Below, I translated the lyrics of the song Mi Gorra Negra by Aniceto Molina from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Verse 1
Veo salir el sol, con un dedo lo tapo
I see the sun rise, with one finger I cover it
Afuera todo igual, yo solo veo trapos
Out everything the same, I only see rags
Estoy perdiendo el tacto se va con mi paciencia
I'm losing touch going with my patience
Quiero poco contacto, pasar de tu apariencia
I want little contact, to get past your appearance
Fumo garro barato, licor en una copa
I smoke cheap club, liquor in a glass
Nunca fue para tanto, menos por una tonta
It was never for so much, except for a fool
En una vida larga de relaciones cortas
In a long life of short relationships
Uno no quiere estar solo al otro no le importa
One doesn't want to be alone, the other doesn't care
La selva no es para todos menos para ti barón
The jungle is not for everyone but you, Baron
Menos si eres presa, todos van de pason
Except if you're prey, everyone's passing through
Debes seguir el paso, puedes pagar el precio
You have to keep up, you can pay the price
Quieres comprar espacios, vivir en un palacio
You want to buy spaces, live in a palace
Acá las neas se mueren por un palazo
Here the neas are dying from a shovel
Las niñas por las neas que andan en carrazos
Girls in the black girls who are in carrazos
Canas al aire terminaron en canazos
Canes in the air ended up in canteens
Bailes en la calle terminaron a balazos
Street dances ended with gunshots
Noches con olor a keta
Keta-scented nights
Me desdoblo y acaricio su silueta
I undo and caress his silhouette
Tengo los ojos girando como saeta
My eyes are spinning like a saeta
La miró como droga, otra dosis de sus tetas
He looked at her as a drug, another dose of her tits
'siendo un adulto a la fuerza'
'being an adult by force'
'dejó todo a mi novia por mensaje'
'left everything to my girlfriend by message'
'mi habitación era un jardín botánico'
'my room was a botanical garden'
Verse 2
Mami, el motel nos une la calle nos separa
Mommy, the motel brings us across the street, separates us
La vi y no saludé, me imaginé su cara
I saw her and I didn't say hello, I pictured her face
Todo fue bueno cuando hicimos cosas malas
Everything was good when we did bad things
Pero ahí está la puerta no te olvides de cerrarla
But there's the door, don't forget to close it
Soy un negro egoísta, ya no me comunico
I'm a selfish, I don't communicate anymore
Si no contesto estaba hablando por el micro
If I didn't answer, I was talking about the mike
Te veo lejos, mido la distancia en litros
I see you away, I measure the distance in liters
Soy un maldito adicto a mierdas que no necesito
I'm a junkie I don't need
Vivo rayado como disco en torna
I live scratched like a record in a turn
Mis fantasmas del ayer han vuelto a tomar forma
My ghosts yesterday have taken shape again
Son pensamientos que ansiedad se transforman
These are thoughts that anxiety transform
Amo las flacas pero vine a armar la gorda
I love skinny ones but I came to put the fat one together
Camino por la sombra, no puedo con el mundo
I walk through the shadow, I can't handle the world
Debo ser un adulto, portarme como uno
I must be an adult, behave like one
Pero soy inmaduro, siempre me doy mas duro
But I'm immature, I always get harder
Tu solo se feliz, que el resto yo lo asumo
You just be happy, the rest of me assume it
Outro
'y el amor no es matemático'
'and love is not mathematical'
'siendo un adulto a la fuerza'
'being an adult by force'