No Lo Ves Lyrics in English EL SIE7E

Below, I translated the lyrics of the song No Lo Ves by EL SIE7E from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Letra de 'Veinticuatrosiete'
'Twenty-four-seven' lyrics
Verse 1
Si sale el sol, comienza un nuevo día
If the sun rises, a new day begins
Si escribo otra canción resucito a la poesía
If I write another song I resurrect poetry
Y con esta sinfonía se funde con chulería
And with this symphony it blends with bravado
La energía que traía dormía en el corazón
The energy it brought slept in the heart
Dejé a la cobardía durmiendo en el salón
I left cowardice sleeping in the living room
Guarde a melancolía en el fondo de un cajón
Keep melancholy at the bottom of a drawer
Di la mano la pasión y con la admiración
I shook hands with passion and with admiration
De mi lección cogí afición a conservar la primacía
From my lesson I took a liking to preserve the primacy
Atrévete a pasar al lado del escritor
Dare to pass the writer's side
Para superar la enfermedad sin sentir dolor
To overcome illness without pain
Pídele a ese doctor que te recete por favor
Ask that doctor to prescribe you please
Lo mejor para el sopor que puedas escuchar
The best for the drowsiness that you can hear
Con estilo y con amor lo voy a sazonar
With style and with love I'm going to season it
Con brillo y con color lo voy a decorar
I will decorate it with glitter and color
Y te daré a probar este manjar pal' paladar
And I will give you to try this delicacy for the palate
Que nadie en este ar-te va a rapear con mas sabor
That nobody in this art is going to rap with more flavor
Chorus 1
Si sale el sol es porque yo lo saco
If the sun comes out it's because I take it out
Si se pone el sol es porque yo lo escondo
If the sun goes down it's because I hide it
De miércoles a martes todas las semanas
From Wednesday to Tuesday every week
Cada mes soltando mis rapeos desde lo más hondo
Every month releasing my raps from the depths
Si escribo otra canción, el arte resucita
If I write another song, the art resurrects
Yo soy el trovador con quién tu corazón palpita
I am the troubadour with whom your heart beats
De abril a marzo, doce cada año
From April to March, twelve every year
¿no lo ves? son las veces que mi rap salir necesita
Can't you see are the times that my rap out needs
Verse 2
Si se pone el sol y contemplas la luna
If the sun goes down and you contemplate the moon
Yo soy el trovador que en tu balcón busca fortuna
I am the troubadour who seeks fortune on your balcony
La tinta de la pluma, el agua de la laguna
The ink of the pen, the water of the lagoon
La fortuna vacuna que te calmará el dolor
Vaccine fortune that will ease the pain
El que manda en la tribuna, el presidente, el senador
The one who rules the rostrum, the president, the senator
El que mece la cuna, el tutor, el profesor
The one who rocks the cradle, the tutor, the teacher
El censor que encuentra error en cada competidor
The censor who finds error in each competitor
Un corredor, un ganador, el jugador que siempre suma
A runner, a winner, the player who always adds
El que gana la partida con su fluida dicción
The one who wins the game with his fluent diction
El que a su rival liquida en cualquier competición
The one who kills his rival in any competition
El que en la confrontación no tiene comparación
The one who in the confrontation has no comparison
La evolución de la perfección, la lengua más temida
The evolution of perfection, the most feared language
Esperando la ovación mas grandes jamás oída
Waiting for the biggest ovation ever heard
El rap mi vocación, el sentido de mi vida
Rap my vocation, the meaning of my life
La válvula elegida de salida de mi herida
The chosen valve out of my wound
Esa que anida dormida en la guarida de la razón
That which nests asleep in the lair of reason
Chorus 2
Si sale el sol es porque yo lo saco
If the sun comes out it's because I take it out
Si se pone el sol es porque yo lo escondo
If the sun goes down it's because I hide it
De miércoles a martes todas las semanas
From Wednesday to Tuesday every week
Cada mes soltando mis rapeos desde lo más hondo
Every month releasing my raps from the depths
Si escribo otra canción, el arte resucita
If I write another song, the art resurrects
Yo soy el trovador con quién tu corazón palpita
I am the troubadour with whom your heart beats
De abril a marzo, doce cada año
From April to March, twelve every year
¿no lo ves? son las veces que mi rap salir necesita
Can't you see are the times that my rap out needs
Verse 3
De miércoles a martes todas las semanas
From Wednesday to Tuesday every week
Cada mes, de Abril a Marzo, doce cada año
Every month, from April to March, twelve every year
¿no lo ves? el rap me hace luchar contra el estrés
Can't you see rap makes me fight stress
Es el arnés para mis pies si voy por la cuerda floja
It's the harness for my feet if I'm walking the tightrope
Mi lengua se relaja si habla con la hoja
My tongue relaxes if you talk to the blade
Y el bolígrafo trabaja, arroja tinta roja
And the pen works, it throws red ink
Y se despoja, el miedo y la congoja y se le antojan
And she strips herself, fear and anguish and she craves
Paradojas y metáforas contando lo que ve
Paradoxes and metaphors telling what you see
Lo que vivo es lo que escribo con estilo sobrevivo
What I live is what I write with style I survive
Y tengo al rap cautivo en mi cabeza con motivo
And I have rap captive in my head for reason
En lo sucesivo le dejaré fugitivo
From now on I will leave him a fugitive
Eso es un aperitivo, un donativo para ti
That's an aperitif, a donation for you
Veinticuatro siete si te gusta sírvete
Twenty four seven if you like help yourself
Esto es competí, ¿se te olvido que es un MC?
This is competed, did you forget that he is an MC?
No es un maniquí, naa, es una maquina
It's not a mannequin, naa, it's a machine
Es lo que hay aquí, rapea así, superlativo
It's what is here, rap like that, superlative
Chorus 3
Si sale el sol es porque yo lo saco
If the sun comes out it's because I take it out
Si se pone el sol es porque yo lo escondo
If the sun goes down it's because I hide it
De miércoles a martes todas las semanas
From Wednesday to Tuesday every week
Cada mes soltando mis rapeos desde lo más hondo
Every month releasing my raps from the depths
Si escribo otra canción, el arte resucita
If I write another song, the art resurrects
Yo soy el trovador con quién tu corazón palpita
I am the troubadour with whom your heart beats
De abril a marzo, doce cada año
From April to March, twelve every year
¿no lo ves? son las veces que mi rap salir necesita
Can't you see are the times that my rap out needs
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Spanish with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH EL PERDÓN BY NICKY JAM
Learn Spanish with music with 7752 lyric translations from various artists including EL SIE7E
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 ★ by 7000+ learners
Rated 4.9 stars
Learn Spanish with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 ★ by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE EL SIE7E