Below, I translated the lyrics of the song Ça Va Aller by Terrenoire from French to English.
Nos vies s'illuminent
Our lives light up
De l'ombre du départ
From the shadow of departure
N'aie plus peur de la mort
Don't be afraid of death anymore
N'aie plus peur de la mort
Don't be afraid of death anymore
Plus j'avance dans la vie plus je m'allège
The more I advance in life, the lighter I become
Plus ça fait peur plus je m'aligne
The scarier it gets, the more I align myself
Dans les ténèbres je vois des lumières
In the darkness, I see lights
Ils voient la mort je tiens ma ligne
They see death, I hold my ground
Mon amour tu m'as fait du bien
My love, you've done me good
L'océan en toi me retient
The ocean within you holds me back
J'ouvre les yeux sur ce qui est beau
I open my eyes to what is beautiful
J'ouvre le gris sur ce qui est bleu
I uncover the gray to reveal the blue
J'me mélange au monde, j'me mélange à toi
I blend into the world, I blend into you
Du rêve au ravin la vie est à moi
From dream to abyss, life is mine
Doigts dans ton désir, clés du brouillard
Fingers in your desire, keys to the fog
Embrasser fort le feu de la vie
Embrace the fire of life strongly
Flash dans le ciel, battement de cils
Flash in the sky, flutter of eyelashes
T'es l'aveu du beau du dernier horizon
You're the confession of beauty of the last horizon
T'es l'avion, la lave et la grande énergie sur le monde
You're the airplane, the lava, and the great energy on the world
Je serais déçu que tu ne chantes pas
I would be disappointed if you don't sing
Le chant de la joie pure
The song of pure joy
Que tu ne chantes pas
If you don't sing
Ça va aller, ça va aller, ça va aller la vie
It will be okay, it will be okay, life will be okay
Ça va aller, ça va aller bien
It will be okay, it will be fine
Ça va aller, ça vaut le coup
It will be okay, it's worth it
Ça va aller, ça vaut le coup
It will be okay, it's worth it
Ça va aller, ça va aller bien
It will be okay, it will be fine
Allez, allez
Come on, come on
Allez, allez
Come on, come on
Regarder la neige, faire du Béjart
Watch the snow, do Béjart
Vouloir plus que ce que l'on a déjà
Want more than what we already have
Le printemps se fait sentir
Spring is in the air
Comme ça tombe bien je pense qu'à sortir
How convenient, I only think about going out
Je marche exprès sur des orties
I purposely walk on nettles
Voir si la douleur est partie
To see if the pain is gone
Mon amour tu me fais du bien
My love, you make me feel good
Ton soleil en moi se dépose
Your sun settles within me
Je suis le gamin de l'histoire sans fin
I am the child of the never-ending story
Jamais loin du dragon rose
Never far from the pink dragon
Je serais déçu que tu ne chantes pas
I would be disappointed if you don't sing
Le chant de la joie pure
The song of pure joy
Que tu ne chantes pas
If you don't sing
Ça va aller, ça va aller, ça va aller la vie
It will be okay, it will be okay, life will be okay
Ça va aller, ça va aller bien
It will be okay, it will be fine
Ça va aller, ça vaut le coup
It will be okay, it's worth it
Ça va aller, ça vaut le coup
It will be okay, it's worth it
Ça va aller, ça va aller bien
It will be okay, it will be fine
Allez, allez
Come on, come on
Allez, allez
Come on, come on
Dis-moi, est ce que ça va bien?
Tell me, are you doing well?
Dis-moi, est ce que tu vas bien?
Tell me, are you doing well?
Ça va aller, ça va aller, ça va aller la vie
It will be okay, it will be okay, life will be okay
Ça va aller, ça va aller bien
It will be okay, it will be fine
Ça va aller, ça vaut le coup
It will be okay, it's worth it
Ça va aller, ça vaut le coup
It
Ça va aller, ça va aller bien
It's going to be okay, it's going to be okay
Dis-moi, est ce que ça va bien?
Tell me, is it okay?
Dis-moi, est ce que tu vas bien?
Tell me, are you okay?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group
Theo Herrerias, Raphael Herrerias