Below, I translated the lyrics of the song La tramontana by Ex-Otago from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Se non sai che cosa dire
If you don't know what to say
O se non se non sai che cosa fare
Or if you don't know what to do
Bisognerebbe stare fermi
We should stand still
In una giornata tutta da rifare
In a day to be redone
Se non hai fatto il militare
If you didn't do the military
E nonostante tutto ti senti uomo uguale
And yet you feel like an equal man
Se sei indeciso e non sai chi amare
If you're undecided and don't know who to love
Non azzardare
Don't you dare
Questo è un giorno tutto da rifare
This is a day to be redone
Oggi c'é scirocco ma ci vorrebbe la tramontana
Today there is scirocco but it would take the tramontana
E per scacciare via tutti i ricordi amari
And to drive away all bitter memories
E per scacciare via i papa boys e gli industriali
And to drive away the papa boys and the industrialists
E per scacciare via la mia ignoranza e la tua stanchezza
And to drive away my ignorance and your weariness
Ci vorrebbe la tramontana
It would take the tramontana
L'altra mattina in tangenziale ho acceso la radio
The other morning on the ring road I turned on the radio
Caldo africano in blocco
African heat in bulk
Sta arrivando lo scirocco x 4
Scirocco x 4 is coming
L'altra mattina in cucina ho acceso la radio
The other morning in the kitchen I turned on the radio
Andreotti è risorto
Andreotti has risen
Sta arrivando lo scirocco x 4
Scirocco x 4 is coming
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Italian with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.