Learn Spanish With Songs with these 23 Classic Song Recommendations (Full Translations Included!)

Learn Spanish With Songs with these 23 Classic Song Recommendations (Full Translations Included!)
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Spanish with songs and song lyrics is a great way to learn Spanish! Learning with music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. So music and song lyrics are a great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Spanish!
These 23 song recommendations are classics which are still popular today despite being released over a generation ago. So they are great songs that will get you started with learning Spanish with music and song lyrics.
CONTENTS SUMMARY
Me Gustas Tu (I Like You)
Manu Chao
¿Qué horas son, mi corazón?
Te lo dije bien clarito
Permanece la escucha
Doce de la noche en la Habana, Cuba
What time is it, my heart?
I told you very clearly
Keep listening
Twelve at night in Havana, Cuba

Me Gustas Tú is a breezy reggae-flavored love chant where Manu Chao, the French-Spanish globetrotter, rattles off a joyful inventory of everything that makes him smile: aviones, la mañana, la guitarra, la lluvia… Yet after each item he circles back to the real star of his list: “me gustas tú” – “I like you.” Between playful radio-style time checks from Havana to Managua, the song paints the picture of a wanderer who relishes travel, flavors, sounds and places, but whose heart keeps tuning to one single frequency.

With its looping structure, the lyric feels like a carefree train of thought: the more he names, the more obvious it becomes that every road, spice and rhythm simply reminds him of this special someone. The repeated question “¿Qué voy a hacer?” – “What am I going to do?” hints at a sweet bewilderment; he is happily lost in love and in motion all at once. The reggae groove underscores that sunny, laid-back vibe, making the song both a catchy vocabulary lesson in me gusta and a celebration of love that follows you wherever you roam.

Obsesion (Obsession)
Aventura, Judy Santos
Son las cinco de la mañana
Y yo no he dormido nada
Pensando en tu belleza
En loco voy a parar
It's five o'clock in the morning
And I haven't slept at all
Thinking about your beauty
I'm going to end up crazy

"Obsesión" whisks you into a late-night whirlwind where bachata guitars sway to the frantic heartbeat of a sleepless admirer. At 5 a.m. he is still replaying the image of a classmate whose current boyfriend, in his eyes, is “no competition.” What begins as a harmless crush snowballs into full-blown fixation: he waits outside her school in a flashy Lexus, sweet-talks a friend for her number, and even books a psychiatrist when the obsession starts costing him friends. Throughout the song a chant-like chorus reminds both him and us that esto no es amor—this is not love but a one-sided illusion that can drive anyone to outrageous lengths.

Aventura’s catchy blend of Dominican bachata and New York urban flair turns this cautionary tale into a dance-floor favorite. Romeo Santos’s pleading vocals and Judy Santos’s delicate responses create a playful back-and-forth, yet the lyrics leave a clear message: passion without boundaries can morph into something unhealthy. So while the rhythm invites you to sway, the story nudges you to ask—are those butterflies in your stomach, or is it just an obsesión?

Suavemente (Softly)
Elvis Crespo
Suavemente, bésame
Que quiero sentir tus labios
Besándome otra vez
Suavemente, bésame
Softly, kiss me
Because I want to feel your lips
Kissing me another time
Softly, kiss me

Suavemente is a high-energy merengue anthem from Puerto Rican singer Elvis Crespo that revolves around one simple yet irresistible request: “Kiss me… softly!” Throughout the song Crespo pleads for gentle, lingering kisses that make him feel weightless, as if he is floating in the air. The repetition of the word “bésame” (kiss me) mirrors the heartbeat-quickening rhythm of merengue, turning the track into an infectious celebration of passion, flirtation and pure physical chemistry.

Behind the catchy hooks and rapid percussion, the lyrics paint a playful tug-of-war between craving and satisfaction. Each kiss is described as a dream that the singer never wants to wake from, a secret he tries—and fails—to uncover with every embrace. By mixing affectionate words like “suavecito”, “despacito” and “sin prisa”, Crespo contrasts the song’s lightning-fast tempo with a call for unhurried, soul-stirring affection. The result is a feel-good anthem that invites listeners to hit the dance floor, lose themselves in the rhythm, and maybe steal a sweet, soft kiss of their own.

Como La Flor (Like The Flower)
Selena
Yo sé que tienes un nuevo amor
Sin embargo, te deseo lo mejor
Si en mi no encontraste felicidad
Tal vez alguien más te la dará
I know that you have a new love
Nevertheless, I wish you the best
If you didn't find happiness with me
Maybe someone else will give it to you

“Como La Flor” is a bittersweet cumbia classic where Selena compares lost love to a once-blooming flower that has now withered away. Singing from the viewpoint of someone who wishes the best for a former partner, she admits that her own happiness has faded just like that delicate blossom. The catchy rhythm keeps your feet moving, yet the lyrics reveal deep sadness: she gave all her love and now walks away with an aching heart, unsure if she can ever love again.

Picture a vibrant flower in full color, gifted with affection, slowly losing its petals. That image captures Selena’s mix of tenderness and pain. While she gracefully accepts defeat—“yo sé perder” (I know how to lose)—every “ay, cómo me duele” (oh, how it hurts) reminds us that endings are never easy. The song celebrates resilience, Latin pride, and the universal experience of heartbreak, making it perfect for practicing emotional vocabulary while dancing to an irresistible cumbia beat!

La Tortura (The Torture)
Shakira, Alejandro Sanz
Ay payita mía, guardate la poesia
Guardate la alegria pa' ti
No pido que todos los días sean de sol
No pido que todos los viernes sean de fiesta
Oh my girl, keep the poetry
Keep the joy for you
I don't ask that all days be sunny
I don't ask that all Fridays be a party

La Tortura is a fiery conversation between ex-lovers who are stuck in the push-and-pull of regret and desire. Shakira, singing from the woman’s point of view, calls out her partner’s empty apologies and broken promises, while Alejandro Sanz responds as the remorseful man who wants another chance. Their back-and-forth shows the pain of betrayal, the longing that refuses to die, and the stubborn pride that keeps them apart. The song’s title – “The Torture” – captures how love can feel like a delicious but painful trap.

Wrapped in an irresistible pop-reggaeton groove, the lyrics blend everyday sayings with poetic images: roses in winter, pearls thrown to pigs, and a heart that has learned its lessons the hard way. Shakira reminds us that “only from mistakes do we learn,” yet she refuses to live on excuses alone. Meanwhile, Alejandro pleads for just one more Saturday together. The result is a passionate duet that turns heartbreak into a dancefloor anthem, inviting listeners to move their bodies even while they feel the sting of lost love.

La Flaca (The Skinny Girl)
Jarabe de Palo
En la vida conocí
Mujer igual a La Flaca
Coral negro de La Habana
Tremendísima mulata
Never in my life have I met
A woman like La Flaca
Black coral from Havana
A stunning mixed-race beauty

La Flaca whisks us off to the steamy nights of Havana, where the narrator meets an unforgettable woman he calls La Flaca – “the skinny one.” She is a dazzling mix of “coral negro de La Habana” and “tremendísima mulata,” only “cien libras de piel y hueso,” yet bursting with energy and charisma. By day she sleeps to trick her hunger, by night she slips into the tavern to dance, drink beer after beer, and somehow stay impossibly slim. Her face glows with “two suns” that speak without words, and one kiss from her seems worth absolutely anything.

Behind the catchy Latin–rock rhythm lies a playful tale of impossible longing. The singer is hopelessly smitten, soaking his sheets with memories of her fleeting affection and promising he would give up everything for just one more kiss. The repetition of “aunque sólo uno fuera” (even if it were only one) drives home his mix of passion and frustration: he loves a woman who will always remain just out of reach. La Flaca is a celebration of magnetic attraction, Caribbean atmosphere, and that delicious ache of wanting something you cannot quite have.

Oye (Listen)
Beyoncé
Oye lo que tengo que decir
No puedo ya seguir viviendo así
Oye como llora mi canción
Preciso tu atención debes oír
Listen to what I have to say
I can't continue living like this anymore
Listen how my song cries
I need your attention, you must listen

Oye is Beyoncé’s Spanish-language cry for freedom. Through pulsating R&B grooves, she tells the story of someone who finally says “listen, I can’t live like this anymore.” The lyrics paint a picture of a woman trapped in an emotional prison who rediscovers her courage, breaks the chains, and takes flight. Every “¡Oye!” is a bold knock on the door to independence, demanding the listener’s attention while announcing her own rebirth.

At its heart, the song is about self-discovery and empowerment. Beyoncé’s narrator decides to follow her heart, search for her own light, and find her true voice. She acknowledges the past (“Yo soy tu gran creación”) yet chooses a future where she defines herself. It is an anthem for anyone ready to leave behind doubt, reclaim their identity, and step into the world stronger than before.

¿Porqué Te Vas? (Why Are You Leaving?)
Jeanette
Hoy en mi ventana brilla el sol
Y el corazón se pone triste contemplando la ciudad
¿Por qué te vas?
Como cada noche desperté pensando en ti
Today the sun shines through my window
And my heart gets sad contemplating the city
Why are you leaving?
Like every night, I woke up thinking of you

Why are you leaving? The whole song circles around this single, aching question. Morning sunlight fills the singer’s window, yet her heart sinks as she watches the city and realizes that her loved one is slipping away. Every tick of the clock magnifies the emptiness: hours parade past at night, promises drift off with the departing train, and unspoken words fall asleep under a lonely streetlamp.

In just a few simple verses, Jeanette paints the bittersweet moment when love meets farewell. The melody is sweet and almost lullaby-like, but the lyrics reveal raw heartbreak. She will cry “like a child” at the station, knowing that all their shared dreams are boarding the train too. “¿Porqué Te Vas?” invites listeners to feel that mix of sunny nostalgia and inevitable goodbye, making it a timeless anthem for anyone who has ever asked, “Why are you going?”

Mi Mayor Venganza (My Greatest Revenge)
India
Ni pienses que voy a pelear por él
Ni sueñes que voy a luchar por él
Yo te lo regalo
Llévatelo lejos
Don't even think that I'm going to fight for him
Don't even dream that I'm going to fight for him
I gift him to you
Take him away

Feel the congas spark and the brass section roar. “Mi Mayor Venganza” is India’s fiery salsa manifesto of self-worth and karma. Instead of battling for a two-timing boyfriend, the singer cheerfully “gives” him to the other woman, labeling him mala suerte (bad luck). Her coolest, most delicious revenge? Knowing that, with time, the new partner will discover the same lies, suffer the same heartbreak and realize too late that the man was never worth the fight.

Packed with witty taunts and contagious rhythms, the song flips the usual love-triangle drama into an anthem of freedom. India celebrates walking away unharmed—laughing, dancing and newly liberated—while the cheater’s flames burn someone else. It is a high-energy reminder that the best payback is to live joyfully, let karma do its work and keep on dancing.

No Me Queda Más (I've Nothing More Left)
Selena
No me queda más
Que perderme en un abismo de tristeza y lágrimas
No me queda más
Que aguantar bien mi derrota y brindarte felicidad
I've nothing more left
Than lose myself in an abyss of sadness and tears
I've nothing more left
Than endure well my defeat and toast you happiness

Selena’s classic Cumbia ballad "No Me Queda Más" dives head-first into the bittersweet moment when love slips away. The singer accepts that her dream of being with the person she adores is over, so she chooses the only paths left: tears, memories, and a brave smile for the one who broke her heart. Even though the other person denies the romance ever existed, the narrator treasures it as the sweetest chapter of her life. The upbeat Cumbia rhythm keeps listeners dancing, yet the lyrics unfold a story of quiet surrender and unshakable devotion.

At its core, the song celebrates unconditional love. Selena’s voice confesses that she was “totally mistaken” about the future of the relationship, but she still calls it the greatest love she has ever known. She lets go, wishes happiness to her former partner, and lowers her expectations from soul mate to just a friend, proving that real love sometimes means cheering from the sidelines. The mix of lively percussion and heartfelt words creates a soundtrack for anyone who has had to smile through goodbye while holding on to beautiful memories.

Ahora Quien (Who Now)
Marc Anthony
¿A quién van a engañar ahora tus brazos?
¿A quién van a mentirle ahora tus labios?
¿A quién vas a decirle ahora te amo?
Y luego en el silencio
Who will your arms deceive now?
Who will your lips lie to now?
Who will you tell I love you now?
And then in silence

Beneath the vibrant horns and congas, Ahora Quién is a salsa plea filled with raw heartbreak. Marc Anthony’s narrator has just lost the love of his life, and every spinning verse is a desperate question: Who will take my place now? He imagines her arms, lips, and perfume being given to someone new while he stands in front of the mirror, feeling ‘estúpido, ilógico.’ The music keeps our feet moving, yet the words paint a picture of a man stuck in time, replaying memories and fearing the moment another voice whispers te amo in her ear.

The repeated chorus turns the dance floor into a confessional. Each ¿Ahora quién? underlines the ache of being replaced and the terror that shared poems, secrets, and slow-motion mornings will belong to someone else. The song’s power lies in that contrast: lively salsa energy wrapped around a universal breakup question that makes us all wonder who will inherit the kisses, the laughter, and the dreams we once called ours.

La Camisa Negra (The Black Shirt)
Juanes
No por pobre y feo, pero por antojado
Tengo la camisa negra
Hoy mi amor está de luto
Hoy tengo en el alma una pena
Not for being poor or ugly, but for longing
I have the black shirt
Today my love is mourning
Today I have in my soul a sorrow

La Camisa Negra is a playful yet bittersweet rock tune where Colombian singer Juanes turns a simple black shirt into a dramatic symbol of heartbreak. Beneath the catchy Latin-rock beat, the narrator confesses that he woke up wearing la camisa negra because his soul is in mourning: the love that once tasted like glory now feels like poison. Each mention of the dark garment reveals another layer of sorrow: lies, bad luck, and the lingering "veneno malevo" left behind by an ex-lover.

Despite all the pain, the song keeps a cheeky, almost mischievous tone. Juanes blends mourning imagery with humorous resignation, claiming he carries “a dead man underneath” his shirt while joking that he nearly lost his bed along with his calm. This lively contrast between upbeat rhythm and gloomy lyrics makes the track irresistible for dancing and perfect for language learners eager to uncover colorful Colombian idioms about love gone wrong.

Quizás (Maybe)
Enrique Iglesias
Hola viejo dime como estás
Los años pasan, no hemos vuelto a hablar
Y no quiero que te pienses
Que me he olvidado de ti
Hello old man, tell me how you are
The years pass, we haven't spoken again
And I don't want you to think
That I've forgotten about you

**“Quizás” is Enrique Iglesias’s heartfelt pop postcard to his father, written with the honesty of a late–night confession and the tenderness of a long-overdue hug. Addressing him as “hola viejo” (“hi old man”), Enrique acknowledges the passing years, admits to lingering loneliness even amid success, and wonders if their different dreams—a desert for one, a sea for the other—have pushed them apart. Every “quizás” (“maybe”) is both a worry and a wish: maybe life is pulling them further away, but maybe the very act of wondering is proof of a love that keeps growing.

Wrapped in gentle guitars and a soulful melody, the lyrics turn a simple phone call into a journey through regret, pride, and reconciliation. By the end, the singer is no longer counting the miles between them but the gratitude he feels because of those miles. The song invites listeners to pick up the phone, mend fences, and remember that family ties—though stretched by time and distance—can still be tuned back into harmony, one honest word at a time.

Ríe Y Llora (Laugh And Cry)
Celia Cruz
¡Azúcar!
Lo que es bueno hoy
Quizás no lo sea mañana
He ahí el valor del momento
Sugar!
What is good today
Maybe it won't be tomorrow
There's the value of the moment

From the very first shout of ¡Azúcar!, Celia Cruz invites us to taste life’s sweetness. Ríe y Llora is a radiant salsa anthem that reminds us that what feels good today might not feel the same tomorrow, which makes the present moment priceless. The lyrics urge us to seize every opportunity, hold on tight, and embrace both laughter and tears, because everyone’s hour eventually arrives.

Beyond its irresistible rhythm, the song teaches forgiveness and resilience: true pardon is remembering without pain. Celia playfully assures us that this negrita and her music never go out of style, celebrating life with a groove that is as timeless as it is joyful. The result is an irresistible call to dance, love, forgive, and enjoy life to the fullest, all propelled by the spicy, jubilant beat of classic Cuban salsa.

Escapar (To Escape)
Enrique Iglesias
Hey, tú y yo es así
Sube y baja pero un día al fin
Sin querer nos va bien
Cuando uno ha dicho se acabó
Hey, you and I are like this
Up and down, but one day in the end
Unintentionally, things go well for us
When one has said it's over

Feel the chase of love in motion. Spanish pop icon Enrique Iglesias turns up the heat with Escapar, a song that paints romance as a thrilling game of hide-and-seek. One moment the couple is soaring, the next they are tumbling, yet every twist is laced with an electric pull that refuses to fade. Instead of pleading, Enrique flashes a confident smile and says, “Go on, walk away… just know you will feel me wherever you run.”

The lyrics repeat “aunque corras, te escondas, no puedes escapar” (“even if you run, even if you hide, you cannot escape”), making it clear that true passion lingers like a catchy chorus in your head. Under its upbeat pop groove lies a bittersweet truth: real feelings stick, whether they taste sweet or sting a little. Escapar celebrates that magnetic bond, reminding us that some connections are simply impossible to outrun.

En Cambio No (On The Contrary, No)
Laura Pausini
Quizás bastaba respirar
Sólo respirar muy lento
Recuperar cada latido en mí
Y no tiene sentido ahora que no estás
Maybe it was enough to breathe
Just to breathe very slowly
To recover every heartbeat within me
And it doesn't make sense now that you're not here

Feel the weight of silence

Italian pop icon Laura Pausini invites us into a moment frozen in time with "En Cambio No". The song captures that breath-held instant after a loved one is gone, when every inhale feels heavy and every heartbeat sounds too loud. She paints December streets without the person she longs for, pairing gentle piano with soaring vocals to show how regret can echo louder than any goodbye.

Key emotions woven through the lyrics:

  • Remorse: she had "a thousand things" to say but waited too long.
  • Longing: memories "rain" over her as she dreams of speaking to them again.
  • Helplessness: words "break" against her teeth because they will never be heard.
  • Hope mixed with despair: she promises to wait until the end, yet admits "today is late".

Listening to this heartfelt ballad is like opening a diary page scented with nostalgia. It whispers a simple lesson: breathe, speak, and love while you still can.

Desvelado (Sleepless)
Bobby Pulido
Será fe que yo encontré
Una voz de ternura
Que me llena de placer
Cuando la oigo hablar
Could it be faith that I found
A voice of tenderness
That fills me with pleasure
When I hear her speak

“Desvelado” captures the restless thrill of falling in love with a stranger you have only heard, not seen. Bobby Pulido tells the tale of a hopeless romantic who hears a tender, angel-like voice on the radio and is instantly swept away. Unable to forget that sound, he roams the night streets wide awake, scanning the sky for a guiding star and dreaming of the moment he can finally hold the owner of that voice.

At its heart, the song blends Tejano rhythms with universal emotions: longing, insomnia, and the intoxicating pull of imagination. Each chorus repeats his sleepless quest, showing how desire can energize yet exhaust us at the same time. Listeners are invited to feel the pulse of Tejano music while empathizing with the sweet torture of loving someone who exists only in dreams and late-night radio waves.

Eres (You Are)
Café Tacvba
Eres
Lo que más quiero en este mundo, eso eres
Mi pensamiento más profundo también eres
Tan sólo dime lo que hago, aquí me tienes
You are
What I most want in this world, you are
My deepest thought also you are
Just tell me what to do, here you have me

Eres (Spanish for You Are) is Café Tacvba’s heartfelt love letter set to a gentle rock groove. In the lyrics, the singer stacks one declaration after another, telling their partner that they are everything: the first thought on waking, the missing piece in life, and the reason for hope and faith. Each line paints absolute devotion, showing a lover who would gladly provide, wait, and even give their life just to keep this bond alive.

More than a simple serenade, the song captures that rush of all-consuming love where someone else becomes the center of your universe. Its catchy, tender melody helped turn it into a modern classic across Latin America, making Spanish learners everywhere hum along while picking up expressions of affection, commitment, and gratitude in everyday language.

Entra En Mi Vida (Come Into My Life)
Sin Bandera
Buenas noches, mucho gusto
Eras una chica más
Después de cinco minutos
Ya eras alguien especial
Good evening, nice to meet you
You were one more girl
After five minutes
You were already someone special

Sin Bandera, the beloved Mexico-Argentina duo, turns a simple “Nice to meet you” into a full-blown love story in “Entra En Mi Vida.” The lyrics capture that electric moment when a stranger suddenly feels special; in just five minutes, the singer’s world flips as time seems to stop in the sparkle of the other person’s eyes. The song celebrates the magical idea that love has no timetable—it can spark without words or touch and quickly grow into something profound that logic cannot explain.

Throughout the chorus, the repeated invitation “Entra en mi vida” (Come into my life) paints a vivid picture of opening a door to intimacy and safety. The narrator moves from simply missing the other person to needing them, trusting that their embrace will end every lonely night. It is a heartfelt plea for mutual surrender, portraying love not just as desire but as salvation, where two people choose to let each other in and become guardians of one another’s hearts.

Ciega, Sordomuda (Blind, Deaf-Mute)
Shakira
Se me acaba el argumento
Y la metodología
Cada vez que se aparece
Frente a mí tu anatomía
I run out of arguments
And the methodology
Every time that it appears
In front of me your anatomy

Ciega, Sordomuda is Shakira’s fiery confession of being helplessly, almost comically, in love. With her trademark mix of wit and vulnerability, the Colombian superstar lists a whirlwind of flaws—“bruta, ciega, sordomuda” (foolish, blind, and mute)—to show how love can strip us of logic, pride, and even common sense. Each verse piles on vivid images of obsession: broken heels from running back, sleepless nights filled with a single name, and a mind that has become a one-person sanctuary. The pounding pop-rock beat mirrors the rush of emotions, while the playful wordplay lets listeners laugh at the drama they secretly know too well.

At its heart, the song is a humorous take on the universal struggle between head and heart. Reason offers advice, but passion refuses to listen, feeding on flimsy excuses and dragging the singer into the same romantic loop again and again. Shakira’s exaggerated self-portraits—dark-eyed, skinny, disheveled—celebrate how messy love can be, yet her voice bursts with empowerment, turning personal chaos into an anthem for anyone who has ever felt ridiculous for loving too much.

No Habrá Nadie En El Mundo (There Won't Be Anyone In The World)
Concha Buika
Desde que el agua es libre
Libre entre manantiales vive
Jazmines han llorado y yo no comprendo
Cómo en tus ojos, niña, sólo hay desierto
Since water is free
Free, it lives among springs
Jasmines have cried and I can't understand
How in your eyes, babe, there's only desert

Concha Buika turns heartbreak into poetry, blending flamenco roots with jazz and soul to paint a vivid picture of love wounded by pride. The singer begins with nature-rich imagery: free-flowing water, weeping jasmines, and silent olive groves. These peaceful scenes clash with a startling revelation – inside her lover’s eyes there is only desert, a barren place where affection once bloomed. Buika’s voice rises and falls like Spanish hills as she confesses that “no habrá nadie en el mundo que cure la herida que dejó tu orgullo” (“there will be no one in the world who can heal the wound your pride left behind”).

Underneath the poetic metaphors lies a universal truth: love can be all-consuming, yet one moment of pride can leave a scar no amount of passion can erase. Still, hope flickers. She dreams of singing old folk songs when her lover returns, showering them with kisses and soaring together above the clouds where time itself might pause. The result is a bittersweet anthem that mixes longing, devotion, and that unmistakable flamenco rawness – perfect for learners eager to feel every syllable vibrate with emotion.

Cambio Dolor (I Trade Pain)
Natalia Oreiro
Juraría que no sé bien lo que quiero
Pero sé que moriría si me quedo en la mitad
Por eso vuelo a otros senderos
Para conocer el mundo de verdad
I swear that I don't really know what I want
But I know that I'd die if I stayed halfway
That's why I fly to other paths
To truly get to know the world

Cambio Dolor is Natalia Oreiro's pop anthem of self-reinvention. The Uruguayan singer paints the picture of someone who would literally “die if left halfway,” so she spreads her wings, leaves her comfort zone and explores brand-new paths. Every verse balances honest doubt ("I don’t really know what I want") with fierce determination ("I swap pain for freedom")—inviting us to trade fear, scars and old routines for curiosity, travel and fresh, liberating love.

At its core, the song is a motivational pact: ditch what hurts, dream bigger, and trust that luck is something you create, not chase. Oreiro’s upbeat melody turns this emotional contract into an irresistible sing-along, making “Cambio Dolor” feel like a personal pep-talk set to catchy Latin pop.

Adiós (Goodbye)
Gustavo Cerati
Suspiraban lo mismo los dos
Y hoy son parte de una lluvia lejos
No te confundas, no sirve el rencor
Son espasmos después del adiós
They both sighed the same way
And today they're part of a distant rain
Don't get it wrong, resentment isn't helpful
They are spasms after the goodbye

“Adiós” is Cerati’s poetic take on the moment when love dissolves and two people must accept that the storm has rolled past them. The song opens with shared sighs that evaporate into una lluvia lejos, setting a wistful mood while reminding us that resentment is useless. Instead, Cerati urges listeners to acknowledge the pain, put on those melancholic tracks, and watch how a new dawn quietly waits behind every heartbreak.

What could feel like pride in saying farewell is actually an act of amor for both sides. By floating through rejection and confronting the voids no partner can fill, we realize that to say goodbye is to grow. “Adiós” turns a breakup anthem into a rock-tinged life lesson: closure is less about endings and more about the courage to evolve.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Spanish with music!