Below, I translated the lyrics of the song Deseo by Zafra Negra from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
A mí me duele, a mí me duele
It hurts me, it hurts me
Una muralla que endurece el corazón
A wall that hardens the heart
A mí me duele, a mí me duele
It hurts me, it hurts me
Una muralla que se hierve en tu interior
A wall that boils inside you
Zafra Negra del otro lado es igual
Zafra Negra on the other side is the same
Estoy sudando la pena, por no tener un costal
I'm sweating the penalty, for not having a sack
Gente buena, la de abajo, la que mocha y pone el blog
Good people, the one below, the one who mocha and puts the blog
La que hace el trabajo duro, sudando de sol a sol
The one who does the hard work, sweating from sunrise to sunset
Quien dice de donde son, los que sangran de este lado
Who says where they are from, those who bleed on this side
Quien patea al hombre humilde, y eres dueño del esclavo
Who kicks the lowly man, and you own the slave
Siempre la mismita vaina desde hace ya cinco siglos
Always the same pod for five centuries now
Pero aquí somos toditos
But here we are all
A mí me duele, a mí me duele
It hurts me, it hurts me
Una muralla que endurezca el corazón
A wall that hardens the heart
La piel es dura y no se ablanda
The skin is hard and does not soften
Con la sangre de tu hermano labrador
With the blood of your farmer brother
A mí me duele, a mí me duele
It hurts me, it hurts me
Una muralla que se hierve en tu interior
A wall that boils inside you
La sangre roja y se derrama con la espuma
The red blood and it spills with the foam
De un racismo aterrador
Of terrifying racism
Venimos del mismo sitio, vinimos del mismo saco
We come from the same place, we came from the same bag
África fue confiscada y nos metieron en un barco
Africa was confiscated and they put us on a ship
Risa dulce que dio un salto, zafra negra brinca el charco
Sweet laugh that jumped, black zafra jumps the puddle
La cara de la moneda y el tabaco
The face of the coin and tobacco
Niños sembrando raíces en la arena
Children planting roots in the sand
Bailando la mar, que no conoce más nadie
Dancing the sea, that no one else knows
Que los vecinos de su palmar
That the neighbors of his palm grove
Mi palmar es de todos
My palm tree belongs to everyone
Si esto es entre arena y mar
If this is between sand and sea
A mí me duele, a mí me duele
It hurts me, it hurts me
Una muralla que endurezca el corazón
A wall that hardens the heart
La piel es dura y no se ablanda
The skin is hard and does not soften
Con la sangre de tu hermano labrador
With the blood of your farmer brother
A mí me duele, a mí me duele
It hurts me, it hurts me
Una muralla que se hierve en tu interior
A wall that boils inside you
La sangre roja y se derrama con la espuma
The red blood and it spills with the foam
De un racismo aterrador
Of terrifying racism
Pana mayor justicia
corduroy greater justice
Pana mayor libertad
corduroy greater freedom
Son de valores corruptos
They are of corrupt values
Alcauetiando la capital
pandering to the capital
Pana mejorar tus hijos
Corduroy improve your children
Pana mayor igualdad
corduroy greater equality
Pana mayor son los frutos
Pana greater are the fruits
Que da la semilla que da granbua
What gives the seed that granbua gives
Pana mayor justicia
corduroy greater justice
Pana mayor libertad
corduroy greater freedom
Son de valores corruptos
They are of corrupt values
Alcauetiando la capital
pandering to the capital
Pana mejorar tus hijos
Corduroy improve your children
Pana mayor igualdad
corduroy greater equality
Pana mayor son los frutos
Pana greater are the fruits
Que da la semilla que da granbua
What gives the seed that granbua gives
Granbo y granbua
granbo and granbua
Se va granbua
granbua is leaving
Granbo, granbua
granbo, granbua
Ma queti pille male
Ma queti caught male
Granbo y granbua
granbo and granbua
Se va granbua
granbua is leaving
Granbo, granbua
granbo, granbua
Ma queti pille male
Ma queti caught male