Below, I translated the lyrics of the song Dis Moi by Hatik from French to English.
Y a des jours comme ça, où j'aimerai m'ôter la vie
There are days like this, where I would like to take my life
Où j'aimerai ne pas te connaître
Where I would like not to know you
Tu m'as bâti, tu m'as laissé en ruine
You built me, you left me in ruins
Tu m'as mangé, tu m'as laissé en miette
You ate me, you left me in crumbs
Dans mes plus belles nuits, j'rêve que j'arrête
In my most beautiful nights, I dream that I stop
Que j'arrête de t'aimer à fond
That I stop loving you completely
À fond comme un bolide de course
Completely like a racing car
Qui finit sur la roue d'secours
That ends up on the spare wheel
Là j'suis bon qu'à écouter nos vieilles chansons
Now I'm only good for listening to our old songs
Regarder nos vieilles photos
Looking at our old photos
J'me rappelle de nos baisers à High Park
I remember our kisses at High Park
J'aimerai quitter ce monde juste pour être autre part
I would like to leave this world just to be somewhere else
Dis-moi qu'tout ira bien
Tell me that everything will be fine
Dis-moi qu'tout ira mieux
Tell me that everything will be better
Mens-moi dans les yeux
Lie to me in the eyes
Mens-moi dans les yeux
Lie to me in the eyes
Tout ira bien
Everything will be fine
Dis-moi qu'tout ira mieux
Tell me that everything will be better
Mens-moi dans les yeux
Lie to me in the eyes
On était tellement beau
We were so beautiful
En un sourire on s'comprenait
With a smile we understood each other
Les autres étaient tous jaloux
The others were all jealous
Mais là, j'sens une larme qui coule
But now, I feel a tear running
Qui ruisselle sur ma joue
Streaming down my cheek
J'essaye même plus d'me cacher
I don't even try to hide anymore
Un millier d'fois j'ai pleuré
A thousand times I cried
Le tapis d'prière est trempé
The prayer rug is soaked
Ooh, s'te plaît
Ooh, please
Mens-moi juste un petit peu, juste pour m'retenir
Lie to me just a little, just to hold me back
Qui sait, p't-être que demain tout va revenir
Who knows, maybe tomorrow everything will come back
P't-être que demain j'croirai à ton regard
Maybe tomorrow I'll believe in your gaze
Celui même qui m'a brisé l'cœur en mille
The very one that broke my heart in a thousand
S'te plaît, mens-moi juste un p'tit peu
Please, lie to me just a little
Juste pour m'retenir, qui sait
Just to hold me back, who knows
P't-être que demain tout va revenir
Maybe tomorrow everything will come back
P't-être que demain j'croirai à ton regard
Maybe tomorrow I'll believe in your gaze
Celui même qui m'a brisé l'cœur en mille
The very one that broke my heart in a thousand
Dis-moi qu'tout ira bien
Tell me that everything will be fine
Dis-moi qu'tout ira mieux
Tell me that everything will be better
Mens-moi dans les yeux
Lie to me in the eyes
Mens-moi dans les yeux
Lie to me in the eyes
Tout ira bien
Everything will be fine
Dis-moi qu'tout ira mieux
Tell me that everything will be better
Mens-moi dans les yeux
Lie to me in the eyes
Mens-moi dans les yeux
Lie to me in the eyes
Tout ira bien
Everything will be fine
Dis-moi qu'tout ira mieux
Tell me that everything will be better
Mens-moi dans les yeux
Lie to me in the eyes
Mens-moi dans les yeux
Lie to me in the eyes
Tout ira bien
Everything will be fine
Dis-moi qu'tout ira mieux
Tell me that everything will be better
Mens-moi dans les yeux
Lie to me in the eyes
Mens-moi dans les yeux
Lie to me in the eyes
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC