Learn Spanish With Shakira with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Shakira
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Spanish with Shakira's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Spanish!
Below are 23 song recommendations by Shakira to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
ARTIST BIO

Shakira (born Shakira Isabel Mebarak Ripoll in 1977, Barranquilla, Colombia) is a celebrated Colombian singer-songwriter known worldwide as the Queen of Latin Music. With a career spanning over three decades, she has mastered a blend of Latin pop, dance, reggaeton, and rock influences, captivating audiences across the globe.

Shakira rose to fame with hits like Estoy Aquí and Hips Don't Lie, and has earned multiple Grammy and Latin Grammy Awards. Beyond her musical talents, she is renowned for her distinctive voice, mesmerizing dance moves, and her role in popularizing Hispanic music internationally. An advocate for education and children’s rights, Shakira also leads the Barefoot Foundation to empower underprivileged youth. Her impressive legacy bridges cultures and languages, making her one of the best-selling and most influential Latin artists of all time.

CONTENTS SUMMARY
Suerte (Luck)
Suerte que en el sur hayas nacido
Y que burlemos las distancias
Suerte que es haberte conocido
Y por ti amar tierras extrañas
Lucky that in the south you were born
And that we defy the distance
Lucky that I've met you
And because of you love foreign lands

Suerte means luck, and Shakira turns that simple word into a joyful shout-out to the universe for bringing two soulmates together. Over vibrant Andean-pop beats she thanks destiny for everything—from being born in the south of the Americas to having the stamina to climb the Andes just to count her partner’s freckles. Each quirky detail becomes proof that the stars conspired in their favor, shrinking distances and turning “foreign lands” into places worth loving.

Beneath the playful lines lies a big, beating heart of devotion. Shakira promises to celebrate and suffer everything at her lover’s side, ready to laugh, cry, run, and live out the rest of her days with them. It is a fun mix of body-positive humor, romantic exaggeration, and global flair that leaves listeners feeling that, with the right person, life itself is an adventure—and luck is on your side.

Te Felicito (I Congratulate You)
Por completarte me rompí en pedazos
Me lo advirtieron, pero no hice caso
Me di cuenta que lo tuyo es falso
Fue la gota que rebasó el vaso
To complete you I broke into pieces
They warned me, but I ignored
I realized that yours is false
It was the drop that overflowed the glass

Shakira, Colombia’s pop powerhouse, teams up with Puerto Rico’s Rauw Alejandro to serve a bittersweet cocktail of sarcasm and self-empowerment in Te Felicito. The title literally means “I congratulate you,” but the praise is dripping with irony: it’s aimed at a partner who turned out to be a first-class actor, faking love while hiding betrayal. Line after line, Shakira lists the red flags she once ignored, then flips the script by applauding her ex’s “performance” as if handing out an award. The chorus becomes a catchy mock-applause, reminding listeners that smooth talk and cheap philosophy won’t save a relationship built on lies.

Beneath the infectious Latin-pop beat, the song is really about opening your eyes, reclaiming your worth, and refusing to ride the same old emotional roller coaster. Shakira’s fiery vocals and Rauw’s sleek verse turn heartbreak into a dance-floor anthem where tears give way to confidence. Instead of wallowing, the singers highlight the moment you see through the facade, toss the two-faced lover aside, and drive off (perhaps in that shiny Mercedes) toward something real. It’s spicy, smart, and seriously fun to sing—perfect for practicing sharp Spanish phrases while celebrating your own no-nonsense attitude.

Cómo Dónde Y Cuándo (How Where And When)
Entre la rutina y el estrés
La vida es una perra, ya lo sé
Pero por cada flor marchita
Una siempre vuelve a nacer
Between the routine and the stress
Life is a b*tch, I already know it
But for every withered flower
One always comes back to life

Cómo Dónde Y Cuándo is Shakira’s upbeat reminder that even when life feels like a grind, joy is just a towel, a swimsuit, and a good friend away. Over shimmering pop-rock guitars, she paints the picture of everyday stress and global problems—wilting flowers, city lies, trash-filled oceans—then flips the script with her trademark optimism: for every flower that dies, another is born. The chorus is a sun-soaked mantra that time flies when you are truly enjoying yourself, so forget the how, where, and when and focus on who you are with.

By the second verse, Shakira lets go of heavy baggage, declaring the past useless and the future the only thing worth remembering. The song’s pulse encourages listeners to live in the now, because today is all that exists. Ultimately, “Cómo Dónde Y Cuándo” is a feel-good invitation to trade complications for simple pleasures, criticize the world yet choose hope, and measure moments not by surroundings but by the people who share them with us.

Chantaje (Blackmail)
Cuando estás bien te alejas de mí
Te sientes sola y siempre estoy ahí
Es una guerra de toma y dame
Pues dame de eso que tienes ahí
When you're well, you walk away from me
You feel alone and I'm always there
It's a war of give and take
Then give me what you have there

“Chantaje” is Spanish for blackmail, and Shakira and Maluma turn that word into a fiery game of emotional tug-of-war. The song paints a picture of two lovers who just cannot quit each other: when one pulls away, the other rushes in, and vice versa. Shakira pushes back against rumors that she is the one in control, while Maluma admits he is addicted to her irresistible “movement” even if it leaves him begging for more. Their playful back-and-forth shows how attraction can feel like a battle where no one ever really wins, yet neither wants to surrender.

Wrapped in tropical pop beats and Colombian flair, the lyrics reveal a relationship fueled by seduction, jealousy, and a hint of masochism. Each singer accuses the other of chantaje—emotional manipulation—yet both confess they are willingly trapped in the cycle. The result is an intoxicating anthem about the thrill of being captivated by someone who drives you crazy, but also keeps you dancing.

Estoy Aquí (I'm Here)
Ya sé que no vendrás
Todo lo que fue
El tiempo lo dejó atrás
Sé que no regresarás
I already know that you won't come
Everything that was
The time left it behind
I know that you won't come back

Shakira’s Estoy Aquí is a vibrant pop-rock confessional where heartbreak dances with hope. Sung by the then-rising Colombian star, the lyrics picture someone lost among photos, notebooks, and unsent letters, trying to accept that a love is gone for good while still, impossibly, waiting. Every driving guitar chord matches her racing thoughts as she admits, “I know you won’t come back,” yet stubbornly stays in the same place — here — loving all the same.

Beneath the catchy chorus, the song explores a tug-of-war between remorse and determination. Shakira owns her mistake (“I let you slip away”) but refuses to let memories fade, insisting that even a thousand years could never erase you. She imagines fantastical feats — turning fields into city streets, mixing sky with sea — just to prove how far a broken heart will go to rewrite the past. The result is an energising breakup anthem that wraps bittersweet Spanish lyrics in upbeat rock, teaching new words for longing, regret, and the stubborn belief that time and faith might still lead to forgiveness.

Dia De Enero (January Day)
Te conocí un día de enero
Con la luna en mi nariz
Y como vi que eras sincero
En tus ojos me perdí
I met you one day in January
With the moon on my nose
And as I saw that you were sincere
In your eyes, I got lost

“Día de Enero” is Shakira’s warmhearted love letter to someone who has been battered by life but is finally safe in her orbit. She recalls the magical January day they met, when “the moon was on my nose,” and how she instantly recognized his honesty by looking into his eyes. From that first, almost clumsy spark, she vows to become his personal “best doctor,” determined to mend every scratch on his soul and help him rediscover joy.

As the song blooms, Shakira paints vivid images of wandering the world together “like Eneas y Benitín,” laughing at his old-fashioned Argentine phrases, and tearing up at the sound of a bandoneón. Beneath the playful details lies a promise: time, love, and music will gently wash away the excess “salt” of past sorrows until his wounds heal “poco a poco.” The result is a tender pop ballad that celebrates compassion, cultural quirks, and the quiet power of standing by someone until they can finally see the sun shine again.

Copa Vacía (Empty Cup)
¿Lo ves? Así
A este ritmo no puedo seguir
Ya no sé qué más hacer
Para obtener más de ti
Do you see it? Like this
I can't continue at this rhythm
I don't know what more to do
To get more from you

Get ready to dive into a love drought! In Copa Vacía, Colombian superstar Shakira teams up with the smooth voice of Manuel Turizo to describe a relationship that looks lush on the outside yet feels bone-dry inside. Shakira plays the part of a partner who is "thirsty" for affection, begging her always-busy lover to put down his phone, turn off the business calls, and pour some genuine warmth into their romance. The catchy beat bounces over lyrics that compare her desire to drink from an “empty cup,” highlighting the irony of craving more when there is nothing left to give.

Manuel Turizo answers from the other side, admitting he tries to fix the fading spark but keeps coming up short. Both singers juggle vivid images: January’s chill against warm embraces, salty kisses that fail to quench, mechanical repairs that can’t restart a stalled heart. Together they create a playful yet poignant snapshot of modern love, where constant distractions leave passion running on fumes. The song’s pop groove might make you sway, but its message is clear: attention and tenderness are the real fuel that keeps any romance overflowing.

La Tortura (The Torture)
Ay payita mía, guardate la poesia
Guardate la alegria pa' ti
No pido que todos los días sean de sol
No pido que todos los viernes sean de fiesta
Oh my girl, keep the poetry
Keep the joy for you
I don't ask that all days be sunny
I don't ask that all Fridays be a party

La Tortura is a fiery conversation between ex-lovers who are stuck in the push-and-pull of regret and desire. Shakira, singing from the woman’s point of view, calls out her partner’s empty apologies and broken promises, while Alejandro Sanz responds as the remorseful man who wants another chance. Their back-and-forth shows the pain of betrayal, the longing that refuses to die, and the stubborn pride that keeps them apart. The song’s title – “The Torture” – captures how love can feel like a delicious but painful trap.

Wrapped in an irresistible pop-reggaeton groove, the lyrics blend everyday sayings with poetic images: roses in winter, pearls thrown to pigs, and a heart that has learned its lessons the hard way. Shakira reminds us that “only from mistakes do we learn,” yet she refuses to live on excuses alone. Meanwhile, Alejandro pleads for just one more Saturday together. The result is a passionate duet that turns heartbreak into a dancefloor anthem, inviting listeners to move their bodies even while they feel the sting of lost love.

Soltera (Single)
Salí pa' despejarme
Y ya cansada de estar apagada, decidí prenderme
Cambié de amigos, porque los que estaban sólo hablaban de él
A las malas me tocó aprender que no tengo nada que perder
I went out to clear my mind
And already tired of being down, I decided to light up
I changed friends, because those who were there only talked about him
The hard way I had to learn that I have nothing to lose

Soltera is Shakira’s sparkling ode to post-breakup freedom. Tired of feeling “apagada” (switched off), she flips the switch back on, swaps friends who keep mentioning her ex, and declares—loudly—that she has nothing to lose. The chorus, “Tengo derecho de portarme mal pa’ pasarla bien,” becomes her rallying cry: she has every right to misbehave if it means having fun.

From sun-drenched beach plans and flirty cocktails to playful warnings for any dog who dares slide into her DMs, Shakira paints single life as a delicious summer that never ends. The song mixes cheeky self-confidence with a wink of vulnerability (her heart is “partido como Sanz”), yet the overall message is clear: dance, laugh, and live on your own terms. Se pasa rico soltera—being single feels amazing!

Si Te Vas (If You Leave)
Cuéntame que harás después que estrenes su cuerpo
Cuando muera tu traviesa curiosidad
Cuando memorices todos sus recovecos
Y decidas otra vez regresar
Tell me what you'll do after you try her body
When your mischievous curiosity dies
When you memorize all her curves
And you decide to come back again

Si Te Vas is Shakira’s fiery Pop Rock ultimatum to a wandering lover. With razor-sharp wit, she paints a vivid picture of a man lured away by fleeting temptation, only to discover that his “new broom” loses its shine once curiosity fades. Shakira’s narrator warns him that when the flaws appear ‑ bad hygiene, greed, betrayal ‑ he will come crawling back “with his tail between his horns.” Yet by then, she will be miles away, having reclaimed her power and serenity.

Beneath the catchy guitar riffs and rhythmic drive lies a spirited lesson in self-respect: if you leave, my sky may turn gray, but I’ll survive, and the world will keep turning. The song blends humor, sarcasm, and raw emotion to celebrate independence after heartbreak, showing learners how Spanish can convey both playful insults (“bruja, pedazo de cuero”) and resilient defiance. In short, “Si Te Vas” is an anthem of standing tall when love tries to pull the rug out from under you.

Perro Fiel (Faithful Dog)
Aquí estás
Ya no puedes detenerte
¿Dónde vas?
Si estoy loco por tenerte
Here you are
You can't stop anymore
Where are you going?
If I'm crazy to have you

“Perro Fiel” is a playful, flirt-charged duet where Shakira and Nicky Jam turn romantic chemistry into a game of cat-and-mouse (or dog-and-owner!). Both singers admit they are hooked on each other’s vibe: they feel the rush of a new crush, worry about going “crazy,” yet keep coming back for more. The title literally means “Faithful Dog,” and that image runs through the chorus as Nicky Jam pledges to stay by Shakira’s side with puppy-like devotion if their attraction tips into full-blown love.

Beneath the catchy reggaeton beat lies a fun wish list of modern love. Shakira teases that she wants a caring guy who can change lightbulbs, wash her car, and be both a gentleman in public and “wild and dangerous” in private. Nicky Jam answers by saying he will do anything to win her over. The song celebrates mutual desire, playful confidence, and the thrill of chasing someone who might finally say “yes.” It is the sound of two Latin-pop superstars daring each other to jump into love, promising loyalty, laughter, and plenty of dance-floor heat.

Loba (Wolf)
Sigilosa al pasar
Sigilosa al pasar
Esa loba es especial
Mírala caminar caminar
Stealthy as she passes
Stealthy as she passes
That she-wolf is special
Look at her walk, walk

“Loba” invites us into the moonlit world of a woman who is done playing tame. Shakira compares herself to a she-wolf, creeping through the city with cat-like confidence, ears tuned to adventure. Tired of a dull relationship filled with excuses and TV reruns, she decides to unleash her ferocious hunger for life. The lyrics paint her prowling through the night, high heels clicking, radar locked on fun and flirtation, ready to trade candy-sized affection for something wilder and more satisfying.

At its core, the song celebrates freedom, sensuality, and female empowerment. The “loba in the closet” symbolizes hidden desires that refuse to stay silent any longer. Shakira urges listeners to let those desires roam before bedtime, to own their instincts rather than apologize for them. By blending playful imagery with primal howls, she turns the dance floor into a forest where confidence is king, jealousy is powerless, and self-expression takes the lead.

Antología (Anthology)
Para amarte
Necesito una razón
Y es difícil creer
Que no exista una más que este amor
To love you
I need a reason
And it's hard to believe
That there isn't one other than this love

“Antología” is Shakira’s heartfelt tribute to first love, packed with vivid memories and playful honesty. Across delicate guitar strums and soaring pop melodies, the Colombian singer dives into a scrapbook of emotions: from counting every precious second together to gaining “more than three kilos” thanks to sweet kisses. Each lyric is a snapshot of how love can heighten the senses, spark creativity, and even turn someone into a cat-lover!

Yet beneath the nostalgia shines a quiet ache. Shakira lists all the lessons her partner gifted her—how to see the sky deeper, write a hundred songs, tell harmless lies for stolen moments—only to confess she was never taught the most crucial skill: living without that love. “Antología” is both a celebration of everything love can give and a gentle lament for what lingers after it’s gone, making the song feel like a bittersweet photo album you can’t stop flipping through.

Me Enamoré (I Fell In Love)
La vida me empezó a cambiar
La noche que te conocí
Tenía poco que perder
Y la cosa siguió así
The life began to change me
The night that I met you
I had little to lose
And the thing continued like this

“Me Enamoré” is Shakira’s bubbly love-at-first-sight diary. Over an infectious pop beat she rewinds to the very night her world flipped: messy hair, a striped bra, almost no expectations… and then she spots him. One look at his “ojitos bonitos,” a couple of mojitos, and the Colombian superstar dives head-first into romance, convinced she’s found exactly what the doctor ordered.

The lyrics glow with playful confidence. Shakira teases herself for falling so fast, jokes about having “diez hijos” someday, and celebrates every detail she adores—his round lips, that little beard, the way they dance until exhaustion. It’s a feel-good anthem to spontaneous attraction, where every verse shouts: why overthink it when it feels this right?

La Bicicleta (The Bicycle)
Nada voy a hacer
Rebuscando en las heridas del pasado
No voy a perder
Yo no quiero ser un tipo de otro lado
I will do nothing
Digging in the wounds of the past
I'm not going to lose
I don't want to be a guy from the other side

Shakira and Carlos Vives invite you on a sun-soaked bike ride along Colombia’s Caribbean coast. 🇨🇴🚲 La Bicicleta celebrates living descomplicado - free of past wounds, hair in the wind, heart beating to vallenato rhythms. Each pedal stroke is a promise of love, friendship, and pride in hometown treasures such as Barranquilla, Santa Marta, and the dazzling Tayrona National Park.

The lyrics feel like a handwritten note tucked in your pocket: I dream of you, I love you so much. Between playful shout-outs to Shakira’s partner Piqué and vivid images of dancing hips, the song blends romance with cultural sightseeing. Its message is clear: true happiness lies in simple moments, local music, and a trusty bicycle that can carry you - and your beloved - absolutely everywhere.

Monotonía (Monotony)
No fue culpa tuya, ni tampoco mía
Fue culpa de la monotonía
Nunca dije nada, pero me dolía
Yo sabía que esto pasaría
It wasn't your fault, nor mine
It was the monotony's fault
I never said anything but it hurt me
I knew that this would happen

“Monotonía” pairs Colombia’s pop powerhouse Shakira with Puerto Rican star Ozuna for a heart-tugging confession about how everyday routine can slowly drain the life out of love. The lyrics play like an honest diary entry: “No fue culpa tuya, ni tampoco mía / Fue culpa de la monotonía.” In other words, nobody cheated, nobody lied, yet the spark faded because both partners slipped into autopilot. Shakira remembers giving her all while her partner grew distant, absorbed in his own world, until their once-vibrant romance felt as cold as “navidad.”

Beneath the catchy pop beat lies a message of self-respect and necessary good-byes. The singers acknowledge lingering feelings, but they choose self-love over staying trapped in a loop that no longer brings joy. “Monotonía” reminds learners that even the most passionate love can crumble when attention and novelty disappear, making it a relatable anthem for anyone who has watched a relationship fade into routine.

Acróstico
Me enseñaste que el amor no es una estafa
Y que cuando es real no se acaba
Intenté que no me veas llorar
Que no veas mi fragilidad
You taught me that love is not a scam
And that when it's real, it doesn't end
I tried not to let you see me cry
Not to show my fragility

“Acróstico” is Shakira’s tender love letter to the people who give her life meaning, most widely interpreted as her children. Over a gentle pop melody, the Colombian star peels back her armor and shows that real love is both strength and vulnerability. She admits to tears, broken dreams and the sting of life’s unfair blows, yet she turns every hardship into a promise: “Nunca dudes que aquí voy a estar” – never doubt I will be here. Their happiness is her mission, their smile her weakness, and loving them works like an instant pain-killer for her own wounds.

The song also feels like a pocket-sized guide to resilience. Shakira reminds us that one broken plate is not the end of the whole set, that wise hearts forgive, and that problems are faced head-on, not thrown away. With playful imagery and simple truths she teaches how to repair rather than discard, laugh even when it hurts, and keep offering a whole heart despite past scars. In short, “Acróstico” turns personal struggle into a warm, sing-along lesson on unconditional love, forgiveness and emotional strength.

Tiempo Sin Verte (Long Time No See)
Llevo tiempo sin verte y sigo aquí
Y no pasa un día que no piense en ti
Llevo tiempo sin verte
Dime si aún me quieres y te acuerdas de mí
I've been a while without seeing you and I'm still here
And not a day passes that I don't think of you
I've been a while without seeing you
Tell me if you still love me and remember me

Get ready to ride an emotional wave! In Tiempo Sin Verte, Colombian pop icon Shakira sings from the lonely shoreline of a stalled relationship. She has spent “tiempo sin verte”—a long time without seeing you—yet her thoughts crash in daily like tides she cannot hold back. She wonders if you still care, or if life’s “busyness” is just a polite cover-up. With playful references to surfing together and laughing over the ocean, the song blends summer memories with the sting of silence, capturing the push-and-pull between fond nostalgia and present-day doubt.

Beneath its catchy pop groove lies a heartfelt confession: Shakira’s narrator feels ghosted by someone she once trusted as a friend, maybe more. She questions her own missteps, calls for honest talk, and confesses that the emptiness you left feels bigger than the sea. It is a bittersweet anthem for anyone who has ever hit “pause” on life while waiting for a call that never comes, all while replaying sun-kissed memories that refuse to fade.

Loca (Crazy)
No te ponga bruto
Loca, loca, loca
Ella se hace la bruta pa' cotizarse
Conmigo en frente, ella se hace la gata en celo contigo
Don't act stupid
Crazy, crazy, crazy
She acts dumb to raise her value
With me present, she acts like a cat in heat with you

Shakira’s “Loca” is a cheeky, high-energy showdown set to an infectious merengue-pop beat. Teaming up with Dominican artist El Cata, the Colombian superstar steps into a playful love triangle where two women battle for the same tigre (guy). Shakira laughs at luxury cars and whispered sweet-talk, claiming the man prefers her spontaneous mambo moves, seaside strolls, and unapologetic confidence. While the rival flashes status symbols, Shakira stays “tranquila como una paloma de esquina”—calm as a corner pigeon—because, in her eyes, he is already hers.

Beneath the flirtatious back-and-forth, the song celebrates bold female desire and self-assurance. Repeating “Soy loca con mi tigre,” Shakira turns “crazy” into a badge of freedom, urging listeners to dance without inhibitions and trust their own charisma. Packed with Caribbean slang, sly humor, and irresistible rhythm, “Loca” reminds us that authenticity wins over pretension—and that love, like great music, is best enjoyed when you let yourself go a little “loca.”

Inevitable
Si es cuestión de confesar
No sé preparar café
Y no entiendo de fútbol
Creo que alguna vez fui infiel
If it's a matter of confessing
I don't know how to make coffee
And I don't understand football
I think that once I was unfaithful

“Inevitable” is Shakira’s lively pop-rock confession booth, where she lists all her quirky imperfections—she can’t make coffee, she plays board games badly, she never wears a watch—to show just how human she is. By openly admitting these everyday flaws, the Colombian superstar invites the listener into her private world, turning vulnerability into charm and humor.

Behind the playful self-portrait, however, lies a deeper truth: no matter how many distractions she names or how many rainy days pass, her love for someone who is clearly gone simply will not fade. The chorus delivers the punchline—“seguir amándote es inevitable” (“keep loving you is inevitable”)—reminding us that certain feelings refuse to be scheduled or silenced, just like the weather Shakira keeps mentioning. The song mixes crunchy guitars with heartfelt honesty, creating an anthem for anyone who has ever tried—and failed—to outgrow a love that is stubbornly unforgettable.

Ciega, Sordomuda (Blind, Deaf-Mute)
Se me acaba el argumento
Y la metodología
Cada vez que se aparece
Frente a mí tu anatomía
I run out of arguments
And the methodology
Every time that it appears
In front of me your anatomy

Ciega, Sordomuda is Shakira’s fiery confession of being helplessly, almost comically, in love. With her trademark mix of wit and vulnerability, the Colombian superstar lists a whirlwind of flaws—“bruta, ciega, sordomuda” (foolish, blind, and mute)—to show how love can strip us of logic, pride, and even common sense. Each verse piles on vivid images of obsession: broken heels from running back, sleepless nights filled with a single name, and a mind that has become a one-person sanctuary. The pounding pop-rock beat mirrors the rush of emotions, while the playful wordplay lets listeners laugh at the drama they secretly know too well.

At its heart, the song is a humorous take on the universal struggle between head and heart. Reason offers advice, but passion refuses to listen, feeding on flimsy excuses and dragging the singer into the same romantic loop again and again. Shakira’s exaggerated self-portraits—dark-eyed, skinny, disheveled—celebrate how messy love can be, yet her voice bursts with empowerment, turning personal chaos into an anthem for anyone who has ever felt ridiculous for loving too much.

(Entre Paréntesis) (In Brackets)
Dime qué te pasó, ¿por qué te noto fría?
Tus besos ya no saben a lo que sabían
Sigues durmiendo en mi cama, pero la siento vacía
Dime qué te pasó, ya no eres el de antes
Tell me what happened to you, why do I notice you cold?
Your kisses don't taste anymore how they tasted
You continue sleeping in my bed, but I feel it empty
Tell me what happened to you, you're not the same as before

Shakira teams up with Grupo Frontera to turn a painful breakup into an irresistible pop-regional fusion. In “(Entre Paréntesis)” we step inside a relationship that has gone ice-cold: kisses have lost their flavor, hugs feel empty, and one partner is already day-dreaming about somebody else. The phrase “pusiste el final entre paréntesis” (you put the ending in parentheses) paints a clever picture of love that is technically still on the page, yet everyone can see it is over.

Through catchy melodies and heartfelt Spanish lyrics, the song invites listeners to recognize the unmistakable signs that affection has faded. Shakira’s emotive vocals plead for honesty, while Grupo Frontera’s norteño groove keeps the track lively enough to dance away the tears. It is a bittersweet reminder that, in love, what is unsaid can shout the loudest.

Bzrp Music Sessions, Vol. 53 (Tiësto Remix)
Pa' tipos como tú
Pa' tipos como tú
Perdón, ya cogí otro avión
Aquí no vuelvo, no quiero otra decepción
For guys like you
For guys like you
Sorry, I already caught another plane
I'm not coming back here, I don't want another disappointment

Shakira teams up with Argentine producer Bizarrap and Dutch DJ Tiësto to turn heartbreak into a club-shaking power anthem. Over an electrifying dance beat, the Colombian superstar fires off razor-sharp lines at an ex who thought he could replace her. She playfully flips the script, declaring that “una loba como yo”—a she-wolf like her—is far too fierce for amateurs. Each punchy lyric drips with confidence as she lists the ways he let her down, from showing his “peor versión” when she needed him to leaving her with the in-laws next door and tax problems at the door.

The remix transforms anger into empowerment, celebrating women who choose to cash checks instead of shed tears: “Las mujeres ya no lloran, las mujeres facturan.” Shakira’s message is crystal clear: she has moved on, leveled up, and is dancing all the way to the bank while her ex is left to “mastique y trague” his regret. With pulsating synths and a chorus that chants “pa' tipos como tú,” this track becomes both a sizzling dancefloor banger and a reminder that self-worth—and a good beat—can turn any breakup into a victory lap.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Spanish with music!