Below, I translated the lyrics of the song Es Macht Sich Bezahlt by Haze from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Neun-Milli steckt im Karton unterm Bett
Nine milli's in the box under the bed
Ich schreibe meine Lieder immer nachts, wenn sich Tau bildet aus Nebel
I always write my songs at night when dew forms from fog
Hör' hier draußen die Sirenen, Brate, pausenlos Probleme
Hear the sirens out here, brat, trouble all the time
Es weht ein kalter Wind, ich geh' nach Hause, doch vergebens
A cold wind is blowing, I'm going home, but in vain
Weil auch dort sich Blaulicht spiegelt in der Raufasertapete
Because there, too, blue light is reflected in the woodchip wallpaper
Jahrzehntelange Paranoia, braucht etwas dagegen
Decades of paranoia, needs something about it
Kaum der Rede wert, Qualitätsrauch aus Apotheke
Hardly worth mentioning, quality smoke from pharmacy
Dennoch, meine Brača hauen Pakete weg und weisch weswegen?
Still, my Brača smash packages and I don't know why?
Wir wollen raus aus diesem Elend und wir brauchen dafür Knete
We want to get out of this misery and we need clay for it
Ich bin Seko, die Gassen von KA sind so voll wie ihr Gerede
I'm Seko, the streets of KA are as crowded as their talk
Faul wie abgekaute Junkie-Zähne
Lazy as a junkie's chewed teeth
Lass auf Bauernweise klären, heißt: „Ich lauf' durch deine Gegend'
Let it be clarified in a farmer's way, means: "I'll walk through your area"
Muckst du auf, dann kriegst du Schläge vor den Augen der Kollegen
If you get angry, you'll get hit in front of your colleagues
Wegen Ehre, das Leben ist so rau wie meine Kehle
Because of honor, life is as rough as my throat
Nicht das Geld, nein, der Preis dafür raubt dir deine Seele
Not the money, no, the price robs you of your soul
Dir helfen, wenn du Reue zeigst, nur Glauben und Gebete
Only faith and prayer will help you when you show remorse
Für Gesundheit und Freiheit für mein Bremin Emil
For health and freedom for my Bremin Emil
Neun-Milli steckt im Karton unterm Bett
Nine milli's in the box under the bed
Paranoia, sie raubt mir den Schlaf
Paranoia, she keeps me awake
Irgendwo, irgendwas wartet noch auf der Welt
Somewhere, something is still waiting in the world
Denn vorm Tod hat mich Gott schon bewahrt, paar Mal
Because God saved me from death, a couple of times
Bate moj, ich muss weg, lauf' davon vor mir selbst
Bate moj, I have to go, run away from myself
Unsere Träume werden hoffentlich wahr
Hopefully our dreams will come true
Und ertragen den Stress jeden Tag bis zuletzt
And endure the stress every day to the end
In der Hoffnung, es macht sich bezahlt, Karma
Hoping it pays off, karma
Und es machte sich bezahlt, solang die ganze Scheiße glatt lief
And it paid off as long as the whole shit went smooth
Vor ein paar Jahr'n, als mir bekannt zu sein, entspannt schien
A few years ago when being known seemed relaxed to me
Und deshalb keine Zeit für Schwachsinn, was sich durch die Parts zieht
And therefore no time for nonsense, which runs through the parts
Die Erkenntnis, dass das Schicksal nicht allein in meiner Hand liegt
The realization that fate is not in my hands alone
Ich hör' der Straße zu: „Das Geld ist leicht zu machen', sagt sie
I listen to the street: "The money is easy to make," she says
Mit Weiß zu Bombenpreis oder ganz einfach jemand abzieh'n
With white at a bomb price or simply pull someone off
Und dann Blackout im Hotel, wenn sie im Morgenrot sich vor mir wieder anzieht
And then blackout in the hotel when she gets dressed in front of me in the red of dawn
Süchtig nach Muschis und Koks, verdammter Junkie
Addicted to pussy and coke, fucking junkie
Denn damals war mir nicht klar, wie schwer so ein verdammtes Gramm wiegt
Because at the time I didn't realize how heavy a damn gram weighs
Und dass ich meine Hand damit dem Teufel reich' auf Anhieb
And that I would give my hand to the devil right away
Gold zu tragen, Stanni, Homes, humorlos, nix ist funny
Wearing gold, Stanni, Homes, humorless, nothing is funny
Denn so lernten wir's im Viertel, alle wollen bloß nur Money
Because that's how we learned it in the neighborhood, everyone just wants money
Ich versteh' jetzt bisschen mehr, das heißt, ich glaub' ich nur, was ich seh'
I understand a bit more now, that means I only believe what I see
Nicht das Geld, nein, der Preis dafür raubt dir deine Seele
Not the money, no, the price robs you of your soul
Deshalb fall' ich auf die Knie, wenn ich spät am Abend bete
That's why I fall on my knees when I pray late at night
Auf dass der Herr mir das vergebe, Amen
May the Lord forgive me, amen
Neun-Milli steckt im Karton unterm Bett
Nine milli's in the box under the bed
Paranoia, sie raubt mir den Schlaf
Paranoia, she keeps me awake
Irgendwo, irgendwas wartet noch auf der Welt
Somewhere, something is still waiting in the world
Denn vorm Tod hat mich Gott schon bewahrt, paar Mal
Because God saved me from death, a couple of times
Bate moj, ich muss weg, lauf' davon vor mir selbst
Bate moj, I have to go, run away from myself
Unsere Träume werden hoffentlich wahr
Hopefully our dreams will come true
Und ertragen den Stress jeden Tag bis zuletzt
And endure the stress every day to the end
In der Hoffnung, es macht sich bezahlt, Karma
Hoping it pays off, karma
Mir lässt die Nacht keine Wahl
The night leaves me no choice
Sie erwacht, wenn ihr schlaft, doch es macht sich bezahlt
She wakes up when you sleep, but it pays off
Aufgewachsen zwischen Asphalt und Stahl
Grew up between asphalt and steel
Gewalt und Verrat, doch es macht sich bezahlt
Violence and betrayal, but it pays off
Die Lasten und der Hass, den ich trag'
The burdens and the hate that I carry
Sind der Preis, den ich zahl', doch es macht sich bezahlt
Are the price I pay, but it pays off
Meine Stadt, meine Zahl
My city, my number
Für immer 76 und es macht sich bezahlt
Forever 76 and it pays off
Neun-Milli steckt im Karton unterm Bett
Nine milli's in the box under the bed
Paranoia, sie raubt mir den Schlaf
Paranoia, she keeps me awake
Irgendwo, irgendwas wartet noch auf der Welt
Somewhere, something is still waiting in the world
Denn vorm Tod hat mich Gott schon bewahrt, paar Mal
Because God saved me from death, a couple of times
Bate moj, ich muss weg, lauf' davon vor mir selbst
Bate moj, I have to go, run away from myself
Unsere Träume werden hoffentlich wahr
Hopefully our dreams will come true
Und ertragen den Stress jeden Tag bis zuletzt
And endure the stress every day to the end
In der Hoffnung, es macht sich bezahlt, Karma
Hoping it pays off, karma
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management