Learn Portuguese With Songs with these 23 Clean Song Recommendations (Full Translations Included!)

Learn Portuguese With Songs with these 23 Clean Song Recommendations (Full Translations Included!)
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Portuguese with songs and song lyrics is a great way to learn Portuguese! Learning with music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. So music and song lyrics are a great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Portuguese!
These 23 song recommendations are cleans which are still popular today despite being released over a generation ago. So they are great songs that will get you started with learning Portuguese with music and song lyrics.
CONTENTS SUMMARY
Meu Ex-Amor (My Ex-Love)
Amado Batista, Jorge
Eu tive um amor
Amor tão bonito
Daqueles que matam
Com sabor de saudade
I had a love
A love so beautiful
One of those that kills
With a taste of longing

“Meu Ex-Amor” paints a vivid picture of remembering a love so intense it still tastes sweet and painful at the same time. Amado Batista and Jorge sing about a romance that once made them feel “rich” in affection, only to leave them standing alone with a heart full of saudade – that uniquely Brazilian mix of longing, nostalgia, and tenderness. Even as the singer admits he will never forget those magical moments, he wishes his former partner freedom from the sorrow that now haunts him.

The lyrics swing between cherished memories and present-day loneliness, capturing how love can be both a beautiful gift and a lingering ache. Instead of anger or blame, the song offers a gentle plea: “You don’t deserve so much pain.” This blend of warmth, regret, and enduring care makes the track a heartfelt anthem for anyone who has ever loved deeply, lost that love, and still hopes the other person finds happiness.

Loucos (Crazy)
Matias Damasio, Héber Marques
Camões não inventou palavras
Para exprimir esse momento
Anjos aplaudem nosso amor
Nossa felicidade, nossa alegria
Camões didn't invent words
To express that moment
Angels applaud our love
Our happiness, our joy

“Loucos” is a feel good pop anthem where Angolan-Portuguese star Matias Damasio and guest singer Héber Marques celebrate a love so gigantic that even legendary poet Camões would run out of words. In their world the angels clap, God smiles, and the clouds paint their portraits across the sky. Their hearts are ready to burst, their voices turn hoarse from shouting “eu te amo” over and over, and every kiss feels like proof that paradise can exist on Earth.

Yet while they are floating on this romantic high, the outside world just shakes its head and calls them “loucos” – crazy. Why? Because they talk to themselves in the street, count the stars like treasures, and have permanently “tattooed” each other onto their hearts. The song flips that judgment into a badge of honor: if pure, fearless devotion looks crazy, then bring on the madness! With its catchy melody and joyful lyrics, “Loucos” invites you to sing along, smile wider, and maybe fall a little bit crazy in love yourself.

Onde Quero Estar (Where I Want To Be)
Paulo Sousa
Se fosse fácil falar
Eu dizia a cantar
Que não posso negar
Que sou rio, tu és mar
If it were easy to speak
I would say it singing
That I can't deny
That I'm a river, you're the sea

Onde Quero Estar is a shimmering Portuguese pop love letter where Paulo Sousa turns raw emotion into music. He compares himself to a rio (river) that longs to merge with its mar (sea), showing how irresistible the pull toward his beloved is. Every sunrise and sunset becomes a reminder of that magnetism, and the chorus turns into a heartfelt plea: “Beija-me, não quero sufocar”—kiss me, do not let me drown in loneliness. The song paints love as both rescue and refuge, the safe harbor “between the arms where I only want to be.”

Yet this is not a passive yearning. Sousa’s lyrics invite action and adventure: he would steal the sky without hesitation, and he urges his partner to fly, sing, dance, stay. The message is clear: true love is fearless, energetic, and absolutely certain of where it wants to land. Listeners are left with an infectious sense that love, when it is real, feels like an endless pop anthem echoing between two hearts.

Grito (Scream)
iolanda
Ouvi, senti, o corpo a carregar
Seguimos assim, um e outro, um e outro, um e outro
Sou queda livre, aviso quando lá chegar
Entrego-me aqui, pouco a pouco
I heard, felt, the body carrying
We continue like this, one and another, one and another, one and another
I'm free falling, I'll let you know when I arrive
I surrender here, little by little

Grito is iolanda’s blazing pop declaration of freedom. From the very first lines, she feels her body “carrying the weight,” yet she dares a queda livre (free fall) and lets the music chronicle that daring leap. Asking the estrela-mãe to “make the day be born again,” she turns every scar into poetry, letting courage glow inside her chest like a newly lit torch.

The chorus repeats that she is a flame that “still burns,” and that refrain becomes a mantra of self-belief. iolanda imagines gathering friends who truly love her, forgiving those who once wished her pain, and proving to herself that she can be anything she dreams. Grito is not just a cry; it is a joyful rallying call to drop old wounds, embrace your inner fire, and step forward with the same fearless wonder you felt when you were a child.

Un Poco Loco (A Little Crazy)
João Pedro Gonçalves, Pedro Leitão
Muito bem!
Vamos, vamos!
Força, miúdo!
Que cor é que o céu tem?
Very good!
Come on, come on!
Go for it, kid!
What color's the sky?

Un Poco Loco is a joyful whirl of Portuguese and Spanish where playful questions spin into unexpected answers. One voice keeps cheering “Força, miúdo!” and asks simple things like “Que cor é que o céu tem?” Only to hear replies that make no sense - the sky is red, the shoes belong on your head. Each twist leaves the singer more bewildered, yet delighted, shouting that his heart is “um pouco loco”. The chaos grows, but it is a happy chaos: a blessing pouring down, a mind that hurts from thinking too hard yet refuses to lose its freedom.

Under the humor sits a sweet message about love and individuality. The duet shows how affection can scramble logic, paint the sky in wild colors, and make ordinary rules feel pointless. Calling out for a “rapaz vivo” - a boy who is truly alive - the song celebrates people who choose curiosity over conformity. Being loco is not a flaw; it is proof that the heart is still beating, the imagination still racing, and life still worth shouting “Olé!”

Rosa (Rose)
Nuno Ribeiro, Conan Osiris
Rosa, rosa, rosa
Só quero essa rosa
Rosa, rosa, rosa
Só quero essa rosa
Rose, rose, rose
I just want that rose
Rose, rose, rose
I just want that rose

“Rosa” is a playful, romantic ode to that once-in-a-lifetime crush who instantly turns an ordinary day into a blooming garden. Over hypnotic guitars and Conan Osiris’s trademark flair, Nuno Ribeiro keeps repeating the word rosa—Portuguese for “rose”—to show how single-minded his infatuation is. The singer is amazed that “from a seed without water a flower was born” right in his hand, hinting that this love appeared out of nowhere and feels almost magical. All he wants is to offer a simple rose, because no real flower can ever smell sweeter than the person he is serenading.

Yet roses have thorns. He rips every other bloom from his garden because they only remind him of her, and he admits there is now “a thorn in my heart.” The chorus circles back again and again, mirroring how his thoughts keep looping around her. In short, “Rosa” turns a classic symbol of love into a lively, bittersweet metaphor: love can blossom without warning, fill the air with fragrance, and still leave a tiny prick that proves it is real.

Como Vai Você (How Are You)
Roberto Carlos
Como vai você?
Eu preciso saber da sua vida
Peça a alguém pra me contar
Sobre o seu dia
How are you?
I need to know about your life
Ask someone to tell me
About your day

**“Como Vai Você” turns the simple, everyday question “How are you?” into an emotional SOS. In this classic Roberto Carlos ballad, the singer can’t rest until he hears even the smallest detail about the person he loves. Sunset has fallen, his thoughts race, and curiosity becomes a beautiful obsession: Did you have a good day? Are you thinking of me too? Each line drips with affectionate suspense, showing how one special person has already flipped his world upside down and stolen his inner peace.

While the melody glides smoothly, the lyrics reveal urgent hope. He invites the loved one to come closer, to share mornings together, to grab happiness now before time pulls them apart. The song dances between self-reflection and devotion—he honestly can’t decide who he loves more, himself or the other person—and every chorus circles back to that gentle yet pressing question: “Como vai você?” It’s a tender reminder that caring about someone starts with wanting to know the simplest thing about their day, and that sometimes three small words can carry a universe of love.

Ainda Bem (Luckily)
Marisa Monte
Ainda bem
Que agora encontrei você
Eu realmente não sei
O que eu fiz pra merecer
Good thing
That now I've found you
I really don't know
What I did to deserve

Marisa Monte’s “Ainda Bem” is a love-letter to second chances. The singer starts by confessing that she had practically filed her heart away: loneliness felt normal, past hurts had soured her hopes, and even when people showed interest she just was not in the mood. Suddenly, someone special appears and turns everything upside down. She cannot believe her luck and wonders what she ever did to deserve a partner who makes her both happy and inspired to sing again.

The chorus repeats like a grateful mantra: “Você que me faz feliz, você que me faz cantar” (“You are the one who makes me happy, you are the one who makes me sing”). Each line celebrates how love can revive a weary spirit, transforming resignation into bright, melodic joy. “Ainda bem” means “good thing” or “luckily”, and the entire song is a gleeful thank-you note to fate for delivering love just when she had stopped expecting it. Listening feels like opening a window after a storm and discovering clear blue skies—that sweet moment when you realize your heart is ready to beat loudly again.

Rosa Branca (White Rose)
Mariza
Rosa ao peito na roda
Eu bailei com quem calhou
Rosa ao peito na roda
Eu bailei com quem calhou
Rose on my chest in the circle
I danced with whoever came along
Rose on my chest in the circle
I danced with whoever came along

Picture a sun-kissed village party where everyone joins hands and twirls in a circle: that is the world of “Rosa Branca”. Mariza sings as a carefree dancer who pins a white rose to her chest and whirls around the floor with whoever happens to be nearby. The faster she spins, the more the petals fall, hinting that joy can be fleeting. Yet the chorus keeps inviting the crowd to pick a white rose and wear it proudly, turning a simple flower into a badge of open-hearted love.

Beneath the festive rhythm lies a gentle question of affection. The singer admires someone who loves roses, then wonders, “If you adore roses so much, why don’t you love me?” The white rose becomes a playful test of devotion: anyone brave enough to pluck it and place it near the heart is ready to claim their feelings. In short, the song blends the excitement of a traditional Portuguese dance with a sweet reminder—love is worth declaring before the petals fall.

O Tempo Não Pára (Time Doesn't Stop)
Mariza
Eu sei
Que a vida tem pressa
Que tudo aconteça
Sem que a gente peça
I know
That life rushes
That everything happens
Without us asking

O Tempo Não Pára is Mariza’s vibrant reminder that the clock is always ticking, so we’d better make every second sparkle. Singing with both urgency and warmth, she reflects on the whirlwind of life: opportunities rush in, days race past, and only when they’re gone do we realize what slipped through our fingers. The song captures that bittersweet moment when you pause, look back, and notice the smiles you missed while chasing the next milestone.

Yet this isn’t a lament, it’s a pledge. Mariza vows to slow down, savor her loved ones, and reconnect with the places and people that shape her heart. Between the lines you can feel the pull of her hometown, the pride of her travels, and the promise of being fully present from now on. It’s a soulful invitation to breathe, cherish what truly matters, and dance with time instead of racing against it.

Lambada
Kaoma
Chorando se foi quem um dia só me fez chorar
Chorando se foi quem um dia só me fez chorar
Chorando estará, ao lembrar de um amor
Que um dia não soube cuidar
Crying left the one who once only made me cry
Crying left the one who once only made me cry
He'll be crying when he remembers a love
That one day he didn't know how to care for

With its irresistible tropical groove, “Lambada” sounds like an invitation to carefree dancing, yet the lyrics tell a more bittersweet tale. The singer remembers a love that once ruled their world for a fleeting moment; that same lover is now doomed to wander with nothing but recordações (memories) for company. The chorus repeats that the one who caused only tears will now be the one crying, suggesting poetic justice wrapped in a sunny rhythm.

Still, the song is not just about heartbreak. It celebrates resilience: dance, sun, and sea become healing forces that let sorrow dissolve on the dance floor. By pairing mournful lines with an infectious beat, Kaoma highlights how joy and pain can coexist. “Lambada” ultimately reminds us that even lost love can inspire freedom, turning tears into swirling motion and allowing the heart to find itself again amid music and movement.

O Sol (The Sun)
Vitor Kley
Ô, Sol
Vê se não esquece
E me ilumina
Preciso de você aqui
Oh, Sun
Make sure you don't forget
And shine on me
I need you here

Get ready to bask in musical sunshine! In “O Sol,” Brazilian singer-songwriter Vitor Kley speaks directly to the Sun as if it were a close friend. He begs it to keep shining, enrich his melanina (skin tone), warm his soul, and bring back his smile. Whenever the Sun is present, everything feels calm and protected, but when it slips away the world becomes distracted and people drift apart. The lyrics turn a daily natural event into a playful love letter that celebrates light, joy, and positive energy.

At its heart, the song is a reminder to cherish the forces that lift our spirits. The Sun becomes a symbol of hope and emotional shelter: its rays are “meu abrigo,” my shelter. By repeating simple, catchy lines, Kley creates a mantra of gratitude that invites listeners to imagine sunlight washing over their worries. “O Sol” is more than a summer anthem; it is an upbeat affirmation that brighter days—and brighter moods—are always just one sunrise away.

Não Devia (I Shouldn’t)
Nuno Ribeiro, Loony Johnson
Não sei se me consegues explicar
Nosso sentimento já não fala mais
Diz-me se pudemos resultar
Ou se os dias vão ser assim tão banais
I don't know if you can explain it to me
Our feeling doesn't speak anymore
Tell me if we can work
Or if the days will be this dull

Não Devia is a bittersweet slow-dance where Brazilian singer Nuno Ribeiro and Cape Verdean star Loony Johnson trade confessions about a romance that has lost its spark. The song opens with the pair wondering why their once vibrant connection has gone quiet: “Essa era a batida da nossa dança / Mas o ritmo já não avança” (That used to be the beat of our dance, but the rhythm no longer moves). Each line paints the picture of two people still on the dance floor, yet the music that held them together has stopped, leaving only awkward silence and second-guessing.

The chorus hammers home the regret: “Eu não devia… Mas entreguei meu coração a quem não merecia” (I shouldn’t have… but I gave my heart to someone who didn’t deserve it). Instead of anger, the lyrics carry a weary acceptance. They weigh whether it is worth fighting for a love that seems determined to slip away, ultimately realizing that sometimes the bravest move is to step back and let go. With its heartfelt Portuguese lyrics, gentle Afro-pop groove, and relatable theme of misplaced trust, Não Devia offers learners a catchy reminder that even the sweetest songs can teach tough lessons about self-worth and moving on.

Dias Cinzentos (Gray Days)
Nuno Ribeiro
Não sei se é falta de apego
Não sei se é falta de amor
Mas o nosso sentimento
Hoje eu já não sei de cor
I don't know if it's lack of attachment
I don't know if it's lack of love
But our feeling
Today I don't know it by heart anymore

Dias Cinzentos paints the bittersweet moment when you realize your heart has already packed its bags, even while your body is still at home. Nuno Ribeiro sings about strolling along a metaphorical riverbank, unsure whether the ties that once felt like love are now just echoes. The memories are real and warm, yet his mind drifts “in another place,” and he wrestles with the guilt of breaking the news to someone who still offers him “everything.”

The song captures that tug-of-war between nostalgia and freedom. Gray afternoons, torn pillows, and once-comforting hugs pull him backward, but the wind of change keeps whispering that it is time to go. Dias Cinzentos invites listeners to embrace the courage it takes to leave familiar comfort in search of genuine self-discovery, even when the sky is overcast and the road ahead is unknown.

A Nossa Dança (Our Dance)
Calema
Joga no chão o sal grosso
E atira pra cima o arroz
Não vamos deixar que acabem
Com a nossa fé no amor
Throw coarse salt on the ground
And toss the rice up
We won't let them end
Our faith in love

Feel the rhythm of "A Nossa Dança" as Calema sweeps us onto a dance-floor where love conquers every doubt. The song opens with good-luck rituals—scattering coarse salt and tossing rice—promising that no bad energy can break the couple’s faith in romance. From the magical moment their eyes first met, the singer knows he has finally found “the one,” and every heartbeat pauses when they lean on each other. In this close embrace, even the clouds seem to drop to their feet, proving that love can reshape the world around us.

Across Portuguese, Spanish, French, and island Creole, Calema repeats a simple message: “I just need you in my life.” The multilingual chorus shows that affection speaks every language. Each time they ask God for strength, it is a reminder that real love is as spiritual as it is physical. Holding tight on the dance-floor, everything becomes easier, everything becomes beautiful, and the music itself turns into a promise to stay together until the very end.

Senhora Do Mar Redondo (Lady of the Round Sea)
Cristina Branco
Senhora do mar redondo
Que rezas hei-de rezar
Tenho filhos tenho pais
Tenho avós que são do mar
Lady of the round sea
What prayers should I pray
I've got children I've got parents
I've got grandparents who are of the sea

Senhora do Mar Redondo feels like a poetic conversation with the ocean itself. Cristina Branco sings as if she is speaking to a mystical “Lady of the Round Sea,” asking which prayers will keep her loved ones safe. From children to grandparents, every generation in the song is tied to the waves, highlighting Portugal’s deep maritime roots. The lyrics reveal both wonder and worry: the sea offers adventure, yet it can also “steal” people away. Each repeated question — “Que rezas hei-de rezar?” (What prayers should I say?) — underscores the singer’s yearning to protect those who sail and to avoid offending the powerful waters they depend on.

The song blends reverence with gentle protest. The singer admits that humankind has “robbed the roundness of the earth,” a nod to explorers who once set out from Portugal’s shores. Still, hope remains. By asking the Lady to “open her green eyes” and “stretch out her veiled hand,” Cristina imagines the sea becoming a welcoming home rather than a treacherous unknown. In the end, she hides her prayers in the Lady’s eyes, trusting the ocean to listen. It is a tender ode to family, heritage, and the fragile balance between human ambition and the forces of nature.

Arroz Com Feijão (Rice and Beans)
Nina Fernandes, OUTROEU
Você
Você
Você
Não quis me beijar
You
You
You
Didn't wanna kiss me

“Arroz Com Feijão” (Rice and Beans) is a flirtatious back-and-forth where Nina Fernandes and OUTROEU turn a tiny lovers’ quarrel into something irresistibly sweet. One voice teases, “Você não quis me beijar” (You didn’t want to kiss me), while the other fires back, questioning who is actually provoking whom. The playful accusations keep piling up, yet every “besteira” (silly remark) only highlights how much they care.

When the chorus lands, the duo compares their bond to Brazil’s most classic combo: arroz com feijão. Just like rice and beans, they argue, their connection is simple, everyday, and almost impossible to separate, no matter how heated the discussion gets. By the end, the singers decide to drop the debate and sing their shared refrain, proving that love—much like a perfect plate of comfort food—wins every time.

Apelido Carinhoso (Pet Name)
Gusttavo Lima
Amor, não é segredo entre a gente
Que o meu término é recente
E você tá arrumando
O que ela revirou
Love, it's no secret between us
That my breakup's recent
And you're fixing
What she messed up

“Apelido Carinhoso” paints the picture of someone trying to move on from a fresh breakup while tip-toeing into a new romance. The singer is grateful that his new partner is “fixing what the ex messed up,” yet his heart is still cluttered with leftover feelings. He admits the confusion will fade eventually, but right now even a sweet pet name like “meu nego” or “bebê” is enough to yank him back to memories of the past.

The chorus is both a plea and a confession: Please don’t call me by those nicknames yet; they are the hardest souvenirs to forget. In just a few lines, Gusttavo Lima captures how powerful small words can be when they carry emotional history. The song blends honesty, vulnerability, and hope, reminding us that healing often means setting tiny boundaries until the heart feels ready to rename love.

Sou Pra Ti (I'm Yours)
Paulo Sousa, Carly Santos
Desde que me lembro
Sempre imaginei
Uma outra vida
Aquela que sonhei
Since I remember
I always imagined
Another life
The one I dreamed of

“Sou Pra Ti” bursts with the energy of a personal breakthrough. Paulo Sousa and Carly Santos sing about looking back at the twists and turns that once felt confusing, only to realize they led to clarity and self-discovery. The narrator celebrates finally knowing where to go, yet asks a loved one to keep them grounded: “Lembra-me de quem eu sou pra ti… Não deixes que eu me esqueça de mim!” It is a heartfelt request to be reminded of their worth so they never slip into the insecurities of the past.

The song doubles as a pact of mutual empowerment. One moment it’s “desta vez sou eu” (this time it’s me), the next it’s “depois és tu” (then it’s you) — a promise that each person will take a turn shining while the other offers support. With an upbeat pop vibe, “Sou Pra Ti” turns self-reinvention into a shared adventure, inviting listeners to sing along, shed old versions of themselves, and cheer on the people they love.

Xote Da Alegria (Xote of Joy)
Falamansa
Se um dia alguém mandou
Ser o que sou e o que gostar
Não sei quem sou e vou mudar
Pra ser aquilo que eu sempre quis
If someday someone told me
To be what I am and what I like
I don't know who I am and I'm gonna change
To be what I've always wanted

“Xote da Alegria” is Falamansa’s musical pep-talk, delivered through the lively beat of a forró xote. The lyrics open with a playful rebellion against anyone who has ever tried to dictate who we should be or what we should love. Instead of accepting those labels, the singer vows to reshape himself into “aquilo que eu sempre quis” – exactly what he has always wanted. It is an invitation for listeners to chase their own version of happiness, to dream boldly, and to treat their goals as non-negotiable truths.

When the chorus kicks in, the message gets even brighter: forget crying over small troubles, stop drowning in a “tempestade em copo d’água” (a storm in a teacup), and choose joy on the dance floor instead. By urging everyone to “dance o xote da alegria,” Falamansa turns positivity into a shared celebration where smiles, movement, and togetherness replace self-pity. The song’s heart-lifting rhythms and encouraging words make it perfect for anyone who needs a quick reminder that life feels lighter when you shake off expectations and dance your worries away.

Tô Voltando (I’m Coming Back)
Ana Castela
Eu vou 'tá bem longe
Quando você receber essa carta
E eu vou preferir sentir saudade que viver essa farsa
Coisa que eu não sou
I'll be far away
When you get this letter
And I'd rather miss you than live this farce
Something I'm not

In “Tô Voltando,” Ana Castela pens a heartfelt goodbye letter that doubles as a declaration of self-rediscovery: she chooses to trade the city’s gossip and a relationship built on pretense for the dust, freedom, and authenticity of the rodeios back home. While she admits that saudade—that uniquely Brazilian blend of longing and nostalgia—will strike both lovers after a single night apart, she would rather miss someone honestly than stay and live a lie. The chorus repeats her triumphant decision to return to the roça (countryside), turning the song into an anthem for anyone who feels out of place in an urban maze and craves the open skies of their roots. Castela’s pop-infused storytelling celebrates courage, identity, and the bittersweet joy of choosing the life that truly fits, even when it means stepping away from love.

Música De Botar O Papo No Lugar (Song to Get Your Head Straight)
Scatolove
Vem esquenta o coração de manhã
E fica pro café
Tem tanta coisa pra contar
Que eu nao sei
Come warm my heart in the morning
And stay for coffee
There's so much to tell
I don't know

Picture waking up to the smell of fresh coffee and the thrill of seeing someone you missed all night. That is the heartbeat of “Música De Botar O Papo No Lugar”. Scatolove turns a simple morning invitation into a playful ode to saudade, the soulful Portuguese word for longing. She begs her guest to warm her heart first thing in the morning, stay for breakfast, and spend endless hours catching up on every story they have been saving. The chorus glows with the promise of cozy chats and laughter while time slips away unnoticed.

Yet underneath the light-hearted vibe lies a restless search. The narrator combs mirrors, mattresses, attics, and even the sky for a trace of the one she loves, so desperate that stargazing ends in sunburn. With every “volta” (come back) the song captures that bittersweet mix of hope and impatience we feel when distance grows too wide. Press play and you step into a sunny kitchen where espresso, nostalgia, and romance blend into one irresistible groove.

Seresteiro Das Noites (Serenader of the Nights)
Amado Batista
Existem momentos na vida
Que lembramos até morrer
Passados tão tristes no amor
Que ninguém consegue esquecer
There are moments in life
That we remember until we die
So sad in love past
That no one can forget

“Seresteiro das Noites” is a nostalgic postcard from a once-devoted serenader. The singer walks us through rainy, guitar-strumming nights when he stood beneath a lover’s window, soaking wet yet overflowing with hope, offering songs and fresh flowers as dawn slowly painted the sky. In those magical moments a single smile and a stolen kiss felt powerful enough to unite two lives forever.

But time rewrites even the sweetest melodies. A sudden goodbye letter shatters the dream, and years later the former troubadour is left with gray hair, a dusty guitar, and bittersweet memories that the sun cannot warm and the moon only intensifies. The song is a heartfelt reflection on lost love, aging, and the way certain moments linger eternally in the mind, no matter how many dawns come and go.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Portuguese with music!