Below, I translated the lyrics of the song Cuentos Pa' Morros by Akwid from Spanish to English.
Nunca le hemos dedicado una canción a los morros
We've never dedicated a song to the kids
So esta canción se las vamos a dedicar a ellos
So we're gonna dedicate this song to them
Son historias, como nos las sabemos así que nunca digan
They're stories, the way we know them, so never say
Que no hacemos nada para los niños
That we don't do anything for the kids
Escuchen he ahí les va
Listen, here it goes
Desde niño yo he tenido cuentos pa' contar
Since I was a kid I've had tales to tell
Cosas medias atrevidas pero no vulgar
Kinda daring stuff but not vulgar
Algunas son mentiritas pero de a verdad
Some are little lies but really true
Déjame te cuento dame otra oportunidad
Let me tell you, give me another chance
Una ves en el bosque, me topé con un chavo
One time in the woods I ran into a guy
Era de palo con tirantes chapeados
He was made of wood with gilded suspenders
Iba chiflando cargaba su mochila
He was whistling, carrying his backpack
Curioso yo le pregunte pa' donde iba
Curious, I asked him where he was going
Iba de gira el cabrón
The b*stard was on tour
Se la había pintado por andar de mamón
He'd ditched class for acting like a d*ck
Dijo que andaba en busca de una chinita
He said he was looking for a little Chinese girl
Porque Caperucita le salió embarazadita
Because Little Red Riding Hood turned up pregnant
Me amenazó con sus pinches amiguitos
He threatened me with his f*cking little buddies
Son la pandilla de los tres cochinitos
They're the Three Little Pigs gang
Ya me contó que cuantiaron al lobo
He already told me that they jumped the wolf
Que fue en defensa propia que fue por un robo
That it was self-defense, that it was over a robbery
Sin darme cuenta olvide que era jueves
Without realizing, I forgot that it was Thursday
Tenia una cita con mi novia blancanieves
I had a date with my girlfriend Snow White
Ponte las pilas me dijeron sus hermanos
Her brothers told me to get my act together
Porque anda de caliente con uno de los enanos
Because she's getting hot with one of the dwarfs
Se me hizo noche me puse a buscar
Night fell on me so I started to search
En el bosque donde me iba a quedar
In the forest where I was gonna crash
Casa de citas bueno ya de menos
A brothel, well at least
Era de pan con arcos de caramelo
It was made of bread with candy arches
Toqué la puerta salió una viejita
I knocked on the door, a little old lady came out
Tenia visita fumando una pipa
She had company, smoking a pipe
Me dijo joven que rollos no gusta
She said, young man, what's up, what do you like
Tengo dos morros guisándose en la estufa
I've got two kids stewing on the stove
Desde niño yo he tenido cuentos pa' contar
Since I was a kid I've had tales to tell
Cosas medias atrevidas pero no vulgar
Kinda daring stuff but not vulgar
Algunas son mentiritas pero de a verdad
Some are little lies but really true
Déjame te cuento dame otra opo
Let me tell you, give me another chance
Hey hey hey hey
Hey hey hey hey
Te la contaron mal guey
They told you wrong, dude
Pinocho no embarazó a Caperucita
Pinocchio didn't knock up Little Red Riding Hood
Ya todos saben que es flojita
Everybody already knows she's easy
A mi me contaron los enanos
The dwarfs told me
Que es una bicicleta y le gustaban mexicanos
That she's a bike and she liked Mexicans
Les pregunte que donde escucharon
I asked them where they heard that
Me contestó el mas menso que ya todos se la echaron
The dumbest one answered me that everybody already f*cked her
Que no sabian de quién es
That they didn't know whose it is
Iban a la clínica los gueyes a sacarse un test
The dudes were going to the clinic to get a test
Me quedé medio espantado lo bueno
I was kinda scared, the good thing
Que no saben que también me la había echado
Is that they don't know I'd had her too
Ojalá y no me toque, ya la manosearon
I hope it doesn't hit me, they've already groped her
Todos los compas aquí en el bloque
All the homies here on the block
Y me contaron lo de la bella durmiente
And they told me about Sleeping Beauty
Que es bien borracha y le gusta el ambiente
That she's a real drunk and she loves the party
Según le hizo un hechizo a la viejita
Supposedly the old lady cast a spell on her
Ni madres anoche andaba peda agatitas
No f*cking way, last night she was wasted crawling
La vi en la fiesta con la Cenicienta
I saw her at the party with Cinderella
Una morra pobre que antes era una sirvienta
A poor girl who used to be a servant
Ahora pasa y ni le habla a la raza
Now she walks by and doesn't even talk to the crew
Anda en un carro que parece calabaza
She rolls in a car that looks like a pumpkin
Son jaleadoras y bonitas las muchachas
The girls are hustlers and pretty
A mi se me hace que las dos son marimachas
I think both of them are butch
Dicen que son amigas desde chiquitas
They say they've been friends since they were little
Y por eso se agasajan cuando se echan sus copitas
And that's why they make out when they have a few drinks
Es como me contaron a mi las historias
That's how the stories were told to me
Y son exactas según a mis memorias
And they're exact according to my memory
Nomas no estoy seguro del embarazo
I'm just not sure about the pregnancy
A ver como chingados me va con este caso
Let's see how the h*ll I do with this case
Así es morros ojalá y
That's how it is, kids, I hope
Les haya gustado la canción
That you liked the song
Que les dedicamos
That we dedicated to you
Porque así es como nosotros
Because that's how we
Nos acordamos de esas historias
Remember those stories
Pero si ustedes se las saben de otra manera
But if you guys know them some other way
O well esto ya se acabo nosotros ya nos vamos
Oh well, this is over, we're outta here
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Songtrust Ave