Below, I translated the lyrics of the song Ne Leiche by SDP from German to English.
Scheiße, in meinem Keller liegt 'ne Leiche
Sh*t, there's a corpse in my basement
Ich bin's nich' gewesen, doch ich kann es nich' beweisen
It wasn't me, but I can't prove it
Scheiße, überall ist Blut, doch ich hab es nich' getan
Sh*t, there's blood everywhere, but I didn't do it
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?
How do I get rid of her, anybody got a plan?
Auf meinem Sofa liegt ein Toter
There's a dead guy on my couch
Ich bin's nich' gewesen und es ist auch nich' mein Opa
It wasn't me and he isn't my grandpa either
Scheiße, überall ist Blut, doch ich hab es nich' getan
Sh*t, there's blood everywhere, but I didn't do it
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?
How do I get rid of her, anybody got a plan?
Ich war im Baumarkt, denn ich will da ma' nachfragen
I went to the hardware store 'cause I wanna ask
Ob sie nich' ne große Kiste, sowas wie 'nen Sarg haben
If they've got a big box, something like a coffin
Oder ob es reicht wenn ich sie bloß zerlege
Or if it's enough if I just chop her up
Mit dem Häcksler im Garten oder der Motorsäge
With the shredder in the yard or the chainsaw
Und dann lad' ich meine Freunde ein, zum Barbecue
And then I'll invite my buddies over for a barbecue
Es gibt Fleisch für alle, komm, schlag ruhig zu
There's meat for everyone, come on, dig in
Oder ich bau ein Wintergarten und gieß' sie in Beton
Or I'll build a conservatory and pour her into concrete
Oder baue 'ne Rakete und schieße sie zum Mond
Or build a rocket and shoot her to the moon
Ich leg sie in die Tiefkühltruhe
I'll stick her in the deep-freeze
Weil sie da keiner sehen kann
'cause nobody can see her there
Und ich hol sie raus, im Winter
And I'll take her out in winter
Und bau daraus 'ne Schneemann
and build a snowman out of her
Scheiße, in meinem Keller liegt 'ne Leiche
Sh*t, there's a corpse in my basement
Ich bin's nich' gewesen, doch ich kann es nich' beweisen
It wasn't me, but I can't prove it
Scheiße, überall ist Blut, doch ich hab es nich' getan
Sh*t, there's blood everywhere, but I didn't do it
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?
How do I get rid of her, anybody got a plan?
Auf meinem Sofa liegt ein Toter
There's a dead guy on my couch
Ich bin's nich' gewesen und es ist auch nich' mein Opa
It wasn't me and he isn't my grandpa either
Scheiße, überall ist Blut, doch ich hab es nich' getan
Sh*t, there's blood everywhere, but I didn't do it
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?
How do I get rid of her, anybody got a plan?
Mit 'nem dicken Schädel wach ich auf, mein ganzes Bett ist nass
I wake up with a massive hangover, my whole bed is wet
Ich weiß nichts mehr, ich glaub ich hab die letzte Nacht komplett verpasst
I remember nothing, guess I skipped last night completely
Ich sag, lieber Tag wird bitte nich' schlimmer
I say, dear day, please don't get any worse
Doch auf'm Weg ins Bad, liegt da ne Leiche mitt'n im Zimmer
But on the way to the bathroom, there's a corpse right in the room
Was soll'n das jetzt?
What the hell now?
Kommt der klar, was denkt dieser Arsch sich?
Is he okay, what's this a**hole thinking?
Liegt hier rum als hätte ich ihn umgebracht, doch ich war's nich'
Lying around like I killed him, but I didn't
Sag ma, muss er unbedingt mit seinem Blut den Boden rot färben?
Man, does he really have to paint the floor red with his blood?
Wie konnte er bloß sterben? Ich muss ihn los werden
How the hell could he die? I gotta get rid of him
So, zurück zum Sender, ihrem Schreiben liegt ne Leiche bei
Alright, return to sender, your letter comes with a corpse
Oder schneid' dir ne Scheibe von ihm ab, in meiner Fleischerei
Or slice yourself a piece off him at my butcher shop
Ich leg zu den Pennern unter die Brücke, die stört das selten
I'll drop her with the hobos under the bridge, they rarely care
Oder ich stell sie zu diesen Statuen bei Körperwelten
Or I'll set her up with those Body Worlds statues
Ich glaub da hilft kein Copperfield und auch kein Uri Geller
I don't think Copperfield can help and neither can Uri Geller
Nein, ich pack sie einfach zu den anderen in meinem Keller
Nah, I'll just stash her with the others in my cellar
Die Leute kommen, die Leichen gehen, wie das so ist im Leben
People come, corpses go, that's life
Und dann zurück an den Tresen, so als sei nichts gewesen
Then back to the bar, like nothing ever happened
Scheiße, in meinem Keller liegt 'ne Leiche
Sh*t, there's a corpse in my basement
Ich bin's nich' gewesen, doch ich kann es nich' beweisen
It wasn't me, but I can't prove it
Scheiße, überall ist Blut, doch ich hab es nich' getan
Sh*t, there's blood everywhere, but I didn't do it
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?
How do I get rid of her, anybody got a plan?
Auf meinem Sofa liegt ein Toter
There's a dead guy on my couch
Ich bin's nich' gewesen und es ist auch nich' mein Opa
It wasn't me and he isn't my grandpa either
Scheiße, überall ist Blut, doch ich hab es nich' getan
Sh*t, there's blood everywhere, but I didn't do it
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?
How do I get rid of her, anybody got a plan?
Ich weiß ich hab es nich' getan, aber keiner wird mir glauben
I know I didn't do it, but nobody will believe me
Also mache ich 'nen Plan
So I'm making a plan
Ich schick sie nach Afghanistan, ab in den Irak
I'll send her to Afghanistan, off to Iraq
Das fällt da garnich' auf, da sterben Massen jeden Tag
Nobody notices there, masses die every day
Ich schick sie in den Bundestag, mit dem Paketzusteller
I'll ship her to parliament with the delivery guy
Denn jeder Politiker hat Leichen in seinem Keller
Because every politician has bodies in their basement
Ich warte bis zum nächsten Amoklauf und deponier' sie in der Aula
I'll wait for the next shooting spree and stash her in the auditorium
Das fällt da garnich auf zwischen Max und der Laura
Nobody will notice between Max and Laura
Und dann hab ich ma' gegooglet, Organe bringen Geld ein
Then I googled it, organs earn good money
Ich verkauf die Einzelteile
I'll sell the spare parts
Aus jedem Teil mach ich 'nen Geldschein
turn every bit into a banknote
Scheiße, in meinem Keller liegt 'ne Leiche
Sh*t, there's a corpse in my basement
Ich bin's nich' gewesen, doch ich kann es nich' beweisen
It wasn't me, but I can't prove it
Scheiße! Überall ist Blut, doch ich hab es nich' getan
Sh*t! There's blood everywhere, but I didn't do it
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?
How do I get rid of her, anybody got a plan?
Auf meinem Sofa liegt ein Toter
There's a dead guy on my couch
Ich bin's nich' gewesen und es ist auch nich' mein Opa
It wasn't me and he isn't my grandpa either
Scheiße! Überall ist Blut, doch ich hab es nich' getan
Sh*t! There's blood everywhere, but I didn't do it
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?
How do I get rid of her, anybody got a plan?
Doch die Lösung liegt viel näher als man denkt
But the answer's way closer than you think
Ich warte einfach bis mein Nachbar pennt
I'll just wait till my neighbor's asleep
Dann schleiche ich mich heimlich in sein Haus
Then I'll sneak quietly into his house
Und lege ich ihm die Leiche einfach auf die Couch
And simply put the corpse on his couch
Scheiße, in meinem Keller liegt 'ne Leiche
Sh*t, there's a corpse in my basement
Ich bin's nich' gewesen, doch ich kann es nich' beweisen
It wasn't me, but I can't prove it
Scheiße, überall ist Blut, doch ich hab es nich' getan
Sh*t, there's blood everywhere, but I didn't do it
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?
How do I get rid of her, anybody got a plan?
Auf meinem Sofa liegt ein Toter
There's a dead guy on my couch
Ich bin's nich' gewesen und es ist auch nich' mein Opa
It wasn't me and he isn't my grandpa either
Scheiße, überall ist Blut, doch ich hab es nich' getan
Sh*t, there's blood everywhere, but I didn't do it
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?
How do I get rid of her, anybody got a plan?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC