Below, I translated the lyrics of the song O Cacilheiro by Carlos Do Carmo from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Lá vai no mar da palha o cacilheiro
There goes the cacilheiro in the sea of straw
Comboio de Lisboa sobre a água
Lisbon train on water
Cacilhas e Seixal, Montijo mais Barreiro
Cacilhas and Seixal, Montijo plus Barreiro
Pouco Tejo, pouco Tejo e muita mágoa
Little Tejo, little Tejo and a lot of heartache
Na ponte passam carros e turistas
On the bridge pass cars and tourists
Iguais a todos que há no mundo inteiro
Like everyone else in the world
Mas, embora mais caras, a ponte não tem vistas
But although more expensive, the bridge has no views.
Como as dos peitoris do cacilheiro
Like those on the cacilheiro's sills
Leva namorados, marujos, soldados e trabalhadores
It takes boyfriends, sailors, soldiers and workers
E parte de um cais que cheira a jornais, morangos e flores
And part of a pier that smells of newspapers, strawberries and flowers
Regressa contente, levou muita gente e nunca se cansa
He returns happy, he took a lot of people and never gets tired
Parece um barquinho lançado no Tejo por uma criança
It looks like a little boat launched on the Tagus by a child
Num carreirinho aberto pela espuma
In a little path opened by the foam
Lá vai o cacilheiro, Tejo à solta
There goes the cacilheiro, Tagus on the loose
E as ruas de Lisboa, sem ter pressa nenhuma
And the streets of Lisbon, without being in any hurry
Tiraram um bilhete de ida e volta
They took a round trip ticket
Alfama, Madragoa, Bairro Alto
Alfama, Madragoa, Bairro Alto
Tu cá-tu lá num barco de brincar
You there-you there in a toy boat
Metade de Lisboa à espera do asfalto
Half of Lisbon waiting for the asphalt
E já meia saudade a navegar
And I already miss sailing
Leva namorados, marujos, soldados e trabalhadores
It takes boyfriends, sailors, soldiers and workers
E parte de um cais que cheira a jornais, morangos e flores
And part of a pier that smells of newspapers, strawberries and flowers
Regressa contente, levou muita gente e nunca se cansa
He returns happy, he took a lot of people and never gets tired
Parece um barquinho lançado no Tejo por uma criança
It looks like a little boat launched on the Tagus by a child
Se um dia o cacilheiro for embora
If one day the cacilheiro leaves
Fica mais triste o coração da água
The heart of water becomes sadder
E o povo de Lisboa dirá, como quem chora
And the people of Lisbon will say, as if crying
Pouco Tejo, pouco Tejo e muita mágoa
Little Tejo, little Tejo and a lot of heartache
E o povo de Lisboa dirá, como quem chora
And the people of Lisbon will say, as if crying
Pouco Tejo, pouco Tejo e muita mágoa
Little Tejo, little Tejo and a lot of heartache
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Peermusic Publishing