Below, I translated the lyrics of the song Burda de Feliz by Gustavo Elis from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Anoche te vi
I saw you last night
Me costó, pero entendí
It cost me, but I understood
La fragancia que siempre usabas
The fragrance you always wore
No la odio, te odio a ti
I don't hate her, I hate you
Recordándote que te amaba
reminding you that she loved you
Me olvidaba de amarme a mí
She forgot to love me
Por amarte así con la vida
For loving you like this with life
La vida me cobró así
Life charged me like this
Quizás puede que seas buena
maybe you might be good
Pero no buena para mí
but not good for me
No le echemos la culpa al tiempo
Let's not blame time
Que al final ya lo perdí
That in the end I already lost it
La verdad es que yo no te odio
The truth is that I don't hate you
Odio en lo que me convertí
I hate what I've become
Porque el odio es un sentimiento
because hate is a feeling
Y no siento nada por ti
And I feel nothing for you
(Oye, oye, oye)
(Hey Hey hey)
Me siento burda de feliz diciéndote 'adiós'
I feel grossly happy saying 'goodbye' to you
Que me quitara lo malo, le pedí a Dios
To take away the bad, I asked God
Y del medio a ti te quitó, me curó así de rápido
And he took you out of the way, he cured me that fast
La mejor decisión que tomé fue decirte
The best decision I made was to tell you
Me siento burda de feliz diciéndote 'adiós'
I feel grossly happy saying 'goodbye' to you
Que me quitara lo malo, le pedí a Dios
To take away the bad, I asked God
Y del medio a ti te quitó, me curó así de rápido
And he took you out of the way, he cured me that fast
La mejor decisión que tomé fue decirte
The best decision I made was to tell you
Ya no te quiero ver, periódico de ayer
I don't want to see you anymore, yesterday's newspaper
Tú amor es de juguete, tú eres de Mattel
Your love is a toy, you are from Mattel
Te borré de mi cel, pa'l carajo
I erased you from my cell phone, pa'l carajo
Desde que te fuiste voy subiendo, no le bajo
Since you left I'm going up, I don't go down
No lo cojas perso, simplemente me cansé de eso
Don't take it personally, I just got sick of it
Sentía falso tus besos
I felt fake your kisses
Ya no hacíamos el amor
we no longer made love
Solo teníamos sexo
we only had sex
A estas alturas si es pa' sexo voy pa'l putero
At this point, if it's for sex, I'm going to the putero
Así no gasto el 14 de Febrero
This is how I don't spend February 14
Quiero que sepas de corazón que yo no te espero
I want you to know from the heart that I do not wait for you
Pa' estar sufriendo mejor me quedo soltero
To be suffering better I stay single
Me siento burda de feliz diciéndote 'adiós'
I feel grossly happy saying 'goodbye' to you
Que me quitara lo malo, le pedí a Dios
To take away the bad, I asked God
Y del medio a ti te quitó, me curó así de rápido
And he took you out of the way, he cured me that fast
La mejor decisión que tomé fue decirte
The best decision I made was to tell you
Me siento burda de feliz diciéndote 'adiós'
I feel grossly happy saying 'goodbye' to you
Que me quitara lo malo, le pedí a Dios
To take away the bad, I asked God
Y del medio a ti te quitó, me curó así de rápido
And he took you out of the way, he cured me that fast
La mejor decisión que tomé fue decirte
The best decision I made was to tell you
Ey, te deseo lo mejor, pero lo mejor soy yo
Hey, I wish you the best, but the best is me
Y tú ya me perdiste
And you already lost me
Pensé que iba a caer en hueco cuando de mi lado te fuiste
I thought I was going to fall into a hole when you left my side
Eso fue lo mejor que hiciste
That was the best thing you ever did
Porque ya no me siento triste
Because I don't feel sad anymore
Sigue hablando mierda de mí
keep talking shit about me
Tranquila, te la comiste (ey)
Don't worry, you ate it (hey)
A estas alturas si es pa' sexo voy pa'l putero
At this point, if it's for sex, I'm going to the putero
Así no gasto el 14 de Febrero
This is how I don't spend February 14
Quiero que sepas de corazón que yo no te espero
I want you to know from the heart that I do not wait for you
Pa' estar sufriendo mejor me quedo soltero
To be suffering better I stay single
Me siento burda de feliz diciéndote 'adiós'
I feel grossly happy saying 'goodbye' to you
Que me quitara lo malo, le pedí a Dios
To take away the bad, I asked God
Y del medio a ti te quitó, me curó así de rápido
And he took you out of the way, he cured me that fast
La mejor decisión que tomé fue decirte
The best decision I made was to tell you
Me siento burda de feliz diciéndote 'adiós'
I feel grossly happy saying 'goodbye' to you
Que me quitara lo malo, le pedí a Dios
To take away the bad, I asked God
Y del medio a ti te quitó, me curó así de rápido
And he took you out of the way, he cured me that fast
La mejor decisión que tomé fue decirte
The best decision I made was to tell you
Gustavo Elis, yeh, Gustavo Elis
Gustavo Elis, yeh, Gustavo Elis
Gustavo Elis, yeh-eh
Gustavo Elis, yeh-eh
Ey, Blackie & Lois (Blackie, Lois)
Hey, Blackie & Lois (Blackie, Lois)
(Efren) Lois & Blackie
(Efren) Lois & Blackie
Krivoy (Kobi, Brian)
Krivoy (Kobi, Brian)
Pa' la disco nadie va llorando
For the disco nobody goes crying
El que quiera estar que esté
Whoever wants to be there
Y el que no que se vaya
And the one that does not leave
Lyrics and Translations Licensed & Provided by 
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.