Below, I translated the lyrics of the song Un enfant assis attend la pluie by Daniel Balavoine from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
La braise cachée de cendres est en vie
The hidden ember of ash is alive
Comme la fleur
Like the flower
Timidement sort de l'ortie
Timidly comes out of the nettle
L'horizon se déplie
The horizon unfolds
En ouvrant son toit
Opening your roof
Le ciel enfante un soleil qui tire
The sky gives birth to a sun that shoots
La mémoire de l'oubli
The Memory of Oblivion
Et les yeux grands ouverts
And eyes wide open
Délivrés de la nuit
Deliveries of the night
Je sais que quelque part
I know that somewhere
Un enfant assis
A child sitting
Attend la pluie
Wait for the rain
L'enfant séché sur le sol d'erythrée
The dried child on the floor of Eritrea
Les traits tirés
The lines drawn
Tire un trait
Draws a line
Sur cette terre aride et ridée
On this arid and wrinkled land
Dont il a hérité
Of which he inherited
En refermant son toit
Closing its roof
Le ciel enterre un soleil qui meurt
The sky buries a dying sun
Mais la mémoire survit
But memory survives
Et les yeux grands ouverts
And eyes wide open
Prisonniers de la nuit
Prisoners of the night
Il me reste l'image
I still have the image
De ce corps meurtri
From this bruised body
Qui pousse un cri
Who shouts
Entend ce cri
Hears this cry
Entend ce cri
Hears this cry
Son lit de poussière a besoin de pluie
His bed of dust needs rain
Fleuve de pierre
Stone River
De ces yeux lunaires
From those lunar eyes
Ses larmes sèches n'ont pas de prix
Her dry tears are priceless
Tombe la pluie
Falls the rain
Entend ce cri
Hears this cry
Entend ce cri
Hears this cry
Son lit de poussière a besoin de pluie
His bed of dust needs rain
Fleuve de pierre
Stone River
De ces yeux lunaires
From those lunar eyes
Ses larmes sèches n'ont pas de prix
Her dry tears are priceless
Tombe la pluie
Falls the rain
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Daniel Balavoine
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.