Below, I translated the lyrics of the song Vivo Sonhando by Tito Puente from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
En la llanura habanera
in the havana plain
Entre madrugas y guines
Between dawn and guinea
En la llanura habanera
in the havana plain
Entre madrugas y guines
Between dawn and guinea
Como lindos coma guines
like pretty eat guineas
Canta la huerta habanera
Sing the Havana garden
Bemba colorá'
Bemba colorá'
Que buena está la bemba
How good is the bemba
Bemba colorá'
Bemba colorá'
Le gusta mucho una bemba
He really likes a bemba
Bemba colorá'
Bemba colorá'
Córrela, córrela, córrela, córrela
Run it, run it, run it, run it
Bemba colorá'
Bemba colorá'
Colorá, bemba, colorá
Colorá, bemba, colorá
Bemba colorá'
Bemba colorá'
Colorá, colorá, colora
Color, color, color
Bemba Corola'
Bemba Corolla'
Bemba eh, colorá
Bemba eh, color
Bemba colorá'
Bemba colorá'
Esa es colorá
that's color
Bemba colorá'
Bemba colorá'
Bemba colorá'
Bemba colorá'
Hace unos años salí
A few years ago I went out
De mi tierrita adorada
of my beloved land
Y todavía recuerdo
and i still remember
Sus calles y sus cañadas
Its streets and its canyons
Sus bohíos, yo adoraba
Their huts, I adored
A las palmeras agarraba
He grabbed the palm trees
Siempre, siempre iban techados
They were always, always covered
Con trozos de vieja yagua
With pieces of old yagua
Soy marinero con buen bahía
I am a sailor with a good bay
Soy marinero con buen bahía
I am a sailor with a good bay
Colorá, colorá
color, color
Yo tengo cuatro palomas
I have four pigeons
En una cuenca de loma
In a hill basin
A todas les pongo agua
I put water on all of them
Todas beben su buchito
They all drink their little mouth
Ninguna se pone brava
no one gets angry
Que buenas son mis palomas
How good are my pigeons
Que buenas son
how good are they
Que buenas son
how good are they
Que buenas son
how good are they
Ay, colorá, colorá
Oh, color, color
Colorá, colorá
color, color
Un pajarillo en su jaula
A bird in its cage
Vuela y vuela sin cesar
Fly and fly endlessly
Y siempre buscando el mar
And always looking for the sea
Si vio por donde escapar
If you saw where to escape
Pobrecito, ay, como sufre
Poor thing, oh, how he suffers
Buscando su libertad, y yo
Looking for his freedom, and I
Yo como el pájaro quiero
I like the bird I want
Mi libertad recobrar
My freedom to recover
Ven, ven, ven, ven
Come, come, come, come
Ven, ven, ven, ven
Come, come, come, come
Ven, ven, ven, ven
Come, come, come, come
Colorá, colorá
color, color
Enterraron por la tarde
they buried in the afternoon
A la hija de Juan Simón,
To the daughter of Juan Simón,
Era Simón en el pueblo
It was Simon in the town
El único enterrador, colorá
The only undertaker, color
El mismo a su propia hija
himself to his own daughter
Y tu verás
and you will see
Al cementerio la llevó
He took her to the cemetery
El mismo cavó la fosa
He dug the grave himself
Implorando una oración
imploring a prayer
Colorá, en una mano
color, in one hand
En una mano la pala
In one hand the shovel
Y en la otra el azadón
And in the other the hoe
Y cuando le preguntaban
And when they asked
De donde vienes Juan Simón
Where do you come from Juan Simón
Y dijo yo, yo soy enterrador
And he said, I am an undertaker
Yo soy enterrador y vengo a
I am undertaker and I come to
A Jaime Serrada le baja el sudor
Jaime Serrada's sweat drops
Súbelo Pedro, súbelo, súbelo
Turn it up Pedro, turn it up, turn it up
Ay colora, ay colorao'
Oh color, oh color