Learn English With Shawn Mendes with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Shawn Mendes
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning English with Shawn Mendes's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning English!
Below are 23 song recommendations by Shawn Mendes to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
CONTENTS SUMMARY
Stitches (Puntos)
I thought that I've been hurt before
But no one's ever left me quite this sore
Your words cut deeper than a knife
Now I need someone to breathe me back to life
Pensé que ya me habían herido antes
Pero nadie me había dejado tan adolorido
Tus palabras cortan más que un cuchillo
Ahora necesito a alguien que me devuelva el aliento

¿Alguna vez te dolió el corazón como si necesitaras ir directo al hospital? Así se siente “Stitches” del canadiense Shawn Mendes. En esta canción, el cantante compara una ruptura amorosa con heridas físicas: las palabras de su ex cortan “más profundo que un cuchillo”, lo dejan “sangrando” y sin aire. Cada beso que falta es otra cortada que necesita puntadas para cerrar. La imagen de la aguja e hilo repitiéndose en el estribillo recuerda que coser duelos no es fácil, pero sí posible.

A lo largo del tema, Shawn confiesa su dependencia -“moth drawn to a flame”- y reconoce que para sobrevivir debe sacar a esa persona de su cabeza. Es un himno pop sobre la resiliencia: primero hay dolor, temblores y rodillas en el suelo, luego llega la decisión de sanar. Ideal para aprender vocabulario sobre emociones intensas y metáforas corporales, “Stitches” nos enseña que, aunque el amor hiera, siempre podemos remendar el corazón con unas cuantas puntadas de valentía.

There's Nothing Holdin' Me Back (No Hay Nada Que Me Detenga)
I wanna follow where she goes
I think about her and she knows it
I wanna let her take control
'Cause everytime that she gets close, yeah
Quiero seguirla adonde vaya
Pienso en ella y lo sabe
Quiero dejar que tome el control
Porque cada vez que se acerca, yeah

¿Listo para quedarte sin frenos? En There's Nothing Holdin' Me Back, el canadiense Shawn Mendes describe esa chispa electrizante que aparece cuando conoces a alguien que te hace romper todas tus propias reglas. Él confiesa que esta chica misteriosa lo lleva al límite: le hace temblar, le quita las inhibiciones y lo invita a aventuras que podrían arruinar su reputación. Sin embargo, en lugar de asustarlo, esta adrenalina lo hace sentir más vivo que nunca.

El mensaje es claro: cuando la conexión es tan intensa, nada puede contenerte. La canción celebra la valentía de dejarse llevar por el impulso y la confianza mutua, sabiendo que, incluso si “pierden la cabeza” o tropiezan en la oscuridad, mientras estén juntos todo saldrá bien. Es un himno pop que te anima a seguir tu instinto, a bailar sin vergüenza y a enamorarte sin miedo.

Señorita
I love it when you call me señorita
I wish I could pretend I didn't need ya
But every touch is
It's true
Me encanta cuando me llamas señorita
Ojalá pudiera fingir que no te necesito
Pero cada caricia es
Es verdad

«Señorita» relata un encuentro veraniego tan ardiente como el clima de Miami. Con solo escuchar el «I love it when you call me señorita», sentimos cómo el sudor, la arena y la luz azulada de la luna zafiro envuelven a dos desconocidos que se atraen al instante. Él quiere fingir que no la necesita; ella desliza su voz y su cuerpo entre amaneceres de tequila. Cada caricia confirma su conexión física, y la frase repetida «I should be running» subraya la lucha interna entre huir y dejarse llevar.

En un hotel, jurándose que son “solo amigos”, caen en un juego de secretos donde los besos tienen sabor a peligro. La canción captura esa tensión deliciosa entre el deseo y la culpa: la atracción es tan fuerte que los hace volver una y otra vez. Así, «Señorita» se convierte en un himno a la pasión veraniega —intensa, breve, irresistible— que nos recuerda que algunos amores se viven mejor cuando la noche es joven y la música no se detiene.

Monster (Monstruo)
You put me on a pedestal and tell me I'm the best
Raise me up into the sky until I'm short of breath
Fill me up with confidence, I say what's in my chest
Spill my words and tear me down until there's nothing left
Me pones en un pedestal y dices que soy el mejor
Me elevas hasta el cielo hasta que me falta el aire
Me llenas de confianza, digo lo que llevo en el pecho
Derramo mis palabras y me derrumbas hasta que no quede nada

¿Alguna vez has sentido que todos te ponen en un pedestal para luego criticarte cuando tropiezas? En Monster, los canadienses Shawn Mendes y Justin Bieber convierten esa presión en una confesión directa. La letra alterna entre la euforia de ser elevado por la fama y el pánico de fallar bajo los focos: «What if I trip? What if I fall?».

Acompañados por un beat R&B suave, los artistas revelan cómo la idealización puede convertirlos en un monstruo a los ojos de los demás. Admiten errores, piden comprensión y recuerdan que, tras la imagen de “superestrella”, hay seres humanos que cometen fallos y buscan redención. Una canción perfecta para reflexionar sobre la empatía… ¡mientras practicas tu español con buena música!

Treat You Better (Tratarte Mejor)
I won't lie to you
I know he's just not right for you
And you can tell me if I'm off
But I see it on your face
No voy a mentirte
Sé que él simplemente no es el indicado para ti
Y puedes decirme si estoy equivocado
Pero lo veo en tu cara

¿Alguna vez has querido gritarle a alguien que merece algo mucho mejor? Eso es precisamente lo que hace el canadiense Shawn Mendes en “Treat You Better”. Con una actitud decidida pero llena de ternura, él observa a la chica que le gusta atrapada en una relación que no funciona y, sin rodeos, le ofrece un trato diferente: menos lágrimas, más cariño y auténtica caballerosidad. Mientras la canción avanza, Shawn combina confianza y empatía para recordarle que no está sola, que él puede “detener el tiempo” solo para verla sonreír y que su amor sería mucho más sano y feliz.

En pocas palabras, este tema es un llamado a reconocer el propio valor y a no conformarse con menos de lo que uno merece. Es la voz del amigo que se arma de valor para decir: “¡Despierta! Hay alguien dispuesto a cuidarte de verdad”. Su energía pop e inconfundible ritmo convierten el mensaje en un himno de autoafirmación y valentía sentimental.

Heart Of Gold (Corazón De Oro)
Honestly
It's been a while since I thought of you
In the end, we didn't talk much
I didn't know what you were going through
Honestamente
Ha pasado un tiempo desde que pensé en ti
Al final, no hablamos mucho
No sabía por lo que estabas pasando

¿Listo para una auténtica montaña rusa de nostalgia y emoción? En esta balada conmovedora, el canadiense Shawn Mendes rinde homenaje a un amigo que se marchó demasiado pronto. Entre recuerdos de adolescencia, noches de sueños imposibles y promesas de encontrarse "allá arriba", el cantante confiesa la culpa de no haber estado en el funeral y celebra la bondad inquebrantable de quien poseía un heart of gold.

La letra transita desde la aparente falta de lágrimas hasta el mazazo repentino del duelo, reflejando la manera impredecible en que procesamos la pérdida. Con guitarras suaves y coros que se elevan, Mendes transforma el dolor en un himno luminoso que nos invita a valorar a las personas que amamos y a seguir "disparando a las estrellas" mientras podamos.

Wonder (Me Pregunto)
I wonder if I'm being real
Do I speak my truth or do I filter how I feel?
I wonder, wouldn't it be nice
To live inside a world that isn't black and white?
Me pregunto si estoy siendo auténtico
¿Digo mi verdad o filtro lo que siento?
Me pregunto, ¿no sería lindo
Vivir dentro de un mundo que no es blanco y negro?

¿Qué pasaría si dejáramos de ocultar lo que sentimos?

En 'Wonder', el cantautor canadiense Shawn Mendes convierte esa pregunta en un viaje musical lleno de sinceridad. La canción retrata sus dudas más íntimas: desde la presión de ser “auténtico” hasta el deseo de un amor que lo acepte tal como es. Mendes imagina un mundo sin tonos de gris, donde expresar emociones no reste masculinidad y donde las inseguridades puedan compartirse sin miedo.

A lo largo del tema, la palabra wonder (me pregunto) se repite como un mantra que revela su necesidad de respuestas: ¿piensan sus amigos que los olvida?, ¿qué se siente ser amado por esa persona especial?, ¿por qué teme equivocarse? Bajo su melodía épica, la canción nos invita a abrazar nuestra vulnerabilidad y a soñar con un espacio donde la honestidad emocional no sea juzgada sino celebrada.

I Know What You Did Last Summer (Sé Lo Que Hiciste El Verano Pasado)
He knows
Dirty secrets that I keep
Does he know it's killing me
He knows, he knows
Él lo sabe
Secretos sucios que guardo
¿Sabe que me está matando?
Él lo sabe, él lo sabe

Shawn Mendes, el joven cantautor canadiense, y Camila Cabello se retan vocalmente en este dueto cargado de tensión. Al ritmo de un pop movido con pinceladas de R&B, ambos personajes se encuentran atrapados en un incómodo juego de preguntas y silencios: uno sabe que el otro ocultó algo “el verano pasado”, mientras que la otra parte intenta esquivar la verdad. El resultado es un diálogo explosivo donde la sospecha y el deseo chocan en cada estribillo.

La letra gira en torno a tres ejes principales:

  • Sospecha: “I know what you did last summer” funciona como acusación repetida y latido constante.
  • Culpa y miedo: frases como “I didn’t mean it” muestran el remordimiento que corroe al culpable.
  • Amor en peligro: la pareja se debate entre dejar ir o aferrarse, reflejado en “Can’t seem to let you go / Can’t seem to hold you close”.

En conjunto, la canción retrata la montaña rusa emocional de una relación que se tambalea tras una posible infidelidad; mezcla pasión, reproches y la desesperada necesidad de saber la verdad antes de que el verano termine para siempre.

Treat You Better (Te voi trata mai bine)
I won't lie to you
I know he's just not right for you
And you can tell me if I'm off
But I see it on your face
Nu te voi minți
Știu că pur și simplu nu e potrivit pentru tine
Și poți să-mi spui dacă greșesc
Dar văd asta pe fața ta

Shawn Mendes, tânărul artist canadian cunoscut pentru vocea sa caldă și versurile sincere, ne invită într-o poveste de dragoste în care curajul și respectul joacă rolurile principale. În Treat You Better, el îi vorbește unei fete care suferă lângă un iubit nepotrivit și îi promite: „Pot să te tratez mai bine!” Observând tristețea din ochii ei și momentele de plâns irosite, Shawn se prezintă ca un adevărat gentleman dispus să „oprească timpul” ca să îi ofere afecțiunea și grija pe care, după părerea lui, le merită din plin.

Mesajul piesei este un apel la auto-valoare și la alegerea unei relații sănătoase. Cântărețul subliniază că dragostea nu ar trebui să doară, ci să aducă zâmbete, liniște și susținere. Prin refrenul repetitiv și energic, el își declară intențiile clare: să îi demonstreze fetei că există o variantă mai bună, mai respectuoasă și mai plină de tandrețe. Este un imn modern despre curajul de a ieși dintr-o situație toxică și despre dorința sinceră de a oferi ce e mai bun persoanei pe care o iubești.

Mercy (Piedad)
You've got a hold of me
Don't even know your power
I stand a hundred feet
But I fall when I'm around you
Tienes control sobre mí
Ni siquiera conoces tu poder
Me alzo a treinta metros
Pero caigo cuando estoy cerca de ti

¡Prepárate para un viaje de emociones extremas! En Mercy, el canadiense Shawn Mendes se convierte en un narrador atrapado entre la adoración y el sufrimiento. Él confiesa que la persona que ama posee un poder inconsciente sobre su corazón: puede derribarlo aunque esté “a cien pies de altura”, abrirle la puerta para después cerrarla de golpe y dejarlo suplicando clemencia. Esta súplica —“please have mercy on me”— es el grito de quien se siente marioneta de una relación desigual, hambriento de un poco de honestidad y cuidado.

El ritmo apasionado acompaña letras que rozan la exageración dramática: Mendes “cruzaría la noche” y “sacrificaría su vida… dos veces” con tal de no perder ese amor que lo consume como si le arrancara el aire de los pulmones. La canción retrata el conflicto entre la entrega total y la necesidad de liberarse, entre las buenas intenciones de la otra persona y el dolor real que causa. Así, Mercy se vuelve un himno para cualquiera que haya amado tanto que terminó pidiendo piedad, recordándonos que incluso en el romance más ardiente merece existir un límite que proteja nuestro orgullo y nuestra paz interior.

Stitches (Copci)
I thought that I've been hurt before
But no one's ever left me quite this sore
Your words cut deeper than a knife
Now I need someone to breathe me back to life
Credeam că am mai fost rănit înainte
Dar nimeni nu m-a lăsat vreodată atât de rănit
Cuvintele tale taie mai adânc decât un cuțit
Acum am nevoie de cineva să mă aducă înapoi la viață

„Stitches” este ca un episod tensionat dintr-un serial medical... doar că pacienta este inima lui Shawn Mendes! Cântărețul canadian povestește cum cuvintele reci ale fostei iubiri l-au rănit mai tare decât orice cuțit, lăsându-l să „sângereze” emoțional. În loc de doctori, el caută ac și ață ca să-și coasă singur sufletul, repetând obsesiv că, fără „săruturile” ei, va avea nevoie de „stitches” – adică de copci adevărate pentru durerile invizibile.

Versurile alternează între vulnerabilitate și hotărâre: pe de o parte îl vedem prăbușindu-se în genunchi, tremurând, implorând ajutor; pe de altă parte, promite că va supraviețui dacă reușește să-i spună „adio” iubirii toxice. Metafora medicală face ca lupta după despărțire să fie ușor de vizualizat și, totodată, foarte memorabilă pentru oricine studiază vocabular despre sentimente, durere și vindecare. Pregătește-te să exersezi expresii intense, ritm catchy și un mesaj clar: chiar și cele mai adânci tăieturi emoționale pot fi cusute la loc atunci când alegem să mergem mai departe!

Mercy (Milă)
You've got a hold of me
Don't even know your power
I stand a hundred feet
But I fall when I'm around you
Mă ţii captiv
Nici măcar nu-ţi cunoşti puterea
Stau la treizeci de metri deasupra
Dar mă prăbuşesc când eşti lângă mine

"Mercy" este un strigăt intens de la un îndrăgostit care se simte prins între dorință și durere. Shawn Mendes – tânărul artist canadian care a cucerit topurile – descrie acea relație în care te simți atras irezistibil, deși fiecare apropiere îți frânge puțin câte puțin inima. E ca și cum ai fi la 100 de metri înălțime, gata să cazi oricând persoana iubită bate din gene, iar tot ce poți face este să ceri „milă” pentru sufletul tău sensibil.

Piesa vorbește despre vulnerabilitate, sacrificiu și nevoia disperată de sinceritate. Solistul recunoaște că ar traversa marea noapte doar pentru un moment alături de celălalt, însă în același timp imploră să fie eliberat din această stare agonie-plăcere. Rezultatul este o baladă pop plină de pasiune, în care intensitatea chitarei și vocea plină de emoție transpun perfect tumultul unei iubiri care arde, consumă și cere, în final, puțină… milă.

Señorita (Domnișoară)
I love it when you call me señorita
I wish I could pretend I didn't need ya
But every touch is
It's true
Îmi place când îmi spui señorita
Aș vrea să pot pretinde că n-am nevoie de tine
Dar fiecare atingere e
E adevărat

„Señorita” este declarația fierbinte a unei atracții de vară care nu poate fi ținută în frâu. Pictând un tablou senzual al nopților umede din Miami, Shawn Mendes, artist canadian, și Camila Cabello transformă fiecare vers în pași de dans pe nisip, sub lumina „sapphire moonlight”. De la picăturile de transpirație și până la aroma de tequila sunrise, piesa surprinde momentul în care doi străini realizează că, deși ar trebui să fugă unul de celălalt, fiecare atingere îi trage tot mai aproape. Refrenul „I love it when you call me señorita” devine un strigăt al dorinței care, oricât ar fi de riscantă, e imposibil de ignorat.

În spatele ritmului latino-pop se ascund dileme familiare: „Suntem doar prieteni?” sau „E timpul să plec?” Cu toate acestea, corpul și inima au propriile răspunsuri. Versurile „friends don’t know the way you taste” și „your kiss is deadly” indică lupta dintre rațiune și pasiune, transformând fiecare întâlnire într-un joc de „vino și fugi” care se repetă la nesfârșit. „Señorita” este, așadar, un imn al chimiei irezistibile, al verilor scurte și al amintirilor care ard la fel de tare ca soarele din Florida.

If I Can't Have You (Si No Puedo Tenerte)
I can't write one song that's not about you
Can't drink without thinking about you
Is it too late to tell you that
Everything means nothing if I can't have you?
No puedo escribir ni una canción que no sea sobre ti
No puedo beber sin pensar en ti
¿Ya es muy tarde para decirte que
todo no significa nada si no puedo tenerte?

¿Alguna vez has viajado a un sitio espectacular y, aun así, todo te sabe a poco porque tu mente está en otra parte? Eso es justo lo que le ocurre a Shawn Mendes en If I Can't Have You. Mientras contempla Toronto —su ciudad natal—, el canadiense confiesa que ni las vistas ni la fama logran distraerlo: cada canción, cada bebida y cada pensamiento giran alrededor de esa persona que le falta. El resultado es un retrato vibrante de la obsesión amorosa: cuanto más intenta alejarse, más claro ve que todo carece de sentido si no puede estar con ella.

Entre mensajes a medianoche y la lucha por “mantener la distancia”, Shawn se sincera sobre un dilema universal: ¿merece la pena seguir adelante si solo puedes ofrecer la mitad de tu corazón? El cantante admite que su “timing” no ha sido el mejor, pero no está dispuesto a conformarse con menos que “todo, con todas las cuerdas atadas”. Así, el estribillo pegadizo se convierte en un mantra donde la hipnótica repetición subraya esa idea central: la vida pierde color cuando el amor verdadero está fuera de alcance. ¡Prepárate para cantar y practicar tu español sintiendo cada latido de esta declaración de amor sin filtros!

Summer Of Love (Verano De Amor)
Kisses on your body were like heaven
We were taking it slow
Tangled in the sheets until the evening
There was nowhere to go, yeah
Los besos en tu cuerpo eran como el cielo
Íbamos despacio
Enredados en las sábanas hasta la noche
No había a dónde ir, yeah

¿Alguna vez has sentido que un solo verano puede contener una vida entera de recuerdos? En Summer Of Love, el canadiense Shawn Mendes se une al productor Tainy para pintar un cuadro sonoro de besos que saben a cielo, sábanas revueltas y amaneceres que parecen eternos. La canción es un viaje evocador a esos meses en los que el tiempo se ralentiza, las responsabilidades se esfuman y cada caricia se convierte en una fotografía mental que guardarás para los días fríos.

Con un beat tropical y letras que mezclan el inglés con guiños al español –señorita, tequila, la-la-love–, Mendes revive la emoción de sentirse de nuevo de 18 años: libre, enamorado y convencido de que ese instante perfecto durará para siempre. El tema celebra la magia de un romance fugaz pero intenso, recordándonos que, aunque el verano termine, el calor de esos recuerdos puede acompañarnos incluso en pleno invierno.

Why Why Why (¿Por Qué, Por Qué, Por Qué?)
Opened up my journal to a page
Everything that hurts me's still the same
Feels like there's nothing new for me to say
Why? Why? Why? Why? Why? Why?
Abrí mi diario en una página
Todo lo que me duele sigue igual
Siento que no hay nada nuevo que decir
¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?

¿Alguna vez has sentido que los "por qué" se amontonan en tu cabeza sin darte tregua? En Why Why Why, el canadiense Shawn Mendes abre su diario íntimo y exhibe sus inquietudes: la culpa tras una ruptura, insomnio empapado de sudor y esa imagen que no deja de girar una y otra vez en su mente. Cada “Why?” late como un eco de confusión mientras se pregunta si elegir su propio bienestar sobre el amor fue la decisión correcta.

Durante la canción, Shawn mezcla la adrenalina del escenario con el susto de pensar que sería padre, solo para darse cuenta de que él mismo todavía se siente un niño que a veces necesita a su madre. Todo gira en círculos y la duda parece infinita, pero la música se convierte en su refugio. Why Why Why es una confesión brutalmente honesta sobre lo complejo que es madurar bajo los reflectores y, a la vez, un recordatorio de que transformar la incertidumbre en canción puede ser la mejor manera de hallar paz.

Monster (Monstru)
You put me on a pedestal and tell me I'm the best
Raise me up into the sky until I'm short of breath
Fill me up with confidence, I say what's in my chest
Spill my words and tear me down until there's nothing left
M-ai pus pe-un piedestal și-mi spui că-s cel mai bun
Mă ridici până-n cer până rămân fără aer
M-umpli de încredere, spun ce simt în piept
Îmi verși cuvintele și mă rupi până nu mai rămâne nimic

Monster îi aduce la microfon pe Shawn Mendes (artist canadian) și Justin Bieber, doi super-staruri care își dau jos armura strălucitoare și povestesc cum e să fii ridicat pe un piedestal. Versurile descriu drumul rapid spre faima globală: aplauze, încredere artificială și aerul rarefiat al succesului care, de fapt, te lasă fără răsuflare. Dar imediat după urmează gropile adânci—presa, fanii, propriile greșeli—care pot transforma orice pas greșit într-o prăbușire publică. Întrebarea centrală revine obsesiv: „Dacă mă împiedic sau păcătuiesc, mă transformați într-un monstru?”

În al doilea paragraf artiștii admit că au făcut alegeri proaste, că s-au lăsat pradă orgoliului și geloziei, însă tot ei revendică dreptul la vulnerabilitate și iertare. Cântecul devine astfel o lecție despre presiunea perfecțiunii, despre cum societatea idolatrizează vedetele doar pentru a-le doborî mai târziu. „Monster” ne invită pe toți să ne gândim: ce se întâmplă cu respectul și empatia atunci când cineva greșește? Este un reminder catchy că, dincolo de lumini și like-uri, fiecare om—faimos sau nu—poate aluneca, iar susținerea reală înseamnă să-l ajuți să se ridice, nu să-l arăți cu degetul.

It'll Be Okay (Todo Estará Bien)
Are we gonna make it?
Is this gonna hurt?
We can try to sedate it
But that never works
¿Lo vamos a lograr?
¿Esto va a doler?
Podemos intentar sedarlo
Pero eso nunca funciona

¿Qué pasa cuando el amor parece derrumbarse, pero todavía hay cariño de sobra? En esta balada pop, el canadiense Shawn Mendes nos abre su corazón y nos cuenta la historia de una pareja que se enfrenta al fin de su relación. Las preguntas que abren la canción —“Are we gonna make it?” y “Is this gonna hurt?”— son el eco de cualquier ruptura: miedo, incertidumbre y la esperanza de que, al final, todo salga bien. Mientras las heridas emocionales sangran, la frase “It’ll be okay” funciona como un mantra que suaviza el dolor y promete un amanecer después de la tormenta.

La letra gira en torno a la aceptación y la compasión. Mendes no trata de forzar una reconciliación; en su lugar, ofrece amor incondicional incluso si cada uno debe tomar su propio camino. Reconoce que el futuro soñado “is fading to black”, pero insiste en que el cariño persiste: “I will love you either way”. Esta dualidad —lo dulce y lo amargo— convierte la canción en un abrazo musical que enseña que soltar también es un acto de amor. Disfruta la melodía, repite el estribillo y recuerda: “Estará bien”.

In My Blood (En Mi Sangre)
Help me
It's like the walls are caving in
Sometimes I feel like giving up
But I just can't
Ayúdame
Es como si las paredes se derrumbaran
A veces siento ganas de rendirme
Pero simplemente no puedo

Shawn Mendes, el joven cantautor canadiense, abre el corazón en In My Blood. A lo largo de la letra describe escenas muy visuales: «las paredes se me vienen encima», «tirado en el suelo del baño», revisando el teléfono con ansiedad. Cada imagen retrata la desesperación y la ansiedad que a veces sentimos cuando el mundo parece aplastarnos. Mendes reconoce la tentación de anestesiar el dolor con “una copa” o “llevarte a alguien a casa”, pero también se pregunta con honestidad: ¿de verdad funciona?

La fuerza de la canción está en su estribillo: “It isn’t in my blood” (“no está en mi sangre rendirme”). A pesar del miedo que recorre su piel, el cantante repite esta frase como un mantra de resistencia. El tema celebra la importancia de pedir ayuda –“I need somebody now”– y demuestra que la valentía no es la ausencia de debilidad, sino la decisión de seguir adelante y buscar apoyo. In My Blood se convierte así en un himno de autoafirmación y empatía que nos recuerda que, aunque la ansiedad nos haga sentir solos, la resiliencia y la conexión humana pueden rescatar-nos.

Ruin (Arruinar)
Do ya
Do you think about me?
And do ya
Do you feel the same way, babe?
¿Lo haces?
¿Piensas en mí?
¿Y lo haces?
¿Sientes lo mismo, nena?

¿Alguna vez te has preguntado si todavía ocupas el corazón de alguien? En "Ruin", el cantante canadiense Shawn Mendes se sumerge en ese torbellino de dudas y esperanzas que nos atrapa cuando una relación termina, pero los sentimientos siguen vivos. Con una melodía íntima y casi confesional, él lanza la gran pregunta: “Do I ever cross your mind?”. No quiere entrometerse ni “arruinar” la nueva felicidad de la otra persona, pero es imposible callar lo que siente: está convencido de que son el uno para el otro.

Esta canción es un diálogo lleno de nostalgia, donde cada verso muestra la tensión entre el deseo de dejar ir y la necesidad de saber la verdad. Mendes repite pequeñas súplicas —“Do ya… do ya… do ya”— que reflejan la obsesión por una respuesta clara. En el fondo, "Ruin" es la banda sonora de cualquiera que alguna vez haya sentido que su amor sigue vigente pese al paso del tiempo, convirtiendo una simple duda en un himno de vulnerabilidad y honestidad.

Nobody Knows (Nadie Sabe)
When your touch walks me home
When you taste this good
When the glitter is gold
And it feels like it should
Cuando tu caricia me lleva a casa
Cuando sabes tan bien
Cuando el brillo es oro
Y se siente como debería

Shawn Mendes, el talentoso cantante canadiense, nos invita a un torbellino de emociones en “Nobody Knows”. Aquí, el amor se muestra tan brillante como el oro y tan delicioso como un beso robado, pero al mismo tiempo tan frágil como una copa a punto de derramarse. Entre caricias que llevan a casa y momentos de euforia líquida -el “amateur drunk” que confiesa la letra- el protagonista se pregunta: si todo se siente perfecto, ¿por qué no basta?

La canción plantea la gran incógnita: ¿a dónde va el amor cuando parece ideal pero no alcanza? Cada verso retrata la intensidad de volar “demasiado cerca del sol”, una referencia al mito de Ícaro que sugiere que la pasión desmedida puede evaporarse tan rápido como llegó. Así, “Nobody Knows” funciona como un himno a la fugacidad: celebra la magia de esos instantes electrizantes y, a la vez, nos recuerda que el destino final de un amor tan ardiente sigue siendo un misterio para todos.

Heart Of Gold (Inimă de aur)
Honestly
It's been a while since I thought of you
In the end, we didn't talk much
I didn't know what you were going through
Sincer
A trecut ceva timp de când m-am gândit la tine
Până la urmă n-am vorbit prea mult
Nu știam prin ce treceai

Heart Of Gold scoate la lumină latura sensibilă a lui Shawn Mendes, artistul canadian obișnuit să cucerească topurile cu energie pozitivă. De data aceasta el își amintește un prieten plecat prea devreme și își deschide sufletul într-o confesiune plină de nostalgie: când eram tineri, nu conta nimic, trăgeam spre stele. Versurile pictează scene de la înmormântare, regretul că nu a fost acolo să-i îmbrățișeze mama și repetă ca un refren vindecător adevărul central: you had a heart of gold.

Piesa nu rămâne doar la durere, ci se transformă într-o celebrare a vieții și a bunătății autentice. Mendes le amintește ascultătorilor să-și prețuiască oamenii dragi și să vadă dincolo de „skin and bone”. Emoția sinceră, combinată cu o linie melodică caldă, face din această baladă un moment perfect pentru a exersa vocabularul românesc despre pierdere, amintiri și speranță.

Lost In Japan (Perdido En Japón)
All it take is one flight
We'd be in the same time zone
Looking through your timeline
Seeing all the rainbows, I
Solo hace falta un vuelo
Estaríamos en la misma zona horaria
Mirando tu timeline
Viendo todos los arcoíris, yo

¿Te imaginas reservar un vuelo de última hora solo para ver a esa persona que no puedes sacar de tu cabeza? En Lost In Japan, el canadiense Shawn Mendes nos cuenta exactamente esa historia. El cantante se encuentra a “un par de cientos de millas” de Japón y, desde la distancia, ve el perfil de su crush repleto de “arcos iris”. El cambio de huso horario no le importa: lo único que quiere es cruzar el cielo, llegar al hotel de ella y comprobar que la chispa que sienten es más que amistad.

La canción vibra con el impulso de una atracción obsesiva y juvenil: mensajes a deshoras, tensión que “se puede cortar con un cuchillo” y ese deseo de perderse juntos en un paraíso urbano. Con un ritmo funky y letras pegajosas, Mendes convierte una fantasía romántica en un himno para los que creen que el amor puede acelerar cualquier pasaporte. ¡Prepárate para practicar tu español mientras vuelas, al menos con la imaginación, directo a Tokio!

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning English with music!