Below, I translated the lyrics of the song Mojito by Poupie from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
And I know right why this take was motherfuckin' good
And I know right why this take was motherfuckin' good
Je ne supporte la menthe que dans un mojito
I can only tolerate mint in a mojito
J'ai pas de prêt à la banque car c'est des gros mythos
I don't have a loan from the bank because it's a big myth
Ils t'ont vu viré de la banque vu que t'as vomito
They saw you kicked out of the bank because you vomited
Et si je fais aucune vente, j'irai pas au Hilton
And if I don't make any sales, I won't go to the Hilton
Mais si je cartonne, j'irai revoir la banque
But if I'm a hit, I'll go see the bank again
Et ça changera la donne
And it will change the situation
Je vois dans tes yeux
I see in your eyes
Qu'il y a beaucoup d'espoir et que tu me veux
That there is a lot of hope and that you want me
Mais je rentre trop tard, j'veux pas d'amoureux
But I come home too late, I don't want lovers
Je connais les scènes phares de ces films trop vieux
I know the key scenes from these films that are too old
Hmm, je bois vite, c'est mieux
Hmm, I drink quickly, it's better
Et tous les gens comme toi, c'est trop dangereux
And all people like you are too dangerous
Je l'ai fait plus d'une fois, c'est fini les jeux
I've done it more than once, it's game over
Je t'en prie reste pas là, j'crois que je prends feu
Please don't stay there, I think I'm catching fire
et j'aime pas le football
and I don't like football
Quoi, qu'est-ce que tu vas faire?
What, what are you going to do?
Viens, on inverse les rôles
Come on, let's reverse the roles
Là, j'reprends les affaires
There, I'm back in business
Je prends parfois c'qu'on me donne pour le mettre à la benne
I sometimes take what they give me and put it in the dumpster
Il fallait que je démissionne, j'avais bien trop la haine
I had to resign, I had too much hatred
Je ne côtoie aucune conne, mais j'en connais certaines
I don't mix with any stupid people, but I know some
Mes contacts à Barcelone, si tu veux que j'te les prête
My contacts in Barcelona, if you want me to lend them to you
Je fais trop la fête donc j'dis n'importe quoi
I party too much so I say anything
Il est temps que j'm'arrête
It's time for me to stop
I wanna tell a story
I wanna tell a story
Of a lonely man
Of a lonely man
Watchin' the sky turn shady
Watchin' the sky turn shady
Every time it rains
Every time it rains
And on the Sunday evening
And on the Sunday evening
He walks along the river
He walks along the river
City gets so sparkly
City gets so sparkly
From the hearts of strangers
From the hearts of strangers
Hmm-mm, j'ai tourné des heures
Hmm-mm, I've been shooting for hours
Fais l'tour du carré VIP, les filles veulent pas d'fleurs
Go around the VIP area, the girls don't want flowers
Elles dansent en bas résille, j'ressens la douceur
They dance in fishnet stockings, I feel the softness
Mais ça sent l'ecstasy, j'crois qu'il est plus l'heure
But it smells like ecstasy, I think it's past time
Hmm, faut qu'je prenne un bain
Hmm, I need to take a bath
Que j'remette tout en place, laisse-moi faire le plein
Let me put everything back in place, let me refuel
J'veux limiter la casse, qui m'arrive rien
I want to limit the damage, nothing happens to me
T'aimerais que j't'embrasse, tu t'maries demain
You would like me to kiss you, you are getting married tomorrow
et j'aime pas le football
and I don't like football
Quoi, qu'est-ce que tu vas faire?
What, what are you going to do?
Viens, on inverse les rôles
Come on, let's reverse the roles
Là, j'reprends les affaires
There, I'm back in business
Claro prefiero decir que no te miro, no
Claro prefero decir que no te miro, no
También hay otro, pero este no se enteró
Even then, but this is not entered
Claro que busco, lo que quiero lo tengo
Claro que busco, lo que quiero lo tengo
Cada silencio, me da más que nada de esto
All in all, I don't know what I'm talking about
Je ne supporte la menthe que dans un mojito
I can only tolerate mint in a mojito
J'ai pas de prêt à la banque car c'est des gros mythos
I don't have a loan from the bank because it's a big myth
Ils t'ont vu viré de la banque vu que t'as vomito
They saw you kicked out of the bank because you vomited
Claro que busco
Claro que busco
Alors c'est vrai que j'suis pas fiable et que j'ai trop de défauts
So it's true that I'm not reliable and that I have too many faults
Mais qui n'a jamais pris partie dans les pires défaites
But who has never taken part in the worst defeats
J'voulais juste pêter mon câble
I just wanted to lose my temper
En fait, j'avais tout faux
In fact, I was completely wrong
Je danse encore sur une table
I'm still dancing on a table
Mais je crois qu'il y a plus de fête
But I think there's more partying
Et je crois qu'il y a plus de fête
And I think there's more partying
J'crois que j'ai été bête
I think I was stupid
J'crois que j'ai été bête
I think I was stupid
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind