Below, I translated the lyrics of the song Viernes 3 AM by Juan Carlos Baglietto from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Quiero emborrachar mi corazón
I want to get my heart drunk
Para apagar un loco amor
To turn off a crazy love
Que más que amor es un sufrir...
What more than love is suffering...
Y aquí vengo para eso,
And here I come for that,
A borrar antiguos besos
to erase old kisses
En los besos de otras bocas...
In the kisses of other mouths...
Si su amor fue ''flor de un día''
If her love was "flower of a day"
Por qué causa es siempre mía
For what cause is it always mine
Esa cruel preocupación?
That cruel concern?
Quiero por los dos mi copa alzar
I want to raise my glass for both of us
Para olvidar mi obstinación
to forget my stubbornness
Y más la vuelvo a recordar.
And I remember her again.
De escuchar su risa loca
To hear his crazy laugh
Y sentir junto a mi boca
And feel next to my mouth
Como un fuego su respiración.
Like a fire her breath.
De sentirme abandonado
Of feeling abandoned
Y pensar que otro a su lado
And to think that another by his side
Pronto... pronto le hablará de amor...
Soon... soon she will talk to him about love...
Yo no quiero rebajarme,
I don't want to lower myself
Ni pedirle, ni llorarle,
Neither ask, nor cry,
Ni decirle que no puedo más vivir...
Not even tell him that I can't live anymore...
Desde mi triste soledad veré caer
From my sad solitude I will see fall
Las rosas muertas de mi juventud.
The dead roses of my youth.
Gime, bandoneón, tu tango gris,
Moan, bandoneon, your gray tango,
Quizá a tí te hiera igual
Maybe it hurts you the same
Algún amor sentimental...
Some sentimental love...
Llora mi alma de fantoche
cry my puppet soul
Sola y triste en esta noche,
Alone and sad tonight
Noche negra y sin estrellas...
Black night without stars...
Si las copas traen consuelo
If the drinks bring comfort
Aquí estoy con mi desvelo
Here I am with my sleeplessness
Para ahogarlos de una vez...
To drown them once and for all...
Quiero emborrachar mi corazón
I want to get my heart drunk
Para después poder brindar
To later be able to toast
por los fracasos del amor...
for the failures of love..