Below, I translated the lyrics of the song SENTIDO COMÚN by Lenny Tavárez from Spanish to English.
Cruzamo' un par de palabras
We traded a couple words
Y pensé que era contigo mi destino
And I thought my fate was with you
¿Por qué será que el sentido común
Why is it that common sense
Es el menos común de los sentidos?
Is the least common of senses?
Y yo no sé si yo te gusto como tú me gustas, pero lo adivino
I don't know if you like me like I like you, but I can guess
Espero que el amor te guste como a mí, añejaíto' como el vino
I hope you like love aged like wine, same as me
Así que piensa, piensa, piensa, piénsalo bien
So think, think, think, think it through
Porque aquí yo no estoy pensando ni un poquito
Because I ain't thinking even a bit here
Si fuera por mí, nos vamos pa' la luna con Dios de piloto
If it were up to me, we'd fly to the moon with God as pilot
Si fuera por mí, te pego a besos to' los pedacito' rotos
If it were up to me, I'd kiss every broken piece of you
Todos los 'yo' los convertiría en 'nosotros'
I'd turn all the 'me's into 'us'
Si tengo un baby, quiero que tenga tu rostro
If I have a baby, I want 'em to have your face
Si fuera por mí, ¿pero qué pasaría si fuera por ti?
If it were up to me, but what'd happen if it were up to you?
Qué delicioso como tú te mueves
How delicious the way you move
Pero hacerte mía es lo que me conmueve
But making you mine is what moves me
Yo ni sé si tú eres lo que me conviene
I don't even know if you're what's good for me
Pero to' los pensamientos me los tienes de rehene'
But you've got all my thoughts held hostage
Y si tengo una familia, quiero que tenga tus genes
And if I start a family, I want it to have your genes
Ni tú misma sabes to' lo que tú tienes
You don't even know everything you've got
Ese corazón pa' mí que está buscando quien lo llene
That heart that's looking for someone to fill it belongs to me
Desde que yo te vi ya nada me entretiene
Since I first saw you nothing else entertains me
Tú eres estrella de cine sin las película'
You're a movie star without the films
Contigo me siento El Father con toda la matrícula
With you I feel like El Father rolling with the whole crew
Contigo me siento Hamilton en una Fórmula
With you I feel like Hamilton in a Formula car
Hay sentimientos que no se deben acumular
Some feelings just shouldn't pile up
Si fuera por mí, nos vamos pa' la luna con Dios de piloto
If it were up to me, we'd fly to the moon with God as pilot
Si fuera por mí, te pego a besos to' los pedacito' rotos
If it were up to me, I'd kiss every broken piece of you
Todos los 'yo' los convertiría en 'nosotros'
I'd turn all the 'me's into 'us'
Si tengo un baby, quiero que tenga tu rostro
If I have a baby, I want 'em to have your face
Si fuera por mí, ¿pero qué pasaría si fuera por ti?
If it were up to me, but what'd happen if it were up to you?
Cruzamo' un par de palabras
We traded a couple words
Y pensé que era contigo mi destino
And I thought my fate was with you
¿Por qué será que el sentido común
Why is it that common sense
Es el menos común de los sentidos?
Is the least common of senses?
Y yo no sé si yo te gusto como tú me gustas, pero lo adivino
I don't know if you like me like I like you, but I can guess
Espero que el amor te guste como a mí, añejaíto' como el vino
I hope you like love aged like wine, same as me
Así que piensa, piensa, piensa, piénsalo bien
So think, think, think, think it through
Porque aquí yo no estoy pensando ni un poquito
Because I ain't thinking even a bit here
Si fuera por mí, nos vamos pa' la luna con Dios de piloto
If it were up to me, we'd fly to the moon with God as pilot
Si fuera por mí, te pego a besos to' los pedacito' rotos
If it were up to me, I'd kiss every broken piece of you
Todos los 'yo' los convertiría en 'nosotros'
I'd turn all the 'me's into 'us'
Si tengo un baby, quiero que tenga tu rostro
If I have a baby, I want 'em to have your face
Si fuera por mí, ¿pero qué pasaría si fuera por ti?
If it were up to me, but what'd happen if it were up to you?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind