O Melhor Do Amor Lyrics in English Kaoma

Below, I translated the lyrics of the song O Melhor Do Amor by Kaoma from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Verse 1
Trafegando a dois mil pés, mentalizo como é a vida
Traveling at 2,000 feet, I think about what life is like
Pensando além daqui, vi que tudo é tipo um artigo
Thinking beyond here, I saw that everything is like an article
Ponta da caneta um giro, café enquanto respiro
Pen tip a spin, coffee while breathing
Lembra da mãe, a fé sangria e a paz vem de sigilo
Remember the mother, faith bleeds and peace comes from secrecy
Sorriso nisso me espiro, na incerteza do resto que piro
Smile on it I breathe, in the uncertainty of the rest that piro
Já amei alguém, ainda amo alguém, a morte em pleno exilio
I've loved someone, I still love someone, death in full exile
Travei com a ponte sem corrimão, a corrida meu único abrigo
I locked the bridge without handrails, the race my only shelter
Rebobine a fita, olhe no espelho, e pergunte ao teu inimigo
Rebobine the tape, look in the mirror, and ask your enemy
O que cê faz?
What do you do?
Transtorno em pausa sem a paz que traz
Disorder in pause without the peace it brings
Onde cê vai?
Where are you going?
Quando o amor te trai, quando o corpo almeja
When love betrays you, when the body craves
E cê perde a paz, pra onde cê cai?
And you lose peace, where do you fall?
O resto é lembrete de vida bela
The rest is reminder of beautiful life
Então segue a fera ou cê ama ela?
So do you follow the beast or do you love her?
Você não esperava que o certo mentisse
You didn't expect the right thing to lie
E o pesadelo e a lembrança dela
And the nightmare and the memory of her
A fúria te trava, é o mar do breu
The fury catches you, it's the sea of pitch
Aniquilado ao que corrompeu
Annihilated to what he corrupted
Correr pra onde o espelho é meu
Run to where the mirror is mine
E nem tudo foi deus que deu
And not everything was God who gave
Todo começo tem fim, mas não tão breve assim
Every beginning has an end, but not so soon so
Se conta, desconta em mim
If you count, take it out on me
Morrerei num problema sem fim
I will die in an endless problem
Pela sua matéria matei minha alma, pra fortalecer nova áurea
For your matter I killed my soul, to strengthen new sweet
Na face que clama, dizia que ama, acreditei na chama
On the face that cries, said he loves, I believed in the flame
Hoje, 'águas passadas.'
Today, 'past waters.'
Trilha sonora explora essas horas, na mente só sobra esporo
Soundtrack explores these hours, in the mind only left over spore
Porra também que traz lagrima, resume o amor em aborto
Fuck also that brings tear, sums up love in abortion
Muito antiético, etnias, sexo sem amor e causa
Very unethical, ethnic, sex without love and cause
O pior da vida, é relembra que a sina
The worst of life, is remember that the bell
É uma frustração e o nosso colchão
It's a frustration and our mattress
É só rancor e raiva
It's just grudge and anger
O que pesa lesa, nem o tempo espera
What weighs injury, nor time waits
Seis manhã, quero que o mundo caia
Six morning, I want the world to fall
De tudo que fiz, de tudo que dei
Everything I've done, everything I've ever done
Do que almejei, capotei sem asa
From what I wanted, I flipped without a wings
Em mil decibéis, o destino talha
In a thousand decibels, fate
O roteiro sombrio de um cineasta
A filmmaker's dark script
O amor que cria e sem ele acaba
The love that creates and without it ends
A vida que sonhei, quando te beijei pela primeira vez
The life I dreamed of when I first kissed you
E eu que achei que meu carinho era o que bastava
And I thought my affection was enough
De você nunca esperava
From you never expected
Mil vezes palavra
A thousand times word
Desculpa, na eternidade se rasga
I'm sorry, in eternity it tears
Criando teorias grotescas de como a vida seria melhor
Creating grotesque theories of how life would be better
Se a liberdade fosse as avessas
If freedom were the inside out
Sem direita e esquerda, homem ou mulher, certo ou errado
No right and left, man or woman, right or wrong
Veja como queira
See how you want
A maldade é karma, aonde o corpo alcança
Evil is karma, where the body reaches
Uma alma desconecta sem prumo
A soul disconnects without plumb
Gatilho, mudanças de rumo
Trigger, course changes
Verse 2
Com os números do kumon, me vejo pulando do cume
With the kumon numbers, I find myself jumping off the ridge
À margem de órion, centurião, no chão resiste o cardume
On the edge of orion, centurion, on the ground resists the shoal
Lucidez de confusão, mil erros e ninguém assume
Lucidity of confusion, a thousand mistakes and no one assumes
No conjunto julga, então me culpa
On the whole you judge, so you blame me
E que o destino nunca nos junte
And may fate never bring us together
Advento de guerra interna, na vida faz merda que pune
Advent of internal war in life does shit that punishes
Na solitária, não importa a área
In solitary, no matter the area
Cada vez mais só, efeito dominó
Increasingly lonely, domino effect
Na mente suicídio, adrenalina é nó
In the suicide mind, adrenaline is knot
Muitas vezes pensei em pow pow, mas sou flow flow
I often thought of pow pow, but I'm flow flow
Causo dor maior, o mal reflete em tom maior
I use greater pain, the evil reflects in a greater tone
Mil sacrifícios isso foi pior
A thousand sacrifices that was worse
Pra você escrevi poemas tipo belchior
For you I wrote poems like belchior
Pra você dei o meu melhor
For you I did my best
No conto do amor eu me senti menor
In the tale of love I felt smaller
O breu que segue, o verbo é verve
The pitch that follows, the verb is verve
Universo em ruína e a mente ferve
Universe in ruin and mind boils
Mil doses de tudo adentra ao covil da pele
A thousand doses of everything enters the lair of the skin
Quantos erros servem?
How many mistakes do they serve?
Verse 3
Minha vida é o meu pedestal
My life is my pedestal
Onde lorde vira animal
Where lorde becomes an animal
Antes eram visceral tipo cineral
Before they were visceral cineral type
Depois do sal, toda rubrica é know-how
After salt, every rubric is know-how
Amor, arte abstrata é estrábico
Love, abstract art is strábico
E a lábia mata, é tudo cênico
And the labia kills, it's all scenic
Luxúria da carne já é tático
Lust of meat is already tactical
Mata amor verdadeiro a milênios
Kill true love to millennia
Com a caneta tudo é mágico
With the pen everything is magical
Vira positivo o trágico
Turns positive the tragic
Raiz do erro tudo vira adubo
Root of error everything becomes compost
De herói a vilão em segundos
From hero to villain in seconds
No giro do mundo, seu cheiro, lábio rasuro
In the turning of the world, your smell, lip rave
Já que estou sem você
Since I'm without you
Então que eu morra em verbo
So i die in verb
Antes que adentro ao escuro profundo
Before in the deep dark
Me engajei na obra, ao senso que cobra
I engaged in the work, to the sense that charges
E tudo se renova enquanto o tempo passa
And everything is renewed as time passes
Herdei minha fé, sucumbi o chão
I inherited my faith, succumbed to the ground
Estendi a mão, ao invés de represália
I reached out, rather than reprisal
O futuro encalha se as ações empaca
The future runs aground if stocks stall
Me iludi no sonho, sem champanhe e taça
I was deluded in the dream, without champagne and glass
Converter os traumas em ensinamentos
Converting trauma into teachings
É o que da sustento pra uma nova aura
It's what's sustenance for a new aura
Em 4 dimensões minha pele rasga
In 4 dimensions my skin tears
Em fotos e lembrança de uma cota em casa
In photos and souvenir of a quota at home
O amor que cria e sem ele acaba
The love that creates and without it ends
O sonho que sonhei, quando te olhei
The dream I dreamed when I looked at you
Seu amor que fez, logo eu que achei
Your love you made, so I found
Que o seu sorriso era o que bastava
That his smile was all he could do
Ó deus, nunca esperava
Oh, god, I never expected
Mil vezes, palavra te amo na eternidade divaga
A thousand times, word i love you in eternity wanders
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 1715 lyric translations from various artists including Kaoma
Get our free guide to learn Portuguese with music!
Join 49767 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE KAOMA