Below, I translated the lyrics of the song Los Caminos de la Vida by Alex Bueno from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Los caminos de la vida
The ways of the life
No son como yo pensaba
They are not what I thought
Como los imaginaba
as i imagined them
No son como yo creía
They are not what I thought
Los caminos de la vida
The ways of the life
Son muy difícil de andarlos
They are very difficult to walk
Difícil de caminarlos
hard to walk them
Yo no encuentro la salida
I can't find the exit
Yo pensaba que la vida era distinta
I thought life was different
Cuando estaba pequeñito yo creía
When I was little I believed
Que las cosas eran fácil como ayer
That things were easy like yesterday
Que mi viejecita buena se esmeraba
That my good old lady took pains
Por darme todo lo que necesitaba
For giving me everything I needed
Y hoy me doy cuenta que tanto así no es
And today I realize that so much is not
Porque mi viejita ya está cansada
Because my old lady is already tired
De trabajar pa' mi hermano y pa' mí
To work for my brother and for me
Y ahora con gusto me toca ayudarla
And now it's my turn to help her
Y por mi vieja luchare hasta el fin
And for my old woman I will fight until the end
Por ella lucharé hasta que me muera
I will fight for her until she dies
Y por ella no me quiero morir
And for her I don't want to die
Tampoco que se me muera mi vieja
Nor that my old lady die
Pero qué va si el destino es así
But what if fate is like this
Los caminos de la vida
The ways of the life
No son como yo pensaba
They are not what I thought
No son como imaginaba
They are not as I imagined
No son como yo creía
They are not what I thought
Los caminos de la vida
The ways of the life
Son muy difícil de andarlos
They are very difficult to walk
Difícil de caminarlos
hard to walk them
Y no encuentro la salida
And I can't find the way out
Uno sabe que la vida
one knows that life
De repente ha de acabarse
suddenly it has to end
Y uno espera que sea tarde
And one hopes that it is late
Que llegue la despedida
let the farewell come
Un amigo me decía
a friend told me
Recompensaré a mis viejos
I will reward my elders
Por la crianza que me dieron
For the upbringing they gave me
Y no le alcanzó la vida
And she did not reach her life
Por eso te pido a ti, mi dios del cielo
That's why I ask you, my god of heaven
Para que me guíes al camino correcto
For you to guide me to the right path
Para mi viejita linda compensar
To make up for my pretty old lady
Para que olvide ese mar de sufrimientos
So that he forgets that sea of sufferings
Y que de ella se aparte todo el tormento
And that all torment be removed from her
Que para criarnos tuvo que pasar
That to raise us she had to go through
Viejita linda tienes que entenderme
Pretty old lady you have to understand me
No te preocupes todo va a cambiar
Don't worry everything will change
Yo sufro mucho madrecita al verte
I suffer a lot mother when I see you
Necesitada y no te puedo dar
Needy and I can't give you
A veces lloro al sentirme impotente
Sometimes I cry when I feel powerless
Son tantas cosas que te quiero dar
There are so many things that I want to give you
Y voy a luchar incansablemente
And I will fight tirelessly
Porque tú no mereces sufrir más
Because you don't deserve to suffer anymore
Los caminos de la vida
The ways of the life
No son como yo pensaba
They are not what I thought
No son como imaginaba
They are not as I imagined
No son como yo creía
They are not what I thought
Los caminos de la vida
The ways of the life
Son muy difícil de andarlos
They are very difficult to walk
Difícil de caminarlos
hard to walk them
Y no encuentro la salida
And I can't find the way out