Below, I translated the lyrics of the song El unico en mi peso by El Micha from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Yo no soy mujer de condiciones
I am not a woman of conditions
A mi no me gustan distracciones
I don't like distractions
Tú te quedaste para el olvido
you stayed for oblivion
Y me dejaste a mi sin marido
And you left me without a husband
Pero no te culpo de mi engaño
But I don't blame you for my deceit
Y este pecado no es en vano
And this sin is not in vain
Si pude sentirlo, pude fingirlo
If I could feel it, I could fake it
Pude olvidarte y es mi destino
I could forget you and it's my destiny
El único el único en mi cama en mi cama eres tú
The only one in my bed in my bed is you
Cuanto tiempo tardarás, para que ya estés acá
How long will it take for you to be here?
El único que me hace llegar me hace llegar eres tú
The only one that makes me reach makes me reach is you
Cuanto tiempo tardarás, para que ya estés acá
How long will it take for you to be here?
Papi yo no quería joder
Daddy I didn't want to fuck
Sé que no me lo vas a creer
I know you won't believe me
Si digo que no hay nadie que me llene
If I say that there is no one to fill me
No hay nadie que me llene como cuando estoy con él
There is no one who fills me up like when I'm with him
Me dejé llevar por ilusiones
I let myself be carried away by illusions
Y jugué sin reglamentaciones
And I played without regulations
Tiré mis cartas, fin del partido
I threw my cards away, game over
Nadie ganó pero yo he perdido
Nobody won but I have lost
Pero no te culpo de mi engaño
But I don't blame you for my deceit
Y este pecado no es en vano
And this sin is not in vain
Si pude sentirlo, pude fingirlo
If I could feel it, I could fake it
Pude olvidarte y es mi destino
I could forget you and it's my destiny
Sé que hice mal, lo sabes también
I know I did wrong, you know it too
No puedo negar lo que hice con él
I can't deny what I did with him
Lo que pasó, no fué sin querer
What happened was not accidental
La cama es testigo de nuestro querer
The bed is witness of our love
Y no me arrepiento de haber sido infiel
And I don't regret having been unfaithful
Pero si por eso tuve que perder
But if that's why I had to lose
Al único hombre que pudo tocar
To the only man she could touch
Cada partecita de todo mi ser
Every little part of my whole being
El único el único en mi cama en mi cama eres tú
The only one in my bed in my bed is you
Cuanto tiempo tardarás, para que ya estés acá
How long will it take for you to be here?
El único que me hace llegar me hace llegar eres tú
The only one that makes me reach makes me reach is you
Cuanto tiempo tardarás, para que ya estés acá
How long will it take for you to be here?
Señorita tu eres la única que puede controlarme de esa forma
Lady, you are the only one who can control me like that
Avanza que con besos mis ganas no se conforman
Advance that with kisses my desire is not satisfied
Prosigue prosigue que ya no hay forma
Go on, there's no way anymore
De que te escapes de mi porque jaja
That you escape from me because haha
Voy a hacerte mia
I'm going to make you mine
Con toda toda la noche
with all night
Voy a hacerte mia
I'm going to make you mine
En lo que te quite el broche
in which I remove the brooch
Voy a hacerte mia
I'm going to make you mine
Sin importar lo que pase
No matter what happens
Ya casi son las 12
It's almost 12
Pasemos a otra fase
Let's go to another phase
El único el único en mi cama en mi cama eres tú
The only one in my bed in my bed is you
Cuanto tiempo tardarás, para que ya estés acá
How long will it take for you to be here?
El único que me hace llegar me hace llegar eres tú
The only one that makes me reach makes me reach is you
Cuanto tiempo tardarás, para que ya estés acá
How long will it take for you to be here?