LyricFluent Logo
Quelqu'un m'a dit
Quelqu'un m'a dit
Carla Bruni (16+)

Verse 1

On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
They tell me that our lives aren't worth much
Elles passent en un instant comme fanent les roses
They pass in an instant like roses fade
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
They tell me that the time that slips away is a bastard
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
That from our sorrows it makes coats

Chorus 1

Pourtant quelqu'un m'a dit
Yet someone told me
Que tu m'aimais encore
That you still loved me
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
It's someone who told me that you still love me
Serait-ce possible alors?
Would it be possible, then?

Verse 2

On dit que le destin se moque bien de nous
They say that destiny makes fun of us
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
That it gives us nothing and promises us everything
That he - not - us - gives - nothing - and - that he - us - promises - everything
Paraît que le bonheur est à portée de main
It seems that happiness is within arm's reach
Alors on tend la main et on se retrouve fou
So we reach out and we find ourselves crazy

Chorus 2

Pourtant quelqu'un m'a dit
Yet someone told me
Que tu m'aimais encore
That you still loved me
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
It's someone who told me that you still love me
Serait-ce possible alors?
Would it be possible, then?

Verse 3

Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
But who told me that you always love me?
Je ne me souviens plus, c'était tard dans la nuit
I don't remember anymore, it was late in the night
J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits
I still hear the voice, but I don't see the features
I hear - still - the - voice - but - I - not - see - anymore - the - features
Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que je vous l'ai dit
He loves you, it's secret, don't tell him I told you

Chorus 3

Tu vois, quelqu'un m'a dit
You see, someone told me
Que tu m'aimais encore
That you still loved me
Me l'a-t-on vraiment dit que tu m'aimais encore
He really told me that you still love me
Serait-ce possible alors?
Would it be possible, then?

Verse 4

On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose
They tell me that our lives aren't worth much
Elles passent en un instant comme fanent les roses
They pass in an instant like roses fade
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
They tell me that the time that slips away is a bastard
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux
That from our sadness he makes coats

Chorus 4

Pourtant quelqu'un m'a dit
Yet someone told me
Que tu m'aimais encore
That you still loved me
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore
It's someone who told me that you still love me
Serait-ce possible alors?
Would it be possible, then?