Learn Spanish With Shakira with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Shakira
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Spanish with Shakira's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Spanish!
Below are 23 song recommendations by Shakira to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
ARTIST BIO

Shakira (born Shakira Isabel Mebarak Ripoll in 1977, Barranquilla, Colombia) is a celebrated Colombian singer-songwriter known worldwide as the Queen of Latin Music. With a career spanning over three decades, she has mastered a blend of Latin pop, dance, reggaeton, and rock influences, captivating audiences across the globe.

Shakira rose to fame with hits like Estoy Aquí and Hips Don't Lie, and has earned multiple Grammy and Latin Grammy Awards. Beyond her musical talents, she is renowned for her distinctive voice, mesmerizing dance moves, and her role in popularizing Hispanic music internationally. An advocate for education and children’s rights, Shakira also leads the Barefoot Foundation to empower underprivileged youth. Her impressive legacy bridges cultures and languages, making her one of the best-selling and most influential Latin artists of all time.

CONTENTS SUMMARY
La Tortura (The Torture)
Ay payita mía, guardate la poesia
Guardate la alegria pa' ti
No pido que todos los días sean de sol
No pido que todos los viernes sean de fiesta
Oh my girl, keep the poetry
Keep the joy for you
I don't ask that all days be sunny
I don't ask that all Fridays be a party

La Tortura is a fiery conversation between ex-lovers who are stuck in the push-and-pull of regret and desire. Shakira, singing from the woman’s point of view, calls out her partner’s empty apologies and broken promises, while Alejandro Sanz responds as the remorseful man who wants another chance. Their back-and-forth shows the pain of betrayal, the longing that refuses to die, and the stubborn pride that keeps them apart. The song’s title – “The Torture” – captures how love can feel like a delicious but painful trap.

Wrapped in an irresistible pop-reggaeton groove, the lyrics blend everyday sayings with poetic images: roses in winter, pearls thrown to pigs, and a heart that has learned its lessons the hard way. Shakira reminds us that “only from mistakes do we learn,” yet she refuses to live on excuses alone. Meanwhile, Alejandro pleads for just one more Saturday together. The result is a passionate duet that turns heartbreak into a dancefloor anthem, inviting listeners to move their bodies even while they feel the sting of lost love.

Chantaje (Blackmail)
Cuando estás bien te alejas de mí
Te sientes sola y siempre estoy ahí
Es una guerra de toma y dame
Pues dame de eso que tienes ahí
When you're well, you walk away from me
You feel alone and I'm always there
It's a war of give and take
Then give me what you have there

“Chantaje” is Spanish for blackmail, and Shakira and Maluma turn that word into a fiery game of emotional tug-of-war. The song paints a picture of two lovers who just cannot quit each other: when one pulls away, the other rushes in, and vice versa. Shakira pushes back against rumors that she is the one in control, while Maluma admits he is addicted to her irresistible “movement” even if it leaves him begging for more. Their playful back-and-forth shows how attraction can feel like a battle where no one ever really wins, yet neither wants to surrender.

Wrapped in tropical pop beats and Colombian flair, the lyrics reveal a relationship fueled by seduction, jealousy, and a hint of masochism. Each singer accuses the other of chantaje—emotional manipulation—yet both confess they are willingly trapped in the cycle. The result is an intoxicating anthem about the thrill of being captivated by someone who drives you crazy, but also keeps you dancing.

La La La
Hola, hola
¡Adentro!
Toda mi vida fue así
Tanto te busqué hasta que llegaste
Hello, hello
Inside!
My whole life was like this
I searched for you so much until you arrived

Feel the rhythm! Shakira’s “La La La” is a vibrant pop celebration of the kind of love that sweeps you off your feet and makes the rest of the world fade away. The lyrics paint a picture of someone who has searched endlessly for the perfect match, only to be captivated the moment they lock eyes with their blue-eyed partner. Every second apart feels unbearable, every hour is counted, and the night becomes a playground where nothing matters but being together.

The song’s repeated cry of “¡Adentro!” – literally “inside!” – underscores how deeply this passion is felt: the lover is carried inside the heart at all times. It’s a joyful demand for endless kisses, endless nights, and a life spent side by side. In true Shakira style, the track turns intense desire into an irresistible dance invitation, mixing Latin exuberance with pop hooks that urge listeners to surrender to love and move to the beat.

Me Enamoré (I Fell In Love)
La vida me empezó a cambiar
La noche que te conocí
Tenía poco que perder
Y la cosa siguió así
The life began to change me
The night that I met you
I had little to lose
And the thing continued like this

“Me Enamoré” is Shakira’s bubbly love-at-first-sight diary. Over an infectious pop beat she rewinds to the very night her world flipped: messy hair, a striped bra, almost no expectations… and then she spots him. One look at his “ojitos bonitos,” a couple of mojitos, and the Colombian superstar dives head-first into romance, convinced she’s found exactly what the doctor ordered.

The lyrics glow with playful confidence. Shakira teases herself for falling so fast, jokes about having “diez hijos” someday, and celebrates every detail she adores—his round lips, that little beard, the way they dance until exhaustion. It’s a feel-good anthem to spontaneous attraction, where every verse shouts: why overthink it when it feels this right?

Dónde Están Los Ladrones (Where Are The Thieves)
Los han visto por ahí
Los han visto en los tejados
Dando vueltas en París
Condenando en los juzgados
They have seen them around
They have seen them on the rooftops
Wandering around in Paris
Condemning in the courts

🎸 “Dónde Están Los Ladrones” is Shakira’s sharp pop-rock detective story about thieves that hide in plain sight. She points her finger at crooks who swagger through Paris rooftops, pose for magazine covers, preach in churches, and hand out ministries at cocktail parties. With each verse, the Colombian singer paints corruption as a chameleon that can swap a powdered nose for blue jeans and a court bench for a concert stage. The thieves are everywhere and nowhere, making us question how easily power, privilege, and hypocrisy slip on everyday disguises.

🤔 The chorus flips the magnifying glass back on us: “What if it’s them? What if it’s me?” Shakira reminds listeners that anyone could be part of the problem, even the guitarist strumming or the voice singing this song. Beneath the catchy riffs lies a social wake-up call about accountability and complicity. It’s an invitation to unmask the real culprits behind injustice, starting with a look in the mirror.

Loba (She-Wolf)
Sigilosa al pasar
Sigilosa al pasar
Esa loba es especial
Mírala caminar caminar
Stealthy as she passes
Stealthy as she passes
That she-wolf is special
Look at her walk, walk

“Loba” invites us into the moonlit world of a woman who is done playing tame. Shakira compares herself to a she-wolf, creeping through the city with cat-like confidence, ears tuned to adventure. Tired of a dull relationship filled with excuses and TV reruns, she decides to unleash her ferocious hunger for life. The lyrics paint her prowling through the night, high heels clicking, radar locked on fun and flirtation, ready to trade candy-sized affection for something wilder and more satisfying.

At its core, the song celebrates freedom, sensuality, and female empowerment. The “loba in the closet” symbolizes hidden desires that refuse to stay silent any longer. Shakira urges listeners to let those desires roam before bedtime, to own their instincts rather than apologize for them. By blending playful imagery with primal howls, she turns the dance floor into a forest where confidence is king, jealousy is powerless, and self-expression takes the lead.

Si Te Vas (If You Leave)
Cuéntame que harás después que estrenes su cuerpo
Cuando muera tu traviesa curiosidad
Cuando memorices todos sus recovecos
Y decidas otra vez regresar
Tell me what you'll do after you try her body
When your mischievous curiosity dies
When you memorize all her curves
And you decide to come back again

Si Te Vas is Shakira’s fiery Pop Rock ultimatum to a wandering lover. With razor-sharp wit, she paints a vivid picture of a man lured away by fleeting temptation, only to discover that his “new broom” loses its shine once curiosity fades. Shakira’s narrator warns him that when the flaws appear ‑ bad hygiene, greed, betrayal ‑ he will come crawling back “with his tail between his horns.” Yet by then, she will be miles away, having reclaimed her power and serenity.

Beneath the catchy guitar riffs and rhythmic drive lies a spirited lesson in self-respect: if you leave, my sky may turn gray, but I’ll survive, and the world will keep turning. The song blends humor, sarcasm, and raw emotion to celebrate independence after heartbreak, showing learners how Spanish can convey both playful insults (“bruja, pedazo de cuero”) and resilient defiance. In short, “Si Te Vas” is an anthem of standing tall when love tries to pull the rug out from under you.

Soltera (Single)
Salí pa' despejarme
Y ya cansada de estar apagada, decidí prenderme
Cambié de amigos, porque los que estaban sólo hablaban de él
A las malas me tocó aprender que no tengo nada que perder
I went out to clear my mind
And already tired of being down, I decided to light up
I changed friends, because those who were there only talked about him
The hard way I had to learn that I have nothing to lose

Soltera is Shakira’s sparkling ode to post-breakup freedom. Tired of feeling “apagada” (switched off), she flips the switch back on, swaps friends who keep mentioning her ex, and declares—loudly—that she has nothing to lose. The chorus, “Tengo derecho de portarme mal pa’ pasarla bien,” becomes her rallying cry: she has every right to misbehave if it means having fun.

From sun-drenched beach plans and flirty cocktails to playful warnings for any dog who dares slide into her DMs, Shakira paints single life as a delicious summer that never ends. The song mixes cheeky self-confidence with a wink of vulnerability (her heart is “partido como Sanz”), yet the overall message is clear: dance, laugh, and live on your own terms. Se pasa rico soltera—being single feels amazing!

Suerte (Luck)
Suerte que en el sur hayas nacido
Y que burlemos las distancias
Suerte que es haberte conocido
Y por ti amar tierras extrañas
Lucky that in the south you were born
And that we defy the distance
Lucky that I've met you
And because of you love foreign lands

Suerte means luck, and Shakira turns that simple word into a joyful shout-out to the universe for bringing two soulmates together. Over vibrant Andean-pop beats she thanks destiny for everything—from being born in the south of the Americas to having the stamina to climb the Andes just to count her partner’s freckles. Each quirky detail becomes proof that the stars conspired in their favor, shrinking distances and turning “foreign lands” into places worth loving.

Beneath the playful lines lies a big, beating heart of devotion. Shakira promises to celebrate and suffer everything at her lover’s side, ready to laugh, cry, run, and live out the rest of her days with them. It is a fun mix of body-positive humor, romantic exaggeration, and global flair that leaves listeners feeling that, with the right person, life itself is an adventure—and luck is on your side.

Estoy Aquí (I'm Here)
Ya sé que no vendrás
Todo lo que fue
El tiempo lo dejó atrás
Sé que no regresarás
I already know that you won't come
Everything we were
The time left it behind
I know that you won't come back

Shakira’s Estoy Aquí is a vibrant pop-rock confessional where heartbreak dances with hope. Sung by the then-rising Colombian star, the lyrics picture someone lost among photos, notebooks, and unsent letters, trying to accept that a love is gone for good while still, impossibly, waiting. Every driving guitar chord matches her racing thoughts as she admits, “I know you won’t come back,” yet stubbornly stays in the same place — here — loving all the same.

Beneath the catchy chorus, the song explores a tug-of-war between remorse and determination. Shakira owns her mistake (“I let you slip away”) but refuses to let memories fade, insisting that even a thousand years could never erase you. She imagines fantastical feats — turning fields into city streets, mixing sky with sea — just to prove how far a broken heart will go to rewrite the past. The result is an energising breakup anthem that wraps bittersweet Spanish lyrics in upbeat rock, teaching new words for longing, regret, and the stubborn belief that time and faith might still lead to forgiveness.

Que Me Quedes Tú (May You Stay)
Que se arruinen los canales de noticias
Con lo mucho que odio la televisión
Que se vuelvan anticuadas las sonrisas
Y se extingan todas las puestas de sol
Let the news channels be ruined
With how much I hate television
Let smiles become outdated
And all sunsets extinguish

Que Me Quedes Tú is Shakira’s joyful declaration that love outshines absolutely everything. Throughout the verses the Colombian pop-rock star imagines an exaggerated apocalypse: 24-hour news crashes, sunsets vanish, neighbors disappear, even the last poet dies. Every possible pleasure, duty, and source of entertainment is wiped away. Yet with each wild scenario she counters it with the same refrain — if you stay, if your hug and the kiss you invent each day remain, then life is still worth living.

In other words, the song flips catastrophe on its head to spotlight devotion. By piling up dramatic “what if” losses, Shakira humorously shows how insignificant the outside world feels compared to one genuine connection. The melody’s upbeat pop-rock energy keeps the mood light, turning potential doom into a celebration of loyalty, tenderness, and the comforting melancholy that comes from knowing how deeply we depend on someone we love.

Cómo Dónde Y Cuándo (How Where And When)
Entre la rutina y el estrés
La vida es una perra, ya lo sé
Pero por cada flor marchita
Una siempre vuelve a nacer
Between the routine and the stress
Life is a b*tch, I already know it
But for every withered flower
One always comes back to life

Cómo Dónde Y Cuándo is Shakira’s upbeat reminder that even when life feels like a grind, joy is just a towel, a swimsuit, and a good friend away. Over shimmering pop-rock guitars, she paints the picture of everyday stress and global problems—wilting flowers, city lies, trash-filled oceans—then flips the script with her trademark optimism: for every flower that dies, another is born. The chorus is a sun-soaked mantra that time flies when you are truly enjoying yourself, so forget the how, where, and when and focus on who you are with.

By the second verse, Shakira lets go of heavy baggage, declaring the past useless and the future the only thing worth remembering. The song’s pulse encourages listeners to live in the now, because today is all that exists. Ultimately, “Cómo Dónde Y Cuándo” is a feel-good invitation to trade complications for simple pleasures, criticize the world yet choose hope, and measure moments not by surroundings but by the people who share them with us.

Acróstico
Me enseñaste que el amor no es una estafa
Y que cuando es real no se acaba
Intenté que no me veas llorar
Que no veas mi fragilidad
You taught me that love is not a scam
And that when it's real, it doesn't end
I tried not to let you see me cry
Not to show my fragility

“Acróstico” is Shakira’s tender love letter to the people who give her life meaning, most widely interpreted as her children. Over a gentle pop melody, the Colombian star peels back her armor and shows that real love is both strength and vulnerability. She admits to tears, broken dreams and the sting of life’s unfair blows, yet she turns every hardship into a promise: “Nunca dudes que aquí voy a estar” – never doubt I will be here. Their happiness is her mission, their smile her weakness, and loving them works like an instant pain-killer for her own wounds.

The song also feels like a pocket-sized guide to resilience. Shakira reminds us that one broken plate is not the end of the whole set, that wise hearts forgive, and that problems are faced head-on, not thrown away. With playful imagery and simple truths she teaches how to repair rather than discard, laugh even when it hurts, and keep offering a whole heart despite past scars. In short, “Acróstico” turns personal struggle into a warm, sing-along lesson on unconditional love, forgiveness and emotional strength.

Te Felicito (I Congratulate You)
Por completarte me rompí en pedazos
Me lo advirtieron, pero no hice caso
Me di cuenta que lo tuyo es falso
Fue la gota que rebasó el vaso
To complete you I broke into pieces
They warned me, but I ignored
I realized that yours is false
It was the drop that overflowed the glass

Shakira, Colombia’s pop powerhouse, teams up with Puerto Rico’s Rauw Alejandro to serve a bittersweet cocktail of sarcasm and self-empowerment in Te Felicito. The title literally means “I congratulate you,” but the praise is dripping with irony: it’s aimed at a partner who turned out to be a first-class actor, faking love while hiding betrayal. Line after line, Shakira lists the red flags she once ignored, then flips the script by applauding her ex’s “performance” as if handing out an award. The chorus becomes a catchy mock-applause, reminding listeners that smooth talk and cheap philosophy won’t save a relationship built on lies.

Beneath the infectious Latin-pop beat, the song is really about opening your eyes, reclaiming your worth, and refusing to ride the same old emotional roller coaster. Shakira’s fiery vocals and Rauw’s sleek verse turn heartbreak into a dance-floor anthem where tears give way to confidence. Instead of wallowing, the singers highlight the moment you see through the facade, toss the two-faced lover aside, and drive off (perhaps in that shiny Mercedes) toward something real. It’s spicy, smart, and seriously fun to sing—perfect for practicing sharp Spanish phrases while celebrating your own no-nonsense attitude.

Monotonía (Monotony)
No fue culpa tuya, ni tampoco mía
Fue culpa de la monotonía
Nunca dije nada, pero me dolía
Yo sabía que esto pasaría
It wasn't your fault, nor mine
It was the monotony's fault
I never said anything but it hurt me
I knew that this would happen

“Monotonía” pairs Colombia’s pop powerhouse Shakira with Puerto Rican star Ozuna for a heart-tugging confession about how everyday routine can slowly drain the life out of love. The lyrics play like an honest diary entry: “No fue culpa tuya, ni tampoco mía / Fue culpa de la monotonía.” In other words, nobody cheated, nobody lied, yet the spark faded because both partners slipped into autopilot. Shakira remembers giving her all while her partner grew distant, absorbed in his own world, until their once-vibrant romance felt as cold as “navidad.”

Beneath the catchy pop beat lies a message of self-respect and necessary good-byes. The singers acknowledge lingering feelings, but they choose self-love over staying trapped in a loop that no longer brings joy. “Monotonía” reminds learners that even the most passionate love can crumble when attention and novelty disappear, making it a relatable anthem for anyone who has watched a relationship fade into routine.

Moscas En La Casa (Flies In The House)
Mis días sin ti son tan oscuros
Tan largos, tan grises
Mis días sin ti
Mis días sin ti son tan absurdos
My days without you are so dark
So long, so gray
My days without you
My days without you are so absurd

Shakira, the proudly Colombian pop icon, opens a window into raw heartache with “Moscas En La Casa.” In this song, every day without her loved one feels colorless and heavy: the sky loses its moon and sun, hours blur together, and useless junk piles up while flies buzz in the silent rooms. These vivid images turn an empty house into a powerful symbol of her inner emptiness.

Yet beneath the melancholy there is a pulse of hope. Shakira confesses that she is still waiting, still searching familiar faces for a trace of the childlike joy love once gave her. By mixing everyday details—bitten nails, kicked stones—with grand, poetic comparisons, she reminds us how absence can make the simplest moments feel endless. “Moscas En La Casa” is a beautifully bittersweet anthem about longing, showing how even the quietest spaces can echo loudly when someone you love is gone.

Addicted To You
Debe ser el perfume que usas
O el agua con la que te bañas
Pero cada cosita que haces
A mí me parece una hazaña
It must be the perfume that you use
Or the water that you bathe with
But every little thing that you do
To me seems like a feat

Shakira’s “Addicted To You” bottles the rush of an irresistible crush. From the very first line, the Colombian superstar lists every tiny detail that hooks her: the perfume he wears, the water he bathes in, even the mischievous nervous laugh he can’t hide. Each sense—smell, sight, touch—turns into an intoxicating spark, and she admits that his kisses feel so epic they could be the only ones she will ever need.

The chorus flips the idea of addiction into a playful love confession. Instead of fighting the “vice,” she begs him to “let himself be loved.” Meanwhile, her sleepless nights and lost appetite prove this is no casual fling; it’s a full-on sensory takeover. With Latin-flavored pop beats driving the message, Shakira paints love as a dizzying high that leaves her floating downstream and pinning memories to her pillow while he swims on, goldfish-like, forgetting everything. The result is an energetic ode to the sweet, maddening side of passion—catchy enough to make listeners feel hooked too.

Te Dejo Madrid (I'm Leaving You Madrid)
Sí, ya es hora de esconder
Del mundo el dolor
Bajo la piel
Mas sé que estaré bien
Yes, it's time to hide
From the world, the pain
Under the skin
But I know that I'll be okay

¡Prepárate para una despedida vibrante! En “Te Dejo Madrid”, Shakira transforma una ruptura en un himno de libertad. Con guitarras pop-rock y su inconfundible voz, la artista colombiana pinta la escena de alguien que hace las maletas y se marcha antes de que la rutina y el miedo la atrapen. Como un gato que siempre cae de pie, la protagonista decide limpiarse “las manchas de miel” del pasado y decirle adiós a esa “boca de anís” que ya solo trae dolor.

El mensaje es claro: a veces la mejor forma de cuidarse es soltar lo que duele. Entre confesiones de orgullo herido y determinación feroz, Shakira celebra la valentía de poner distancia y empezar de nuevo. El resultado es una canción enérgica que invita a cantar a todo pulmón mientras uno se recuerda que siempre hay un nuevo destino esperándonos, muy, muy lejos…

Un Poco De Amor (A Little Bit Of Love)
Hoy es un día de aquellos
En que miro hacia el cielo
Tratando de descifrar el que estés
De vez en cuando lejos
Today is one of those days
When I look up at the sky
Trying to make sense of you being here
From time to time far away

“Un Poco De Amor” is Shakira’s sun-soaked invitation to chase that spark of affection wherever it may hide. Mixing Spanish lyrics with Caribbean-flavored English chants, she turns the song into a global road trip—name-checking Dublin, Kingston, Panamá, Medellín, and more—while reggae guitars and playful beats keep the journey bouncing. The verses reveal her emotional roller-coaster: some days she feels sky-high, other days she crashes, yet the desire for even a little bit of love keeps her moving. Her imagery of weaving nets and plugging volcanoes shows both the tenderness and the urgency of wanting someone close.

In the chorus, Shakira widens the lens from personal longing to collective hope. “Rock it out and rock it in,” she urges, as if love were a rhythm the entire world can dance to. By calling for unity and “saying goodbye to the world’s segregation,” she reminds us that—despite distance, doubt, or cultural borders—we are all searching for the same simple thing. Packed with positive vibes, the song celebrates how music can dissolve barriers and turn the quest for connection into a joyous, border-hopping party.

Dia De Enero (January Day)
Te conocí un día de enero
Con la luna en mi nariz
Y como vi que eras sincero
En tus ojos me perdí
I met you one day in January
With the moon on my nose
And as I saw that you were sincere
In your eyes, I got lost

“Día de Enero” is Shakira’s warmhearted love letter to someone who has been battered by life but is finally safe in her orbit. She recalls the magical January day they met, when “the moon was on my nose,” and how she instantly recognized his honesty by looking into his eyes. From that first, almost clumsy spark, she vows to become his personal “best doctor,” determined to mend every scratch on his soul and help him rediscover joy.

As the song blooms, Shakira paints vivid images of wandering the world together “like Eneas y Benitín,” laughing at his old-fashioned Argentine phrases, and tearing up at the sound of a bandoneón. Beneath the playful details lies a promise: time, love, and music will gently wash away the excess “salt” of past sorrows until his wounds heal “poco a poco.” The result is a tender pop ballad that celebrates compassion, cultural quirks, and the quiet power of standing by someone until they can finally see the sun shine again.

Hay Amores (There Are Loves)
Ay, mi bien
¿Qué no haría yo por ti?
Por tenerte un segundo
Alejados del mundo y cerquita de mí
Oh, my love
What wouldn't I do for you?
To have you for a second
Away from the world and close to me

Shakira’s “Hay Amores” wraps the listener in a warm bolero embrace, turning romantic devotion into a vivid Colombian postcard. The singer invites her beloved to escape the world for “just one second,” comparing their union to the mighty Río Magdalena melting into the Caribbean Sea. With that image, she hints that her love is both natural and unstoppable, ready to dissolve every boundary until the two become one.

Resilience is the song’s heartbeat. Shakira likens true affection to fine wine that only gets better with age and to flowers that refuse to wither, even blooming anew in autumn nights. Memories of the ocean, tears shed beneath moonlit waves, and the day their lives were pulled apart all underscore a love that survives distance, time, and hardship. In the end, every metaphor circles back to a single promise: this love will not merely endure, it will flourish.

Inevitable
Si es cuestión de confesar
No sé preparar café
Y no entiendo de fútbol
Creo que alguna vez fui infiel
If it's a matter of confessing
I don't know how to make coffee
And I don't understand football
I think that once I was unfaithful

“Inevitable” is Shakira’s lively pop-rock confession booth, where she lists all her quirky imperfections—she can’t make coffee, she plays board games badly, she never wears a watch—to show just how human she is. By openly admitting these everyday flaws, the Colombian superstar invites the listener into her private world, turning vulnerability into charm and humor.

Behind the playful self-portrait, however, lies a deeper truth: no matter how many distractions she names or how many rainy days pass, her love for someone who is clearly gone simply will not fade. The chorus delivers the punchline—“seguir amándote es inevitable” (“keep loving you is inevitable”)—reminding us that certain feelings refuse to be scheduled or silenced, just like the weather Shakira keeps mentioning. The song mixes crunchy guitars with heartfelt honesty, creating an anthem for anyone who has ever tried—and failed—to outgrow a love that is stubbornly unforgettable.

Copa Vacía (Empty Cup)
¿Lo ves? Así
A este ritmo no puedo seguir
Ya no sé qué más hacer
Para obtener más de ti
Do you see it? Like this
I can't continue at this rhythm
I don't know what more to do
To get more from you

Get ready to dive into a love drought! In Copa Vacía, Colombian superstar Shakira teams up with the smooth voice of Manuel Turizo to describe a relationship that looks lush on the outside yet feels bone-dry inside. Shakira plays the part of a partner who is "thirsty" for affection, begging her always-busy lover to put down his phone, turn off the business calls, and pour some genuine warmth into their romance. The catchy beat bounces over lyrics that compare her desire to drink from an “empty cup,” highlighting the irony of craving more when there is nothing left to give.

Manuel Turizo answers from the other side, admitting he tries to fix the fading spark but keeps coming up short. Both singers juggle vivid images: January’s chill against warm embraces, salty kisses that fail to quench, mechanical repairs that can’t restart a stalled heart. Together they create a playful yet poignant snapshot of modern love, where constant distractions leave passion running on fumes. The song’s pop groove might make you sway, but its message is clear: attention and tenderness are the real fuel that keeps any romance overflowing.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Spanish with music!