Below, I translated the lyrics of the song Partilhar by Rubel from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Se for preciso, eu pego um barco, eu remo
If necessary, I'll take a boat, I'll row
Por seis meses, como peixe pra te ver
For six months, I eat fish to see you
Tão pra inventar um mar grande o bastante
So much for inventing a sea big enough
Que me assuste, e que eu desista de você
That scares me, and that I give up on you
Se for preciso, eu crio alguma máquina
If necessary, I will create a machine
Mais rápida que a dúvida, mais súbita que a lágrima
Faster than doubt, more sudden than tears
Viajo a toda força, e num instante de saudade e dor
I travel at full strength, and in an instant of longing and pain
Eu chego pra dizer que eu vim te ver
I come to say that I came to see you
Eu quero partilhar
I want to share
Eu quero partilhar
I want to share
A vida boa com você
The good life with you
Eu quero partilhar
I want to share
Eu quero partilhar
I want to share
A vida boa com você
The good life with you
Que amor tão grande tem que ser vivido a todo instante
That love so great has to be lived at all times
E a cada hora que eu tô longe é um desperdício
And every hour that I'm away is a waste
Eu só tenho 80 anos pela frente
I only have 80 years to go
Por favor, me dá uma chance de viver
Please give me a chance to live
Que amor tão grande tem que ser vivido a todo instante
That love so great has to be lived at all times
E a cada hora que eu 'tô longe é um desperdício
And every hour that I'm away is a waste
Eu só tenho 80 anos pela frente
I only have 80 years to go
Por favor, me dá uma chance de viver
Please give me a chance to live
Eu quero partilhar
I want to share
Eu quero partilhar
I want to share
A vida boa com você
The good life with you
Eu quero partilhar
I want to share
Eu quero partilhar
I want to share
A vida boa com você
The good life with you
Se for preciso, eu pego um barco, eu remo
If necessary, I'll take a boat, I'll row
Por seis meses, como peixe pra te ver
For six months, I eat fish to see you
Tão pra inventar um mar grande o bastante
So much for inventing a sea big enough
Que me assuste, e que eu desista de você
That scares me, and that I give up on you
Se for preciso, eu crio alguma máquina
If necessary, I will create a machine
Mais rápida que a dúvida, mais súbita que a lágrima
Faster than doubt, more sudden than tears
Viajo a toda força, e num instante de saudade e dor
I travel at full strength, and in an instant of longing and pain
Eu chego pra dizer que eu vim te ver
I come to say that I came to see you
Eu quero partilhar
I want to share
Eu quero partilhar
I want to share
A vida boa com você
The good life with you
Eu quero partilhar
I want to share
Eu quero partilhar
I want to share
A vida boa com você
The good life with you
Eu quero partilhar
I want to share
Eu quero partilhar
I want to share
A vida boa com você
The good life with you
Eu quero partilhar
I want to share
Eu quero partilhar
I want to share
A vida boa com você
The good life with you
Não tem, pra trás, nada
There is nothing behind
Tudo que ficou 'tá aqui
Everything that remained is here
Se for preciso, eu giro a Terra inteira
If necessary, I will spin the entire Earth
Até que o tempo se esqueça de ir pra frente e volte atrás
Until time forgets to go forward and goes back
Milhões de anos, quando todos continentes se encontravam
Millions of years ago, when all the continents met
Pra que eu possa caminhar até você
So I can walk to you
Eu sei, mulher, não se vive só de peixe, nem se volta no passado
I know, woman, you can't live on fish alone, nor do you go back to the past
As minhas palavras valem pouco e as juras não te dizem nada
My words are worth little and oaths tell you nothing
Mas se existe alguém que pode resgatar sua fé no mundo, existe nós
But if there is anyone who can rescue your faith in the world, there is us
Também perdi meu rumo, até meu canto ficou mudo
I also lost my way, even my corner became silent
E eu desconfio que esse mundo já não seja tudo aquilo
And I suspect that this world is no longer all that
Mas não importa, a gente inventa a nossa vida
But it doesn't matter, we invent our lives
E a vida é boa, mas é muito melhor com você
And life is good, but it's so much better with you
Eu quero partilhar
I want to share
Eu quero partilhar
I want to share
A vida boa com você
The good life with you
Eu quero partilhar
I want to share
Eu quero partilhar
I want to share
A vida boa com você
The good life with you
Eu quero partilhar
I want to share
Eu quero partilhar
I want to share
A vida boa com você
The good life with you
Eu quero partilhar
I want to share
Eu quero partilhar
I want to share
A vida boa com você
The good life with you
Eu quero partilhar
I want to share
Eu quero partilhar
I want to share
A vida boa com você
The good life with you
Eu quero partilhar
I want to share
Eu quero partilhar
I want to share
A vida boa com você
The good life with you
Eu quero partilhar
I want to share
Eu quero partilhar
I want to share
A vida boa com você
The good life with you
Eu quero partilhar
I want to share
Eu quero partilhar
I want to share
A vida boa com você
The good life with you
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Altafonte