y a enamorarte sin miedo.

Mercy (Piedad)
You've got a hold of me
Don't even know your power
I stand a hundred feet
But I fall when I'm around you
Tienes control sobre mí
Ni siquiera conoces tu poder
Me alzo a treinta metros
Pero caigo cuando estoy cerca de ti

¡Prepárate para un viaje de emociones extremas! En Mercy, el canadiense Shawn Mendes se convierte en un narrador atrapado entre la adoración y el sufrimiento. Él confiesa que la persona que ama posee un poder inconsciente sobre su corazón: puede derribarlo aunque esté “a cien pies de altura”, abrirle la puerta para después cerrarla de golpe y dejarlo suplicando clemencia. Esta súplica —“please have mercy on me”— es el grito de quien se siente marioneta de una relación desigual, hambriento de un poco de honestidad y cuidado.

El ritmo apasionado acompaña letras que rozan la exageración dramática: Mendes “cruzaría la noche” y “sacrificaría su vida… dos veces” con tal de no perder ese amor que lo consume como si le arrancara el aire de los pulmones. La canción retrata el conflicto entre la entrega total y la necesidad de liberarse, entre las buenas intenciones de la otra persona y el dolor real que causa. Así, Mercy se vuelve un himno para cualquiera que haya amado tanto que terminó pidiendo piedad, recordándonos que incluso en el romance más ardiente merece existir un límite que proteja nuestro orgullo y nuestra paz interior.

It'll Be Okay (Vai Ficar Tudo Bem)
Are we gonna make it?
Is this gonna hurt?
We can try to sedate it
But that never works
Será que a gente vai conseguir?
Isso vai doer?
A gente pode tentar sedar
Mas isso nunca funciona

"It’ll Be Okay" é uma balada introspectiva na qual o canadense Shawn Mendes narra o momento delicado em que duas pessoas percebem que o relacionamento chegou ao fim. Entre dúvidas dolorosas ("Are we gonna make it?") e a vontade de evitar o sofrimento, ele cria a imagem de um “mundo onde não colidimos”. O eu-lírico sente náusea só de imaginar a separação, mas mantém a certeza de que o sol vai voltar a nascer.

O ponto central da letra está no refrão — “I will love you either way”. A mensagem é clara: mesmo que o sonho de futuro em comum desapareça, o carinho continua. Em vez de insistir numa relação ferida, Mendes oferece um adeus cheio de ternura, reconhecendo que a vida pode ser “tão doce” ou “tão amarga”, mas que tudo ficará bem. O resultado é uma canção de despedida madura, que transforma o medo do fim em um ato de compreensão e amor incondicional.

Monster (Monstro)
You put me on a pedestal and tell me I'm the best
Raise me up into the sky until I'm short of breath
Fill me up with confidence, I say what's in my chest
Spill my words and tear me down until there's nothing left
Você me coloca num pedestal e diz que eu sou o melhor
Me ergue até o céu até eu ficar sem ar
Me enche de confiança, eu digo o que sinto no peito
Derramo minhas palavras e você me desmonta até não sobrar nada

Monster é um desabafo poderoso de Shawn Mendes e Justin Bieber, dois astros canadenses que já sentiram o peso de serem colocados num pedestal. A letra descreve a montanha-russa de emoções que acompanha a fama: primeiro vêm os elogios que inflam a confiança, depois a expectativa inatingível, e finalmente o medo de tropeçar. O refrão repete a pergunta “E se eu cair? Viro um monstro?”, mostrando a ansiedade de decepcionar quem os admira e de ser julgado por cada erro.

Ao assumir seus deslizes e questionar esse ciclo de exaltação seguida de condenação, os cantores lembram que ídolos também são humanos. A canção sugere que todos nós podemos reconhecer nossas falhas sem carregar o rótulo de “monstro”. O recado é claro: melhor do que idealizar alguém é oferecer compreensão, pois a verdadeira grandeza está em admitir fraquezas e seguir em frente com responsabilidade.

Wonder (Me Pergunto)
I wonder if I'm being real
Do I speak my truth or do I filter how I feel?
I wonder, wouldn't it be nice
To live inside a world that isn't black and white?
Será que eu tô sendo verdadeiro
Eu falo minha verdade ou filtro o que eu sinto?
Eu penso, não seria bom
Viver num mundo que não fosse só preto e branco?

Wonder é quase um diário cantado no qual Shawn Mendes, jovem artista canadense, abre o coração e faz perguntas que todo mundo já se fez. Ele se questiona sobre a própria autenticidade — será que está sendo verdadeiro ou apenas filtrando sentimentos? Ao mesmo tempo, sonha com um mundo “que não seja preto e branco”, onde exista espaço para nuances, vulnerabilidade e aceitação.

Entre confissões de medo de errar e reflexões sobre masculinidade (“choro nas minhas mãos e me sinto menos homem”), o cantor revela seu maior anseio: descobrir como é ser amado pela pessoa que invade seus pensamentos antes de dormir. A música combina intimidade e esperança, transformando dúvidas pessoais em um convite para que o ouvinte também reflita sobre o poder de dizer a verdade, demonstrar fragilidade e buscar um amor genuíno.

Wonder (Me Pregunto)
I wonder if I'm being real
Do I speak my truth or do I filter how I feel?
I wonder, wouldn't it be nice
To live inside a world that isn't black and white?
Me pregunto si estoy siendo auténtico
¿Digo mi verdad o filtro lo que siento?
Me pregunto, ¿no sería lindo
Vivir dentro de un mundo que no es blanco y negro?

¿Qué pasaría si dejáramos de ocultar lo que sentimos?

En 'Wonder', el cantautor canadiense Shawn Mendes convierte esa pregunta en un viaje musical lleno de sinceridad. La canción retrata sus dudas más íntimas: desde la presión de ser “auténtico” hasta el deseo de un amor que lo acepte tal como es. Mendes imagina un mundo sin tonos de gris, donde expresar emociones no reste masculinidad y donde las inseguridades puedan compartirse sin miedo.

A lo largo del tema, la palabra wonder (me pregunto) se repite como un mantra que revela su necesidad de respuestas: ¿piensan sus amigos que los olvida?, ¿qué se siente ser amado por esa persona especial?, ¿por qué teme equivocarse? Bajo su melodía épica, la canción nos invita a abrazar nuestra vulnerabilidad y a soñar con un espacio donde la honestidad emocional no sea juzgada sino celebrada.

I Know What You Did Last Summer (Sé Lo Que Hiciste El Verano Pasado)
He knows
Dirty secrets that I keep
Does he know it's killing me
He knows, he knows
Él lo sabe
Secretos sucios que guardo
¿Sabe que me está matando?
Él lo sabe, él lo sabe

Shawn Mendes, el joven cantautor canadiense, y Camila Cabello se retan vocalmente en este dueto cargado de tensión. Al ritmo de un pop movido con pinceladas de R&B, ambos personajes se encuentran atrapados en un incómodo juego de preguntas y silencios: uno sabe que el otro ocultó algo “el verano pasado”, mientras que la otra parte intenta esquivar la verdad. El resultado es un diálogo explosivo donde la sospecha y el deseo chocan en cada estribillo.

La letra gira en torno a tres ejes principales:

  • Sospecha: “I know what you did last summer” funciona como acusación repetida y latido constante.
  • Culpa y miedo: frases como “I didn’t mean it” muestran el remordimiento que corroe al culpable.
  • Amor en peligro: la pareja se debate entre dejar ir o aferrarse, reflejado en “Can’t seem to let you go / Can’t seem to hold you close”.

En conjunto, la canción retrata la montaña rusa emocional de una relación que se tambalea tras una posible infidelidad; mezcla pasión, reproches y la desesperada necesidad de saber la verdad antes de que el verano termine para siempre.

Señorita
I love it when you call me señorita
I wish I could pretend I didn't need ya
But every touch is
It's true
Me encanta cuando me llamas señorita
Ojalá pudiera fingir que no te necesito
Pero cada caricia es
Es verdad

«Señorita» relata un encuentro veraniego tan ardiente como el clima de Miami. Con solo escuchar el «I love it when you call me señorita», sentimos cómo el sudor, la arena y la luz azulada de la luna zafiro envuelven a dos desconocidos que se atraen al instante. Él quiere fingir que no la necesita; ella desliza su voz y su cuerpo entre amaneceres de tequila. Cada caricia confirma su conexión física, y la frase repetida «I should be running» subraya la lucha interna entre huir y dejarse llevar.

En un hotel, jurándose que son “solo amigos”, caen en un juego de secretos donde los besos tienen sabor a peligro. La canción captura esa tensión deliciosa entre el deseo y la culpa: la atracción es tan fuerte que los hace volver una y otra vez. Así, «Señorita» se convierte en un himno a la pasión veraniega —intensa, breve, irresistible— que nos recuerda que algunos amores se viven mejor cuando la noche es joven y la música no se detiene.

The Christmas Song (A Canção de Natal)
Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose
Yuletide carols being sung by a choir
And folks dressed up like eskimos
Castanhas assando numa fogueira
Jack Frost beliscando seu nariz
Cantigas natalinas cantadas por um coral
E gente vestida como esquimós

Prepare-se para uma viagem musical aconchegante! Shawn Mendes, o cantor canadense, e Camila Cabello pintam um quadro típico do Natal do hemisfério norte: castanhas assando, Jack Frost beliscando o nariz e corais entoando canções festivas enquanto todos vestem roupas bem quentinhas. A letra cria um clima de lareira acesa e luzinhas piscando, lembrando que pequenos detalhes — como o peru na mesa ou o visco pendurado — iluminam a época mais mágica do ano.

No coração da música, há a expectativa infantil pela chegada do trenó lotado de brinquedos de Papai Noel. Crianças — de “um a noventa e dois anos” — aguardam para descobrir se as renas realmente voam. O refrão arremata essa atmosfera calorosa com um desejo simples e universal: “Feliz Natal para você!” Assim, a canção celebra a união, a esperança e a alegria que o Natal desperta em todas as idades.

Never Be Alone (Nunca Estar Sozinho)
I promise that one day I'll be around
I'll keep you safe
I'll keep you sound
Right now it's pretty crazy
Prometo que um dia estarei por perto
Vou te proteger
Vou te manter são
Agora está tudo uma loucura

Já alguma vez sentiu saudades de alguém que está longe? O talentoso artista canadiano Shawn Mendes capta perfeitamente este sentimento em "Never Be Alone". A canção é uma promessa doce e sincera feita a uma pessoa especial, assegurando-lhe que, apesar da distância física e da sua vida agitada, ela nunca estará verdadeiramente sozinha. É como um abraço caloroso em forma de música, perfeito para aqueles momentos em que a saudade aperta.

Para manter a ligação viva, Shawn oferece uma solução poética: levar um "pedaço do seu coração". Ele dá conselhos ternurentos para quando a solidão bater à porta:

  • Feche os olhos para me sentir por perto.
  • Lembre-se que estamos deitados sob as mesmas estrelas. É uma bela mensagem sobre como a verdadeira ligação ultrapassa qualquer distância, garantindo que o amor e o apoio estão sempre presentes, mesmo quando não podemos estar fisicamente juntos.
Ruin (Arruinar)
Do ya
Do you think about me?
And do ya
Do you feel the same way, babe?
E aí?
Você pensa em mim?
E você?
Você sente o mesmo, amor?

Shawn Mendes, o talentoso cantor canadense, abre o coração em "Ruin" para falar daquela dúvida que corrói depois de um término: Será que ainda penso em você… e você em mim? A letra é construída em forma de perguntas insistentes – “Do I ever cross your mind?” – mostrando um eu-lírico que, mesmo desejando a felicidade da outra pessoa, acredita ser “the only one” capaz de fazê-la realmente feliz. Ele não quer estragar a vida dela, mas também não consegue esconder o desejo de reatar o que existia antes.

Com uma melodia crua de voz e violão, a canção mistura vulnerabilidade e confiança. Por um lado, há o medo de parecer invasivo; por outro, existe a convicção de que o amor entre eles ainda é forte. O resultado é um diálogo sincero, quase confessório, que traduz perfeitamente o turbilhão de emoções de quem tenta seguir em frente sem soltar a última esperança de reconciliação.

Mercy (Piedade)
You've got a hold of me
Don't even know your power
I stand a hundred feet
But I fall when I'm around you
Você tem controle sobre mim
Nem sabe a força que tem
Fico erguido a trinta metros
Mas desabo quando tô perto de você

Imagine estar tão apaixonado que cada respiração parece um sacrifício e, mesmo assim, você não consegue se afastar. Em “Mercy”, o canadense Shawn Mendes implora por piedade a alguém que não percebe o próprio poder sobre ele. Ele se sente como um fantoches preso a cordões invisíveis: basta a presença dessa pessoa para fazê-lo desmoronar, embora ela não deseje machucá-lo. A canção mistura vulnerabilidade e determinação, mostrando um narrador disposto a atravessar noites, engolir o orgulho e até “sacrificar a própria vida” em nome desse amor intenso.

Ao pedir "take it easy on my heart", Shawn expõe o contraste entre a doçura do sentimento e a dor provocada por portas que se abrem e se fecham sem aviso. Essa dualidade faz de “Mercy” um hino sobre limites emocionais: ele reconhece as boas intenções do outro, mas clama por liberdade para não se perder de si mesmo. Prepare-se para um turbilhão de emoções e vocabulário apaixonante enquanto explora cada verso desta balada pop carregada de alma.

Treat You Better (Tratar Você Melhor)
I won't lie to you
I know he's just not right for you
And you can tell me if I'm off
But I see it on your face
Eu não vou mentir pra você
Eu sei que ele simplesmente não é o cara certo pra você
E você pode me dizer se eu estiver errado
Mas eu vejo isso no seu rosto

Treat You Better, do canadense Shawn Mendes, é um convite para repensar relacionamentos. Na música, o narrador percebe que a garota de quem gosta está presa a um namoro que só traz tristeza e desperdício de tempo. Cheio de autoconfiança, ele garante: “Eu posso te tratar melhor, você merece um verdadeiro cavalheiro!” e promete atenção, respeito e um amor sem lágrimas.

A mensagem é simples e poderosa: não aceite menos do que você vale. Com refrão grudento e batida pop envolvente, Shawn incentiva quem ouve a reconhecer o próprio valor, largar situações tóxicas e buscar alguém que realmente se importe. Uma ótima trilha para reforçar a autoestima enquanto você pratica seu português cantando junto!

Imagination (Imaginación)
There she goes again
Every morning it's the same
You walk on by my house
I wanna call out your name
Allí va otra vez
Cada mañana es lo mismo
Pasas frente a mi casa
Quiero gritar tu nombre

¿Alguna vez te has enamorado en silencio? En Imagination, el joven canadiense Shawn Mendes nos sumerge en ese cosquilleo que nace cuando vemos a alguien especial pasar frente a nuestra casa cada mañana. Él sueña despierto: se imagina declararle lo hermosa que es, pasear juntos junto al mar y hasta ese ansiado primer beso. Sin embargo, la timidez lo paraliza y las palabras se le quedan atascadas en la garganta, así que su historia de amor vive, por ahora, únicamente en su cabeza.

La canción celebra la fuerza de la fantasía adolescente y, al mismo tiempo, retrata la frustración de no atreverse a dar el paso. Entre anhelos repetidos –"I keep craving"– y escenas románticas pintadas con detalle, Mendes nos recuerda que el amor puede empezar como un simple pensamiento, pero solo se vuelve real cuando nos arriesgamos a convertir la imaginación en acción.

Treat You Better (Te voi trata mai bine)
I won't lie to you
I know he's just not right for you
And you can tell me if I'm off
But I see it on your face
Nu te voi minți
Știu că pur și simplu nu e potrivit pentru tine
Și poți să-mi spui dacă greșesc
Dar văd asta pe fața ta

Shawn Mendes, tânărul artist canadian cunoscut pentru vocea sa caldă și versurile sincere, ne invită într-o poveste de dragoste în care curajul și respectul joacă rolurile principale. În Treat You Better, el îi vorbește unei fete care suferă lângă un iubit nepotrivit și îi promite: „Pot să te tratez mai bine!” Observând tristețea din ochii ei și momentele de plâns irosite, Shawn se prezintă ca un adevărat gentleman dispus să „oprească timpul” ca să îi ofere afecțiunea și grija pe care, după părerea lui, le merită din plin.

Mesajul piesei este un apel la auto-valoare și la alegerea unei relații sănătoase. Cântărețul subliniază că dragostea nu ar trebui să doară, ci să aducă zâmbete, liniște și susținere. Prin refrenul repetitiv și energic, el își declară intențiile clare: să îi demonstreze fetei că există o variantă mai bună, mai respectuoasă și mai plină de tandrețe. Este un imn modern despre curajul de a ieși dintr-o situație toxică și despre dorința sinceră de a oferi ce e mai bun persoanei pe care o iubești.

Treat You Better (Te Traiter Mieux)
I won't lie to you
I know he's just not right for you
And you can tell me if I'm off
But I see it on your face
Je ne te mentirai pas
Je sais qu'il n'est pas fait pour toi
Et tu peux me dire si je me trompe
Mais je le vois sur ton visage

Dans ce tube de l'artiste canadien Shawn Mendes, on assiste à une déclaration d'amour poignante. Le chanteur s'adresse directement à une fille qu'il aime, mais qui est coincée dans une relation qui la rend malheureuse. Il voit sa tristesse et est convaincu qu'elle mérite bien mieux que son petit ami actuel. C'est un véritable cri du cœur où il essaie de la persuader qu'il est la bonne personne pour elle.

Le message est clair et puissant : « I know I can treat you better » (Je sais que je peux mieux te traiter). Il lui promet d'être le « gentleman » qu'elle mérite, de lui donner l'amour qui lui manque et de mettre fin à ses larmes. La chanson est un hymne pour tous ceux qui ont déjà voulu sauver un être cher d'une mauvaise situation, lui rappelant sa propre valeur.

The Christmas Song (Cântecul de Crăciun)
Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose
Yuletide carols being sung by a choir
And folks dressed up like eskimos
Castane coapte la foc deschis
Gerul îți ciupește nasul
Colinde de Crăciun cântate de un cor
Și oameni îmbrăcați ca eschimoșii

„The Christmas Song” te poartă într-un decor de poveste de iarnă, plin de miresme de castane coapte și coruri care cântă colinde sub fulgii lui Jack Frost. Shawn Mendes, talentatul artist canadian, și Camila Cabello recreează magia clasicului de Crăciun pictând scene de sărbătoare: oameni îmbrăcați gros ca eschimoșii, curcani rumeniți și vâsc atârnat în tocuri de uși. Versurile surprind nerăbdarea copiilor cu ochii scânteietori, care abia așteaptă sosirea lui Moș Crăciun încărcat cu jucării și bunătăți.

Mesajul piesei este unul simplu și cald: „Merry Christmas to you”, un salut care nu ține cont de vârstă, adresat „copiilor de la unu la nouăzeci și doi de ani”. Melodia ne amintește că bucuria Crăciunului se găsește în micile tradiții care „fac sezonul strălucitor”, dar și în împărtășirea aceleiași urări de bine, oricât de multe ori ar fi fost rostită. În esență, cântecul celebrează unitatea, nostalgia și speranța care ne fac să credem, măcar pentru o clipă, că renii chiar pot zbura.

Heart Of Gold (Coração de Ouro)
Honestly
It's been a while since I thought of you
In the end, we didn't talk much
I didn't know what you were going through
Sinceramente
Já faz um tempo que não penso em você
No fim, a gente não falou muito
Eu não sabia pelo que você tava passando

“Heart Of Gold” é o tributo emocionante que o canadense Shawn Mendes faz a um amigo que partiu cedo demais. Ao longo da letra, o cantor recorda aventuras da juventude — “we shot for the stars” — e pinta a imagem de alguém cuja bondade irradiava além da pele e dos ossos. Mesmo ausente no funeral, Shawn compartilha o arrependimento de não ter estado presente para consolar a mãe do amigo, mostrando como o luto pode ser acompanhado de culpa e lembranças vívidas.

A canção alterna entre a apatia inicial (“I didn’t cry”) e o impacto repentino da perda, quando tudo “cai de uma vez”. O refrão martela a ideia de que, apesar do fim trágico e incontrolável, o amigo deixado para trás tinha um coração de ouro que continuará brilhando “lá no alto” — metáfora reconfortante de reencontro nas estrelas. No fim, “Heart Of Gold” convida o ouvinte a celebrar quem amamos enquanto podemos, transformando a saudade em gratidão e inspiração.

Crazy (Louco)
Think I don't need a watch to tell the time
Think I don't need the sun to help me shine
Think I don't need a girl to be alright
Guess I didn't know
Acho que não preciso de um relógio para ver as horas
Acho que não preciso do sol para brilhar
Acho que não preciso de uma garota para ficar bem
Acho que não sabia

Nesta canção, 'Crazy', o artista canadiano Shawn Mendes explora a ideia de ser totalmente independente e autossuficiente. No início, ele canta sobre não precisar de coisas básicas como um relógio, o sol ou até mesmo amor para se sentir completo. Ele acreditava que estava perfeitamente bem sozinho, mas... algo mudou.

De repente, ele é atingido por um 'sentimento louco' (crazy feeling) que o faz perceber que estava enganado. Ele descobre que não só precisa de alguém, como essa pessoa se tornou o centro do seu mundo. A sua ausência transforma a vida dele numa bagunça, fazendo-o sentir-se como 'uma casa, mas não um lar'. É uma bela jornada de alguém que pensava que não precisava de ninguém para a doce rendição de admitir que o amor de outra pessoa é, afinal, essencial para a sua felicidade.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning English with music!
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.