Below, I translated the lyrics of the song Me Va A Extrañar by Super Lamas from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Aloy de valencia
Aloy from Valencia
Aloy de valencia
Aloy from Valencia
Aloy de valencia
Aloy from Valencia
Erekat estudios
Erekat studios
Aloy de valencia
Aloy from Valencia
Esto es porta te bien
This is porta te bien
Verse 1
Aloy de Valencia, te falta la esencia, no usas la conciencia
Aloy from Valencia, you lack the essence, you do not use consciousness
Todos en tu contra, yo lo veo algo normal
Everyone against you, I see it as normal
Y mas valencia con esencia
And more valencia with essence
Y esto es un disco de rap?, me da vergüenza!
And this is a rap record?, I'm embarrassed!
Veo normal que no te exijas
I see normal that you do not demand yourself
Eres un pijo de mierda que solo te escuchan pijas!
You're a shitty posh who only listens to you posh!
Y ya te crees, que eres alguien por sacar un disco de HIP-HOP
And you think, you're someone for releasing a HIP-HOP album
Tu fama te durara lo mismo que a las belle-pop!
Your fame will last as long as belle-pop!
Tu rap tiene fallos, tú, eres el mejor?
Your rap has flaws, you, are you the best?
Demuéstralo hijo de puta apúntate a los putos gallos
Show it son of a bitch sign up for the fucking roosters
Llevas dos años como mucho, y tu estilo lo demuestra!
You've been two years at most, and your style proves it!
Métete en los foros y encontraras tu respuesta
Get into the forums and you will find your answer
Berskha, tuyos, solo tienen temas tuyos
Berskha, yours, only have themes of yours
Los niñatos de papa, o las pijas que compran en berskha
The potato niñatos, or the pijas that buy in berskha
Haces un rap fácil, tu calidad frágil
You make an easy rap, your quality fragile
Y tu cara de mandril me hace reír, puta!
And your baboon face makes me laugh, bitch!
En este ring ágil, me muestro así hábil
In this agile ring, I show myself so skillful
Solo te falta una canción con Andy y Lucas!
You only need a song with Andy and Lucas!
Esto se llaman estructuras, dos segundos no me duras
These are called structures, two seconds don't last me.
Tu rap es basura, no estas a la altura!
Your rap is rubbish, you're not up to it!
Tio No vales nada!
Dude You're worthless!
En vez de un raper siéntete Justin Timberlake, porque en tu concierto solo hay pavas!
Instead of a rapper feel Justin Timberlake, because in your concert there are only turkeys!
Con esa cara tu novia te será infiel
With that face your girlfriend will be unfaithful to you
Me pasao?, y que pasa me va a venir a pegar Bazzel?
I pass?, and what happens is going to come to me to hit Bazzel?
Le rompo la boca, si eres tan machote
I break his mouth, if you're so machote
Porque no tienes huevos pa ponerte a hablar del Shotta!
Because you don't have eggs to start talking about Shotta!
Esta mierda suena fresca, querías una respuesta
This shit sounds fresh, you wanted an answer
Las maquetas de valencia a tu disco le dan mil vueltas, INUTIL!
The models of valencia to your album give a thousand turns, USELESS!
Mira tu fans no son raperos, y por eso universal
Look your fans are not rappers, and that's why universal
Te llamo para cantar en Woody
I call you to sing in Woody
Todos en mi contra?
All against me?
No e visto un tema mas sencillo
I have not seen a simpler topic
No se que da mas pena si tu voz o el estribillo
I do not know what is more sad if your voice or the chorus
Nene, no hay quien me frene
Nene, there is no one to stop me
Tócame el pene aunque te entrenes
Touch my penis even if you train
Te conviene hacerlo bien no te quieren ni en BCN!
It is convenient for you to do well they do not even want you in BCN!
El porta no aporta lo que yo aporto
The porta does not contribute what I contribute
Y nació porque su madre no tenia pasta pa el aborto
And he was born because his mother had no money for abortion.
Apuesto a que no tienes los cojones necesarios
I bet you don't have the necessary balls
Para venir a valencia, si los tienes te destrozo!
To come to Valencia, if you have them I destroy you!
Porta esto no acaba! Te follao tantas veces
Carry this does not end! I you so many times
Que hasta la puta de tu novia se va a quedar preñada
That even your girlfriend's whore is going to get pregnant
Tu eres un rapero?
Are you a rapper?
Si bueno, si rebelde fuera el rap
If good, if rebellious was rap
Tú serias su telonero
You would be his opening act
Uhh! Si llamas a las tías warras
Uhh! If you call the Warra aunts
Y luego les escribes canciones de cuentos de hadas
And then you write them fairytale songs.
Que la peña te odie tanto
May the peña hate you so much
Eres un toyaco tío, te lo dice toda España!
You're a toyaco uncle, all of Spain tells you!
Esto es un disco de hip- hop, no!
This is a hip-hop record, no!
En dos semanas saldrá de regalo con la súper pop!
In two weeks it will come out as a gift with the super pop!
Haber si entiendes, que no es envidia gilipollas
Have if you understand, that is not envy asshole
De rabia de verte, el rap malo es el que mas vende
Out of rage to see you, bad rap is the one that sells the most
Haber si aprendes a no depender depende
Having if you learn not to depend depends on
Al vencer al parecer, a veces que vence ni que merece
By winning apparently, sometimes he wins or deserves
Mil veces más que tú, que aprecien sus heces
A thousand times more than you, who appreciate their feces
No me apetece dejarte tan mal, pero es que tú te lo mereces!
I don't want to leave you so bad, but you deserve it!
Tú y tus colegas donde vais? Hablas de cínico?
Where do you and your colleagues go? Do you talk about cynic?
Súper el tema de fuck live!
Super fuck live theme!
Entonces hablaremos!, no puedes ser un raper
Then we'll talk!, you can't be a rapper
Con esa voz de baboso y ese pelo de Jonh Lenón
With that slimy voice and that hair of John Lenón
Y tú tienes grupis? Que dices nano!
And you have grupis? What do you say nano!
Llamas grupis, a una niñata que en su vida ha visto un nabo?
Do you call grupis, a little girl who in her life has seen a turnip?
Si te soy sincero, creo que has hecho ese tema
If I'm honest, I think you've made that subject
Porque es la única manera de que te oiga algún rapero
Because it's the only way for a rapper to hear you
Pero! No vales una mierda!
But! You're not worth a shit!
Por encontrar la fama venderías a tu parienta!
To find fame you would sell your relative!
Eres el porta?, yo soy Aloy encantado
Are you the carrier?, I am Aloy delighted
De ser el primer MC de España en callarte la boca!
To be the first MC in Spain to shut your mouth!
Seeh! 3 minutos son poco, 2008 razones para demostrarte
Seeh! 3 minutes are little, 2008 reasons to show you
Que tienes el culo roto hijo de puta!
You have a broken ass son of a bitch!
Aquí no nos engañas, en valencia hay más de mil MC
Here you do not deceive us, in Valencia there are more than a thousand MC
Mejores que tu, así que imagínate en el resto de España
Better than you, so imagine yourself in the rest of Spain
Vendido de mierda!
Shit sold!
Cualquiera le hace una canción de amor a una tía
Anyone makes a love song to an aunt
Porque no hablar de la sociedad, de los sueldos
Why not talk about society, about salaries
Del hambre, de las guerras
Of hunger, of wars
Porque no sabes! Y porque?
Because you don't know! And why?
Porque eres un niñato! Y lo que haces tu lo hace cualquiera!
Because you're a little boy! And what you do is done by anyone!
Solo que al contrario que tu cualquiera no se vende!
Only unlike you anyone does not sell!
Dijiste mi nombre en esa canción
You said my name in that song
Pero no voy a dejar ni que te creas mejor
But I'm not even going to let you think you're better
Ven a valencia! Estoy en el centro por las noches
Come to Valencia! I'm downtown at night
Los viernes y los sábados, por las noches
Fridays and Saturdays, evenings
Me conocen en el centro tío!
They know me at the center uncle!
Pregunta por mí! Ven!
Ask for me! Come here!