Below, I translated the lyrics of the song Oyá by Péricles from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Oya é o povo de cá pedindo pra não sofrer
Oya is the people here asking not to suffer
Nossa gente ilhada precisa sobreviver
Our islanders must survive
E levantam-se as mãos pedindo pra deus oya
And they raise their hands asking god oya
Já não se vive sem farinha e pirão não há
You no longer live without flour and there is no
Não haveria motivos pra gente desanimar
There'd be no reason for us to get discouraged
Se houvesse remédio pra gente remediar
If there was medicine for us to remedy
Já vai longe a procura da cura que vai chegar
The search for the cure that will come is long gone
Lá no céu de brasília as estrelas irão cair
There in the sky of brasilia the stars will fall
E a poeira de tanta sujeira há de subir, oya
And the dust of so much dirt will rise, oya
Será que a força da fé que carrega nosso viver
Does the power of faith that carries our living
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar
Can move mountains and play inside the sea
Tanta gente de bem que só tem o mal pra dar
So many good people that there's only evil to give
Será que a força da fé que carrega nosso viver
Does the power of faith that carries our living
Pode mover montanhas pra gente poder passar
You can move mountains so we can pass
É a nossa oração pedindo pra deus
It's our prayer asking god
Oya, ogã, e vê o sofrer cíclico, bíblico, crítico
Oya, ogã, and sees the cyclical, biblical, critical suffering
Pique malê me imbico, relax fico
Pique malê imbico me, relax fico
Longe dos giroflex dos bico
Away from beak swivelflex
Dor a impor o dever cívico
Pain to impose civic duty
Me apego nos patuá, obá, místico sei
I cling to patuá, obá, mystic know
Saudar iansã, eparrei
Salute iansã, eparrei
Fã do rei dos reis
Fan of the King of Kings
Clã dos long plays de longe
Clan of long plays from afar
Grandes como king kong
Big as king kong
No front vietcongs, james bond não
On the vietcongs front, james bond no
Bonde nosso, tia, na tela são
Our tram, aunt, on the screen are
Revolta favela antipanela vazia
Empty anti-pot slum revolt
Oya é o povo de cá pedindo pra não sofrer
Oya is the people here asking not to suffer
Nossa gente ilhada precisa sobreviver
Our islanders must survive
E levantam-se as mãos pedindo pra deus oya
And they raise their hands asking god oya
Já não se vive sem farinha e pirão não há
You no longer live without flour and there is no
Não haveria motivos pra gente desanimar
There'd be no reason for us to get discouraged
Se houvesse remédio pra gente remediar
If there was medicine for us to remedy
Já vai longe a procura da cura que vai chegar
The search for the cure that will come is long gone
Lá no céu de brasília as estrelas irão cair
There in the sky of brasilia the stars will fall
E de tanta sujeira a poeira há de subir, oya
And from all this dirt the dust will rise, oya
Será que a força da fé que carrega nosso viver
Does the power of faith that carries our living
Pode mover montanhas e jogar dentro do mar
Can move mountains and play inside the sea
Tanta gente de bem que só tem o mal pra dar
So many good people that there's only evil to give
Será que a força da fé que carrega nosso viver
Does the power of faith that carries our living
Pode mover montanhas pra gente poder passar
You can move mountains so we can pass
É a nossa oração pedindo pra deus oya
It's our prayer asking god oya