Below, I translated the lyrics of the song Quando Nessuno Ti Vede by Willie Peyote from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Come un armadio di vestiti che non metti più
Like a wardrobe of clothes you don't put anymore
Io non ti cerco e non mi cerchi tu
I'm not looking for you and you're not looking for me
Il giorno che divento ricco e c'ho la servitù
The day I get rich and I have servitude
Non mi servi più
I don't need you anymore
Cerchiamo tutti un modo per fare a meno degli altri
We're all looking for a way to do without others
So che in qualche momento potrei mancarti
I know you might miss me at some point
Ma non ti servirei se esistesse un vibratore che ti ascolta
But I wouldn't serve you if there was a vibrator listening to you
E ti dice che è una stronza la tua collega bionda
And she tells you that your blonde colleague is a bitch
È riduttivo, che schifo, è offensivo
It's reductive, it sucks, it's offensive
C'è un bordello con le bambole aperto a torino
There is a brothel with dolls open in Turin
Servi se consumi fin quando sei vivo
Serve if you consume while you're alive
Ed essere soli è un buon incentivo
And being alone is a good incentive
Io non me la sento, tu non te la senti
I can't feel it, you don't feel it
Abbiamo avuto solo brutti esempi
We've only had bad examples
Ai figli serviranno due genitori presenti
The children will need two parents present
E non avrò mai soldi per gli alimenti
And I'll never have money for food
Sai cosa pensavo?
You know what I thought?
Che è tutto bello finché non ci conosciamo
Which is all nice until we know each other
Ci innamoriamo con due sguardi da lontano
We fall in love with two looks from afar
A mano a mano che poi ci abituiamo non c'è più
As we get used to it, there's no more
Sai cosa pensavo?
You know what I thought?
Che è tutto bello finché non ci conosciamo
Which is all nice until we know each other
Questa storia sembra bella da lontano
This story looks beautiful from afar
A mano a mano che poi ci avviciniamo non lo è più
As we get closer it's no longer
Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
Who are you really when no one sees you?
Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
Who are you really when no one sees you?
Stavi sognando ad occhi aperti? è meglio se mi avverti
Were you daydreaming? you'd better warn me
Meglio se lo eviti, lo dicono gli esperti
You'd better avoid it, experts say
Meglio se mi lasci stare subito e non ti affezioni
Better if you let me stay right away and you don't get attached
Non ho idea di come funzioni
I have no idea how it works
Con l'età si fa esperienza e con criterio
With age you have experience and with criterion
Impari a fare gli stessi errori, ma molto meglio
You learn to make the same mistakes, but much better
Impari ad essere prima chi sei
You learn to be who you are first
O fai il codardo e lo decide lei
Or you're a coward and she decides it
Tanto un giorno viene fuori chi sei veramente
One day it turns out who you really are
E i vicini a studio aperto: 'salutava sempre'
And the open studio neighbors: 'he always said hello'
Non sai cosa si nasconde dentro a 'ste famiglie
You don't know what's hiding inside these families
Col profilo condiviso e sotto un serial killer
With the shared profile and under a serial killer
Hai pensato a quanto è lunga una vita intera?
Have you thought about how long a whole life is?
È noiosa ed inquinante come una crociera
It's boring and polluting like a cruise
Siete la meglio coppia, primi tipo adamo ed eva
You're the best couple, first kind of adam and eva
Finché lei ti lascia citando gio evan
As long as she leaves you quoting gio evan
Sai cosa pensavo?
You know what I thought?
Che è tutto bello finché non ci conosciamo
Which is all nice until we know each other
Ci innamoriamo con due sguardi da lontano
We fall in love with two looks from afar
A mano a mano che poi ci abituiamo non c'è più
As we get used to it, there's no more
Sai cosa pensavo?
You know what I thought?
Che è tutto bello finché non ci conosciamo
Which is all nice until we know each other
Questa storia sembra bella da lontano
This story looks beautiful from afar
A mano a mano che poi ci avviciniamo non lo è più
As we get closer it's no longer
Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
Who are you really when no one sees you?
Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
Who are you really when no one sees you?
Sembra una bomba ad orologeria
Looks like a ticking time bomb
Se lei leggesse la cronologia
If you read the chronology
Se vi scambiaste il cellulare entrambi
If you exchanged your cell phone both
Chi siete quando non ci sono gli altri?
Who are you when the others aren't there?
Sembra una bomba ad orologeria
Looks like a ticking time bomb
Tu ti giustifichi e comunque sia
You justify yourself and in any case it is
Nessuno ti crede
No one believes you
Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
Who are you really when no one sees you?
Sai cosa pensavo?
You know what I thought?
Che è tutto bello finché non ci conosciamo
Which is all nice until we know each other
Ci innamoriamo con due sguardi da lontano
We fall in love with two looks from afar
A mano a mano che poi ci abituiamo non c'è più
As we get used to it, there's no more
Sai cosa pensavo?
You know what I thought?
Che è tutto bello finché non ci conosciamo
Which is all nice until we know each other
Questa storia sembra bella da lontano
This story looks beautiful from afar
A mano a mano che poi ci avviciniamo non lo è più
As we get closer it's no longer
Sai cosa pensavo?
You know what I thought?
Che è tutto bello finché non ci conosciamo
Which is all nice until we know each other
Ci innamoriamo con due sguardi da lontano
We fall in love with two looks from afar
A mano a mano che poi ci abituiamo non c'è più
As we get used to it, there's no more
Sai cosa pensavo?
You know what I thought?
Che è tutto bello finché non ci conosciamo
Which is all nice until we know each other
Questa storia sembra bella da lontano
This story looks beautiful from afar
A mano a mano che poi ci avviciniamo non lo è più
As we get closer it's no longer
Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
Who are you really when no one sees you?
Chi sei davvero quando nessuno ti vede?
Who are you really when no one sees you?
Outro
Bello quel finale, stagaraga
Nice ending, stagaraga
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sugarmusic s.p.a.
Guglielmo Bruno