Below, I translated the lyrics of the song A PARTIR DE MAÑANA by DLD from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
A partir de mañana empezaré a vivir la mitad de mi vida
Starting tomorrow I will start living half my life
A partir de mañana empezaré a morir la mitad de mi muerte
Starting tomorrow I will begin to die half of my death
A partir de mañana empezaré a volver de mi viaje de ida
Starting tomorrow I will begin to return from my outbound trip
A partir de mañana empezaré a medir cada golpe de suerte
Starting tomorrow I will start measuring every stroke of luck
A partir de mañana empezaré a vivir una vida más sana
Starting tomorrow I will start living a healthier life
Es decir, que mañana empezaré a rodar por mejores caminos
That is, tomorrow I will start riding on better roads
El tabaco mejor y también por qué no, las mejores manzanas
The best tobacco and also, why not, the best apples
La mejor diversión y en la mesa mejor
The best fun and at the table the best
El mejor de los vinos
The best of wines
Hasta el día de hoy
Until today
Sólo fui lo que soy aprendiz de Quijote
I was only what I am, Quixote's apprentice
He podido luchar y hasta a veces ganar, sin perder el bigote
I have been able to fight and sometimes even win, without losing my mustache
Ahora debo pensar que no pueden dejar de sonar las campanas
Now I must think the bells can't stop ringing
Aunque tenga que ser más que ahora y que ayer
Even if it has to be more than now and yesterday
A partir de mañana
Starting tomorrow
Si a partir de mañana decidiera vivir la mitad de mi muerte
If starting tomorrow I decided to live half of my death
O a partir de mañana decidiera morir la mitad de mi vida
Or starting tomorrow I decided to die for half my life
A partir de mañana debería aceptar que no soy el más fuerte
Starting tomorrow I should accept that I am not the strongest
Que no tengo pudor ni valor de ocultar mis más hondas heridas
That I have neither modesty nor courage to hide my deepest wounds
Si a partir de mañana decidiera vivir una vida tranquila
If from tomorrow I decided to live a quiet life
Y dejara de ser soñador para ser un sujeto más serio
And he will stop being a dreamer to be a more serious subject
Todo el mundo mañana me podría decir se agotaron tus pilas
Tomorrow everyone could tell me your batteries are dead
Te has quedado sin luz, ya no tienes valor, se acabó tu misterio
You have run out of light, you no longer have value, your mystery is over
Hasta el día de hoy
Until today
Sólo fui lo que soy aprendiz de Quijote
I was only what I am, Quixote's apprentice
He podido luchar y hasta a veces ganar, sin perder el bigote
I have been able to fight and sometimes even win, without losing my mustache
Ahora debo pensar que no pueden dejar de sonar las campanas
Now I must think the bells can't stop ringing
Aunque tenga que ser más que ahora y que ayer
Even if it has to be more than now and yesterday
A partir de mañana
Starting tomorrow
A partir de mañana empezaré a vivir la mitad de mi vida
Starting tomorrow I will start living half my life
A partir de mañana empezaré a morir la mitad de mi muerte
Starting tomorrow I will begin to die half of my death
A partir de mañana empezaré a volver de mi viaje de ida
Starting tomorrow I will begin to return from my outbound trip
A partir de mañana empezaré a medir cada golpe de suerte
Starting tomorrow I will start measuring every stroke of luck
Hasta el día de hoy
Until today
Sólo fui lo que soy aprendiz de Quijote
I was only what I am, Quixote's apprentice
He podido luchar y hasta a veces ganar, sin perder el bigote
I have been able to fight and sometimes even win, without losing my mustache
Ahora debo pensar que no pueden dejar de sonar las campanas
Now I must think the bells can't stop ringing
Aunque tenga que ser más que ahora y que ayer
Even if it has to be more than now and yesterday
A partir de mañana
Starting tomorrow
Hasta el día de hoy
Until today
Sólo fui lo que soy aprendiz de Quijote
I was only what I am, Quixote's apprentice
He podido luchar y hasta a veces ganar, sin perder el bigote
I have been able to fight and sometimes even win, without losing my mustache
Ahora debo pensar que no pueden dejar de sonar las campanas
Now I must think the bells can't stop ringing
Aunque tenga que ser más que ahora y que ayer a partir de mañana
Even if it has to be more than now and yesterday from tomorrow
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind