Below, I translated the lyrics of the song Finir un texte by Hatik from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
On a traversé l'feu pour être là
We crossed the fire to be there
Au point où y a plus grand chose qui ferait
To the point where there's nothing more that would do
Plus grand chose
bigger thing
Une montagne de billets peut sécher un océan d'larmes
A mountain of banknotes can dry up an ocean of tears
J'me verrais bien millionnaire dans le dernier Bentley sur Ocean Drive
I could see myself as a millionaire in the last Bentley on Ocean Drive
J'aime pas mettre des lunettes de soleil, j'aime pas cacher mon r'gard
I don't like to wear sunglasses, I don't like to hide my gaze
Moi, j'veux qu'tu vois toutes mes failles, ouais
Me, I want you to see all my flaws, yeah
Passer à l'acte, j'ai failli, ouais, j'ai des peines de toutes les tailles, eh
Take action, I almost, yeah, I have pains of all sizes, eh
Évite la peine, fais vendre, moi, j'ai bicrave tout l'détail, ouais
Avoid the trouble, sell me, I've got all the details, yeah
L'amour des autres, c'est naze, ouais, c'est toujours good et bye
The love of others sucks, yeah, it's always good and bye
Mais bon, si la sacoche ferme encore, c'est qu'j'ai pas assez
But hey, if the bag still closes, it's that I don't have enough
Elle est loin l'époque où j'débarrassais
It's a long time ago when I got rid of
Maintenant qu'j'fais plus qu'un grand dans la C
Now that I'm more than a grown-up in C
Tenir des fours, c'est plus à la mode
Holding ovens is more fashionable
Les gros voyous veulent tous faire rappeur
Fat thugs all wanna rap
Faire du légal sur le dos d'un acteur
Do legal on the back of an actor
Qui raconte la vie des autres comme un narrateur
Who tells the life of others like a narrator
C'est dur de faire confiance à l'arracheur qui t'dit 'J'vais pas t'arracher'
It's hard to trust the puller who tells you 'I'm not going to pull you out'
Eh, batarade, écoute-moi bien, j'ai d'jà tout compris
Eh, bastard, listen to me carefully, I already understood everything
À qui tu crois parler ? Moi, j'suis pas ta racli
Who do you think you're talking to? Me, I'm not your racli
On a fait du rap, on a fait d'la pop
We did rap, we did pop
Toi t'as fait la rue et t'as même pas pop
You did the street and you didn't even pop
Tu rappes comme untel qui rappe comme untel
You rap like so and so who raps like so and so
Qui rappe comme untel qui s'inspire de Pop Smoke
Who raps like so and so inspired by Pop Smoke
Y a beaucoup de dick suck, y a beaucoup de p'tites sottes (sottes)
There's a lot of dick sucking, there's a lot of little fools (fools)
T'as sorti le Dsquared, t'as sorti la p'tite somme (somme)
You took out the Dsquared, you took out the little sum (sum)
J'ai la SACEM à P-Square, ta fe-meu connaît mon hit summer
I have the SACEM at P-Square, your fe-meu knows my hit summer
Dans la légende comme deep-set ou dans la légende comme nique ta mère
In legend like deep-set or in legend like fuck your mother
J'suis arrivé à mille à l'heure
I arrived at a thousand an hour
J'veux faire d'l'oseille pour un millénaire
I want to make sorrel for a millennium
J'ai dit qu'j'voulais être un millionnaire
I said I wanted to be a millionaire
Alors que j'suis déjà un millionnaire
When I'm already a millionaire
Merde, y a très peu d'visionnaires
Shit, there are very few visionaries
J'prends l'industrie en missionnaire
I take the industry as a missionary
En cinq minutes, j'ai claqué un salaire
In five minutes, I slammed a salary
Celui du commissaire divisionnaire
That of the divisional commissioner
Mon talent, mon oseille, sont proportionnels
My talent, my sorrel, are proportional
Mon ambition vaut bien tous les plafonds d'verre
My ambition is well worth all the glass ceilings
Devant l'micro, j'me sens comme un tortionnaire
In front of the microphone, I feel like a torturer
Ils m'ont rendu fort en m'claquant la porte au nez
They made me strong by slamming the door in my face
J'ai les abdos, les pec', bien proportionnés
I have abs, pec', well proportioned
Du coup, elle veut m'faire la contorsionniste
Suddenly, she wants to make me the contortionist
Dis-moi c'que c'est l'amour quand t'es fortuné
Tell me what it is to love when you are fortunate
Ton 'je t'aime', il sonne faux, il faut l'autotuner
Your 'I love you', it rings false, it must be autotuned
T'as une idée en tête mais tu nies
You have an idea in your head but you deny
J'connais l'odeur des menteurs et des voitures neuves
I know the smell of liars and new cars
J'ai pas besoin d'toi, j'sais d'jà patiner
I don't need you, I already know how to skate
J'suis pas un tit-pe qu'tu peux baratiner
I'm not a kid that you can chat up
J'mange mon escalope, elle est bien gratinée
I eat my escalope, it is well gratinated
Si j'veux un c-tru, j'demande pas à Dini
If I want a c-tru, I don't ask Dini
J'suis multi-diamanté et platiné
I am multi-diamond and platinum
J'suis dans l'cœur des Français comme Platini
I'm in the hearts of the French like Platini
J'ai défendu mon pain comme Maldini
I defended my bread like Maldini
Moi, elle sait d'où je viens comme madinina
Me, she knows where I come from like madinina
J'suis sur France Inter dans la matininale
I'm on France Inter in the morning
Et tout ça, c'est le destin comme l'a dit Ninho
And it's all fate as Ninho said
Mille fois j'ai refait l'film, ouais, j'l'ai flingué comme Joe Pesci, ouais
A thousand times I redid the film, yeah, I shot it like Joe Pesci, yeah
Y a d'l'oseille à repêcher, j'vais remonter les manches de mon Gucci
There's sorrel to fish up, I'm going to roll up the sleeves of my Gucci
Nique sa mère finir à sec, j'veux les Grammy's, ça fini ASMEC
Fuck his mother end up dry, I want the Grammy's, it's over ASMEC
J'vais p't-être pas finir indemne mais au moins, j'sais finir un texte
I may not end up unscathed but at least I know how to finish a text
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC