Below, I translated the lyrics of the song Immortel Cheikh Anta Diop by Les Nubians from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ne dites pas qu?il est mort car il demeure immortel cheikh anta diop
Do not say that he died because he remains immortal sheikh anta diop
Ne dites pas qu?il est mort car les ancêtres il a rejoins
Do not say that he died because the ancestors he joined
Ne fondez pas en larmes car sur le grand trône désormais il siège
Do not melt in tears because on the large throne now he sits
Le trône des pharaons des pharaons éternels
The throne of the pharaohs of eternal pharaohs
Regardez plutôt regardez comme il nous interpelle peuples d?Afrique
Take a look at see as he challenges us peoples of Africa
De vous même donnez le meilleur
Of yourself give the best
Et sauvez l?humanité l?humanité entière
And save humanity all humanity
Ne dites pas qu?il est mort cheikh anta diop
Don't say that he died Cheikh Anta Diop
Toi qui le meilleur de toi-même à l?Afrique
You who the best of yourself in Africa
As donné au monde noir, à l?humanité
Has given the dark world, humanity
Comment te rendre l?hommage mérité?
How to pay you the deserved tribute?
La forêt entrelacée de lianes épineuses tu as élaguée
The rumored forest of thorny lianas you have rushed
Traçant les sentiers de la science
Tracking the sciences of science
Les marécages infestés de monstres carnivores
The swamps infested with carnivorous monsters
Faussaires de l?histoire tu as traversés
Distorters of the story you crossed
Recherchant les fossiles de la vérité, la nuit d?encre et froide de solitude
Looking for the fossils of the truth, the night of ink and cold of solitude
Génération sacrifiée que nous sommes disais-tu
Sacrificed generation that we were saying you
Sacrifié, oui tu l?as été, oui see?est bien cela
Sacrificed, yes you have been, yes see? Is it
Tu t?es jeté dans la bataille, tu t?es exténué
You have thrown yourself into the battle, you are exhausted
Pourvu que nous puissions marcher fiers, la tête haute
As long as we can walk proud, head high
Est-ce vrai que tu es mort Cheikh? Que tu n?es plus cheikh?
Is it true that you died Cheikh? What are you no longer cheikh?
Toi qui quelques instants encore m?exhortais à redoubler d?ardeur
You who were still exhorted to redouble his ardor
A braver les coups bas d?une Afrique qui se cherche
To brave the low blows of an Africa looking for
Toi qui m?invitais à rassembler les bonnes volontés pour un avenir glorieux
You who invited me to bring together good will for a glorious future
Est-ce toi qui n?es plus, Cheikh Anta Diop?
Is it any more, sheikh anta diop?
Nous, peuples d?Afrique, plaidons pour lui et
We, peoples of Africa, plead for him and
Le disons pour tout le bien qu?il a fait à l?humanité
Let's say it for all the good that he did in humanity
Soyez loué, ô dieu, voyez cheikh anta diop vient à vous
Be rented, O God, see Cheikh Anta Diop comes to you
Sans péché, sans mal
Without sin, without difficulty
Il a donné do pain à l?affamé, de l?eau à qui avait soif
He gave bread to the hungry, from the water to whom was thirsty
Des vêtements à qui était nu, un bac à qui n?avait pas de bateau
Clothes to whom was naked, a tank to whom had no boat
Il a fait des offrandes aux Dieux
He made offerings to the gods
Et des dons funéraires aux morts bienheureux
And funeral gifts with blessed dead
Sauvez Cheikh Anta Diop, gardez-le
Save Cheikh Anta Diop, keep it
Cheikh Anta Diop est un homme qui ala bouche pure
Sheikh Anta Diop is a man who has pure mouth
Les mains pures et à ceux qui le voient, sois le bienvenu
Pure hands and those who see it, be welcome
Nous, peuples d?Afrique, plaidons pour lui et
We, peoples of Africa, plead for him and
Le disons pour tout le bien qu?il a fait à l?humanité
Let's say it for all the good that he did in humanity
Voilà donc notre plaidoyer, nous peuples d?Afrique, pour toi, Cheikh
So here is our plea, we peoples of Africa, for you, sheikh
Maintenant, tu peux partir, tu peux partir en paix
Now you can leave, you can go in peace
Le pacte est scellé, nous te resterons fidèles
The pact is sealed, we will remain faithful to you
L?Afrique elle, relèvera le défi, le défi do futur
Africa will take up the challenge, the challenge of future
L?humanité sera sauvée, et à toi, nous rendrons ce qui te revient
Humanity will be saved, and to you, we will return what comes back to you
La gloire, la gloire au fronton de l?histoire
Glory, glory on the pediment of history
Repose en paix, mais toujours sois avec nous, fils d?Afrique
Rest in peace, but always be with us, son of Africa
Cheikh, Cheikh Anta, Cheikh Anta Diop, toi l?immortel
Sheikh, Sheikh Anta, Sheikh Anta Diop, you l?
Ne dites pas qu?il est mort car il demeure immortel Cheikh Anta Diop
Do not say that he died because he remains immortal sheikh anta diop
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind