Below, I translated the lyrics of the song Feux by Poupie from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
C'en est fini, tu joues sur le feu
It's over, you're playing on fire
Je n'suis méchante que dans tes beaux yeux
I'm only evil in your beautiful eyes
On n'a pas changé c'est toi, toi tu dis pas c'que tu veux
We haven't changed, it's you, you don't say what you want
On a d'la chance d'être là, tu sais mon temps est précieux
We're lucky to be here, you know my time is precious
On n'a pas flanché c'est moi, je vais te faire des aveux
We didn't give up, it's me, I'm going to confess to you
Je sais c'est chaud d'être toi, mais être moi c'est pas mieux
I know it's hot to be you, but being me isn't better
Le pire pour nous, c'est de t'avoir autour
The worst thing for us is having you around
T'es dans la liste de mes fautes de parcours
You are in the list of my mistakes
Tu connais j'mets le feu, pas de longs discours
You know I set fires, no long speeches
Et là je prends l'air, on n'joue plus dans la même cour
And then I get some fresh air, we no longer play in the same yard
Quelle vie qu'je mène
What a life I lead
Le bonheur, les problèmes
Happiness, problems
Quelle vie qu'je mène
What a life I lead
Le bonheur, les problèmes
Happiness, problems
Cherche pas, entre nous, c'est magique
Don't worry, between us, it's magic
Mais y a d'la peine, des fois
But there is pain, sometimes
Chez nous, on dit pas 'je t'aime' par sympathie, ouais
At home, we don't say 'I love you' out of sympathy, yeah
C'est avec amour, les efforts
It is with love, efforts
J'avais d'la haine mais elle est vite partie, ouais
I had hatred but it quickly went away, yeah
Quand j'ai fumé le pet' du soir
When I smoked the evening fart
T'es le meilleur, c'est c'que Mama m'a dit, ouais
You're the best, that's what Mama told me, yeah
Alors, j'mets le feu
So, I set the fire
J'mets le feu quand je suis sur la scène
I set fire when I'm on stage
J'arrive en claquettes dans l'showcase
I arrive in tap dancing in the showcase
Comme si j'étais seul sur la Terre
As if I were alone on Earth
Comme si j'n'avais jamais sommeil
As if I was never sleepy
Quelle vie qu'je mène
What a life I lead
Le bonheur, les problèmes
Happiness, problems
J'vais mettre le feu comme Johnny
I'm going to set fire like Johnny
J'fume un pet' sur Les démons de minuit
I smoke a fart on Midnight Demons
Moi, j'sais pas danser comme Tony
Me, I don't know how to dance like Tony
J'reste dans mon coin quand je fais l'alcoolique
I stay in my corner when I act like an alcoholic
J'm'en fous de tout, j'suis ailleurs
I don't care about anything, I'm somewhere else
J'm'en fous de toi et de lui
I don't care about you and him
Et quand j'suis bien, ils me souhaitent leurs malheurs
And when I'm well, they wish me their misfortunes
Mais moi, j'suis au top dans ma vie
But I'm at the top in my life
Le pire pour nous, c'est de t'avoir autour
The worst thing for us is having you around
T'es dans la liste de mes fautes de parcours
You are in the list of my mistakes
Tu connais j'mets le feu, pas de longs discours
You know I set fires, no long speeches
Et là, je prends l'air, on n'joue plus dans la même cour
And there, I get some fresh air, we no longer play in the same yard
Quelle vie qu'je mène
What a life I lead
Le bonheur, les problèmes
Happiness, problems
Quelle vie qu'je mène
What a life I lead
Le bonheur, les problèmes
Happiness, problems
Maintenant, j'ai des envies d'été, je n'serai plus endettée
Now I want summer, I won't be in debt anymore
Je n'voulais pas te jeter mais les gars ont des envies d'été
I didn't want to throw you away but the guys want summer
À quatre heures, j'suis occupée, tu m'trouveras pas sur l'canapé, nan
At four o'clock, I'm busy, you won't find me on the sofa, no
Maintenant que je pars, tu n'es plus une priorité
Now that I'm leaving, you're no longer a priority
Quelle vie qu'je mène
What a life I lead
Le bonheur, les problèmes
Happiness, problems
Quelle vie qu'je mène
What a life I lead
Le bonheur, les problèmes
Happiness, problems
Le pire pour nous, c'est de t'avoir autour
The worst thing for us is having you around
T'es dans la liste de mes fautes de parcours
You are in the list of my mistakes
Tu co', tu connais, j'mets le feu pas de longs discours
You know, you know, I set fires, no long speeches
Et là je prends l'air, on n'joue plus dans la même cour
And then I get some fresh air, we no longer play in the same yard
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind