Below, I translated the lyrics of the song Vai Passar by Chico Buarque from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Nessa avenida um samba popular
On this avenue a popular samba
Cada paralelepípedo da velha cidade
Every cobblestone in the old city
Essa noite vai se arrepiar
This night will give you chills
Ao lembrar
When remembering
Que aqui passaram sambas imortais
That immortal sambas played here
Que aqui sangraram pelos nossos pés
That here bled at our feet
Que aqui sambaram nossos ancestrais
That our ancestors sambad here
Página infeliz da nossa história
Unhappy page in our history
Passagem desbotada na memória
Faded passage in memory
Das nossas novas gerações
Of our new generations
A nossa pátria-mãe tão distraída
Our motherland so distracted
Sem perceber que era subtraída
Without realizing it was taken away
Em tenebrosas transações
In dark transactions
Erravam cegos pelo continente
They wandered blindly across the continent
Levavam pedras feito penitentes
They carried stones like penitents
Erguendo estranhas catedrais
Building strange cathedrals
E um dia, afinal
And one day, after all
Tinham direito a uma alegria fugaz
They had the right to fleeting joy
Uma ofegante epidemia
A breathless epidemic
Que se chamava carnaval
What was called carnival
O carnaval, o carnaval
The carnival, the carnival
Palmas pra ala dos Barões famintos
Congratulations to the hungry Barons wing
O bloco dos Napoleões retintos
The block of straight Napoleons
E os pigmeus do boulevard
And the pygmies on the boulevard
Meu Deus, vem olhar
My God, come look
Vem ver de perto uma cidade a cantar
Come see a singing city up close
A evolução da liberdade
The evolution of freedom
Até o dia clarear
Until the day lightens
Ai, que vida boa, olerê
Oh, what a good life, olerê
Ai, que vida boa, olará
Oh, what a good life, hello
O estandarte do sanatório geral vai passar
The banner of the general sanatorium will pass
Ai, que vida boa, olerê
Oh, what a good life, olerê
Ai, que vida boa, olará
Oh, what a good life, hello
O estandarte do sanatório geral
The standard of the general sanatorium
Nessa avenida um samba popular
On this avenue a popular samba
Cada paralelepípedo da velha cidade
Every cobblestone in the old city
Essa noite vai se arrepiar
This night will give you chills
Ao lembrar
When remembering
Que aqui passaram sambas imortais
That immortal sambas played here
Que aqui sangraram pelos nossos pés
That here bled at our feet
Que aqui sambaram nossos ancestrais
That our ancestors sambad here
Página infeliz da nossa história
Unhappy page in our history
Passagem desbotada na memória
Faded passage in memory
Das nossas novas gerações
Of our new generations
A nossa pátria-mãe tão distraída
Our motherland so distracted
Sem perceber que era subtraída
Without realizing it was taken away
Em tenebrosas transações
In dark transactions
Erravam cegos pelo continente
They wandered blindly across the continent
Levavam pedras feito penitentes
They carried stones like penitents
Erguendo estranhas catedrais
Building strange cathedrals
E um dia, afinal
And one day, after all
Tinham direito a uma alegria fugaz
They had the right to fleeting joy
Uma ofegante epidemia
A breathless epidemic
Que se chamava carnaval
What was called carnival
O carnaval, o carnaval
The carnival, the carnival
Palmas pra ala dos Barões famintos
Congratulations to the hungry Barons wing
O bloco dos Napoleões retintos
The block of straight Napoleons
E os pigmeus do boulevard
And the pygmies on the boulevard
Meu Deus, vem olhar
My God, come look
Vem ver de perto uma cidade a cantar
Come see a singing city up close
A evolução da liberdade
The evolution of freedom
Até o dia clarear
Until the day lightens
Ai, que vida boa, olerê
Oh, what a good life, olerê
Ai, que vida boa, olará
Oh, what a good life, hello
O estandarte do sanatório geral vai passar
The banner of the general sanatorium will pass
Ai, que vida boa, olerê
Oh, what a good life, olerê
Ai, que vida boa, olará
Oh, what a good life, hello
O estandarte do sanatório geral
The standard of the general sanatorium
Nessa avenida um samba popular
On this avenue a popular samba
Cada paralelepípedo da velha cidade
Every cobblestone in the old city
Essa noite vai se arrepiar
This night will give you chills
Ao lembrar
When remembering
Que aqui passaram sambas imortais
That immortal sambas played here
Que aqui sangraram pelos nossos pés
That here bled at our feet
Que aqui sambaram nossos ancestrais
That our ancestors sambad here
Página infeliz da nossa história
Unhappy page in our history
Passagem desbotada na memória
Faded passage in memory
Das nossas novas gerações
Of our new generations
A nossa pátria-mãe tão distraída
Our motherland so distracted
Sem perceber que era subtraída
Without realizing it was taken away
Em tenebrosas transações
In dark transactions
Erravam cegos pelo continente
They wandered blindly across the continent
Levavam pedras feito penitentes
They carried stones like penitents
Erguendo estranhas catedrais
Building strange cathedrals
E um dia, afinal
And one day, after all
Tinham direito a uma alegria fugaz
They had the right to fleeting joy
Uma ofegante epidemia
A breathless epidemic
Que se chamava carnaval
What was called carnival
O carnaval, o carnaval
The carnival, the carnival
Palmas pra ala dos Barões famintos
Congratulations to the hungry Barons wing
O bloco dos Napoleões retintos
The block of straight Napoleons
E os pigmeus do boulevard
And the pygmies on the boulevard
Meu Deus, vem olhar
My God, come look
Vem ver de perto uma cidade a cantar
Come see a singing city up close
A evolução da liberdade
The evolution of freedom
Até o dia clarear
Until the day lightens
Ai, que vida boa, olerê
Oh, what a good life, olerê
Ai, que vida boa
Oh, what a good life
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind