Below, I translated the lyrics of the song Mantra by Rubel from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ó meu pai, se tu existes
O my father, if you exist
Manda a tua força, a gente aqui precisa
Send your strength, we need it here
De descompromisso, de sabedoria
Of non-commitment, of wisdom
A pista tá vazia
The track is empty
E a gente não consegue nem sambar
And we can't even samba
Muda também alguma coisa de lugar
Also change something
E deixa a luz entrar
And let the light in
Não me deixa esquecer
Don't let me forget
Não me deixa esquecer
Don't let me forget
Não me deixa esquecer
Don't let me forget
Não me deixa esquecer
Don't let me forget
Não me deixa esquecer
Don't let me forget
Que a gente não precisa de nada, nada
That we don't need anything, nothing
Que a gente não precisa de nada, nada
That we don't need anything, nothing
Que a gente não precisa de nada, nada
That we don't need anything, nothing
Que a gente não precisa de nada, nada
That we don't need anything, nothing
Que a gente não precisa de nada, nada
That we don't need anything, nothing
Pergunte a um gorila em que ano nós estamos
Ask a gorilla what year it is
Nós estamos aí, cara
We are there, man
Jorge, pega a espada e corta
Jorge, take the sword and cut
Todo o mal que tem nesse mundo
All the evil in this world
Se o mal te for demais
If the evil is too much for you
Ajudo com uma prece e meu verso mais forte
I help with a prayer and my strongest verse
Imagina a nossa terra
Imagine our land
Reluzindo o que tem de mais profundo
Shining what's deepest
Imagina o nosso povo todo se entendendo
Imagine all our people understanding each other
Em coros, cantos, ó que sorte
In choirs, songs, oh how lucky
Jorge, eu já perdi meu tempo
Jorge, I've already wasted my time
Encarando o próprio espelho
Facing your own mirror
Medindo amor, contando like
Measuring love, counting likes
Ouvindo os outros, tendo frio e tendo medo
Listening to others, being cold and being afraid
Tua força, teu cavalo
Your strength, your horse
Meu amparo, minha morada, meu segredo
My support, my home, my secret
Tua espada e tua coragem
Your sword and your courage
Me acompanham na jornada desde muito cedo
They have accompanied me on my journey from a very early age
Não me deixa esquecer
Don't let me forget
Não me deixa esquecer
Don't let me forget
Não me deixa esquecer
Don't let me forget
Não me deixa esquecer
Don't let me forget
Não me deixa esquecer
Don't let me forget
Que o melhor lugar
What the best place
Do mundo é aqui
The world is here
Que o melhor lugar
What the best place
Do mundo é aqui
The world is here
Que o melhor lugar
What the best place
Do mundo é aqui
The world is here
E todo silêncio assim tenso
And every silence is so tense
É o resto de algum pesadelo
It's the remains of some nightmare
Manifesto equilíbrio tipo cerebelo
Manifest cerebellum-like balance
Quando o dia arrepia dos pés ao cabelo
When the day shivers from hair to toe
Eu deixo fluir é o feng shui
I let it flow is feng shui
É o som das águas desobstruir
It's the sound of the waters unclogging
Tudo que tanta mágoa tentou destruir
Everything that so much heartache tried to destroy
De farelo em farelo me reconstruí
From bran to bran I rebuilt myself
Tanto dado, tanto caos, quanto cabo, quanto mal
So much data, so much chaos, so much cable, so much evil
Quanto enrosco, é loucura iniciante ou juízo final
When I mess up, is it madness or doomsday?
Tanto encosto quanto imposto, vendo rosto posto
Both backrest and imposed, seeing face set
Que se não, um vazio brutal
If not, a brutal void
Meu truta, somos poeira das estrelas, nada além
My trout, we are stardust, nothing more
Frutos do acaso, soltos no tempo como nuvens
Fruits of chance, released in time like clouds
Luzes que cortam horizontes quando surgem
Lights that cut horizons when they appear
Ciclos que fecham, saca, assim como tu vens
Cycles that close, get it, just as you come
'Cê gravou isso
'Did you record this?
Eu peço a São Jorge
I ask Saint George
Que o nosso canto o canto de um povo inteiro Cante muito mais
May our song be the song of an entire people Sing much more
Eu peço a Tins e Bens e Tais
I ask Tins and Bens and Such
Eu peço a Caetano e Caymmi
I ask Caetano and Caymmi
Que nos ilumine que o nosso canto cante muito mais
May it enlighten us that our song sings much more
Eu peço a São Jorge
I ask Saint George
Que o nosso canto o canto de um povo inteiro cante muito mais
May our song, the song of an entire people, sing much more
Eu peço a Tins e Bens e Tais
I ask Tins and Bens and Such
Eu peço a Caetano e Caymmi que nos ilumine
I ask Caetano and Caymmi to enlighten us
Que o nosso canto cante muito mais
May our song sing much more
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind