Below, I translated the lyrics of the song 42 By Night by Maes from French to English.
Gros j'ai passé mon temps dans la stup
Big, I spent my time in the drug trade
Les ients-cli j'les ai vus arriver au loin
The clients, I saw them coming from afar
Je sais qu'elle aime mes phases, mes mimiques
I know she loves my lines, my expressions
Et je sais que pour eux j'suis leur pire cauchemar
And I know that for them I'm their worst nightmare
De quoi ont-ils peur?
What are they afraid of?
Touche à un de mes gars, on va revenir le soir même
Touch one of my guys, we'll come back the same night
Beaucoup trop d'acteurs
Way too many actors
J'ai LDS, pas besoin qu'on m'aime
I have LDS, no need for them to love me
Évidemment que je me calme à la verdure
Of course, I calm down in the greenery
Comment être propre? J'suis entouré d'ordures
How to be clean? I'm surrounded by trash
Ma cité vit de la vente de la drogue dure
My neighborhood lives off the sale of hard drugs
Nos rues sont sales, y a des seringues à terre
Our streets are dirty, there are syringes on the ground
Et j'pourrais jamais oublier mes gars qui m'poussent
And I could never forget my guys who push me
Mouty, Dams, on les baise tous
Mouty, Dams, we f*ck them all
On sort pas en te-boî, vitre teintée de Grey Goose
We don't go out in the club, tinted windows of Grey Goose
Ma belle t'es douce, comme mon shit tu m'étouffes
My beautiful, you're sweet, like my weed you suffocate me
J'en ai vu qui faisaient les miss vierges
I've seen some acting like they're pure
Au final elle faisaient le grand écart
In the end, they did the splits
On m'a dit que la nuit porte conseil
I was told that the night brings advice
Donc j'ai fini par rentrer tard
So I ended up coming home late
J'en ai vu qui faisaient les miss vierges
I've seen some acting like they're pure
Au final elles faisaient le grand écart
In the end, they did the splits
On m'a dit que la nuit porte conseil
I was told that the night brings advice
Donc j'ai fini par rentrer tard
So I ended up coming home late
J'me roule un blunt, j'suis dans la planque
I roll a blunt, I'm in the hideout
J'peux pas trop répondre, y a les ients-cli qui m'attendent
I can't respond too much, the clients are waiting for me
Désolé maman, 42 by night
Sorry mom, 42 by night
J'me roule un blunt, j'suis dans la planque
I roll a blunt, I'm in the hideout
J'peux pas trop répondre, y a les ients-cli qui m'attendent
I can't respond too much, the clients are waiting for me
Désolé maman, 42 by night
Sorry mom, 42 by night
J'ai beau avoir pris de l'âge, sur cette route je passe à peine
Even though I've aged, on this road I barely pass
Je t'ai reconnu au feu rouge, la familia j'te fais des appels
I recognized you at the red light, familia I call you
Elle faisait la re-sta, j'suis parti du ciné, j'l'ai pas ken
She was acting like a star, I left the cinema, I didn't f*ck her
Sur moi j'ai de l'or donc aucune go pourra me plaquer
On me, I have gold so no girl can dump me
J'ai la masa et l'teuchi, j'n'ai plus de garette-ci
I have the masa and the teuchi, I have no more garette-ci
Avant les meuf c'est le khalissi
Before the girls, it's the khalissi
J'attends de faire des lovés et j'me barre d'ici
I wait to make money and I leave from here
J'veux pas d'go, moi j'veux d'l'oseille dans mon lit
I don't want a girl, I want cash in my bed
J'suis grave chaud, tu m'guettes mal, j'te démolis
I'm really hot, you watch me wrong, I'll demolish you
J'les frappe un par un mais avant j'les aligne
I hit them one by one but first I line them up
T'auras pas un euro même si tu es maline
You won't get a euro even if you're clever
À partir de 23 heures j'm'arrête pas au feux
From 11 PM I don't stop at the lights
Tu sais qu'tu leur donnes de la force quand tu parles d'eux?
You know you give them strength when you talk about them?
Je n'fume pas mais pour ton birthday j'en fume deux
I don't smoke but for your birthday I smoke two
Tu t'crois lourd c'est que t'as pas écouté mon fil, vieux
You think you're heavy, it's because you haven't listened to my thread, old man
Je ne suis pas un exemple, parfois, je fume de la drogue
I'm not an example, sometimes I smoke drugs
Si elle veut pas faire la cuisine, moi je la fous à la porte
If she doesn't want to cook, I kick her out
La miff si je le dis c'est que j'le vis
The family, if I say it, it's because I live it
Ma ville Sevran, ça deale, souvent ça tire frérot
My city Sevran, it deals, often it shoots bro
Si tu t'en sort j'dirais amine, amine, yeah
If you get out, I'd say ameen, ameen, yeah
J'en ai vu qui faisaient les miss vierges
I've seen some acting like they're pure
Au final elles faisaient le grand écart
In the end, they did the splits
On m'a dit que la nuit porte conseil
I was told that the night brings advice
Donc j'ai fini par rentrer tard
So I ended up coming home late
J'en ai vu qui faisaient les miss vierges
I've seen some acting like they're pure
Au final elles faisaient le grand écart
In the end, they did the splits
On m'a dit que la nuit porte conseil
I was told that the night brings advice
Donc j'ai fini par rentrer tard
So I ended up coming home late
J'me roule un blunt, j'suis dans la planque
I roll a blunt, I'm in the hideout
J'peux pas trop répondre, y a les ients-cli qui m'attendent
I can't respond too much, the clients are waiting for me
Désolé maman, 42 by night
Sorry mom, 42 by night
J'me roule un blunt, j'suis dans la planque
I roll a blunt, I'm in the hideout
J'peux pas trop répondre, y a les ients-cli qui m'attendent
I can't respond too much, the clients are waiting for me
Désolé maman, 42 by night
Sorry mom, 42 by night
J'me roule un blunt, j'suis dans la planque
I roll a blunt, I'm in the hideout
J'peux pas trop répondre, y a les ients-cli qui m'attendent
I can't respond too much, the clients are waiting for me
Désolé maman, 42 by night
Sorry mom, 42 by night
J'me roule un blunt, j'suis dans la planque
I roll a blunt, I'm in the hideout
J'peux pas trop répondre, y a les ients-cli qui m'attendent
I can't respond too much, the clients are waiting for me
Désolé maman, 42 by night
Sorry mom, 42 by night
Gros j'ai passé mon temps dans la stup
Big, I spent my time in the drug trade
Les ients-cli j'les ai vus arriver au loin
The clients, I saw them coming from afar
Je sais qu'elle aime mes phases, mes mimiques
I know she loves my lines, my expressions
Et je sais que pour eux j'suis leur pire cauchemar
And I know that for them I'm their worst nightmare
De quoi ont-ils peur?
What are they afraid of?
Touche à un de mes gars, on va revenir le soir même
Touch one of my guys, we'll come back the same night
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE, WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE