Learn English With Shakira with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Shakira
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning English with Shakira's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning English!
Below are 23 song recommendations by Shakira to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
ARTIST BIO

Shakira (born Shakira Isabel Mebarak Ripoll in 1977, Barranquilla, Colombia) is a celebrated Colombian singer-songwriter known worldwide as the Queen of Latin Music. With a career spanning over three decades, she has mastered a blend of Latin pop, dance, reggaeton, and rock influences, captivating audiences across the globe.

Shakira rose to fame with hits like Estoy Aquí and Hips Don't Lie, and has earned multiple Grammy and Latin Grammy Awards. Beyond her musical talents, she is renowned for her distinctive voice, mesmerizing dance moves, and her role in popularizing Hispanic music internationally. An advocate for education and children’s rights, Shakira also leads the Barefoot Foundation to empower underprivileged youth. Her impressive legacy bridges cultures and languages, making her one of the best-selling and most influential Latin artists of all time.

CONTENTS SUMMARY
Gypsy (Gitana)
Broke my heart down the road
Spent the weekend
Sewing the pieces back on
Crayons and dolls pass me by
Me rompieron el corazón en el camino
Pasé el fin de semana
Cosiendo las piezas otra vez
Crayones y muñecas pasan junto a mí

«Gypsy» es un canto a la vida nómada y al espíritu indomable que caracteriza a Shakira, la artista colombiana que siempre sorprende con su energía mestiza. En la canción, ella confiesa que ya ha sufrido desilusiones («Broke my heart down the road») pero prefiere coser los pedazos y echarse a volar antes que quedarse quieta. Como una verdadera gitana, se niega a hacer pactos permanentes, abrazando la aventura y la libertad de cambiar de rumbo cuando le plazca. Entre referencias divertidas a robarte la ropa si le queda bien y recordatorios de que los errores dejan cicatrices pero también enseñanzas, Shakira reivindica la autenticidad sobre la comodidad y nos invita a desafiar el miedo a lo desconocido.

La voz que emerge en «Gypsy» celebra la resiliencia: no llorar, no rendirse y seguir adelante a pesar de las heridas. La intérprete lanza una propuesta irresistible: «Are you coming with me?», un llamado a sacudir la rutina y sumarse a un viaje donde la única regla es ser fiel a uno mismo. Con su mezcla de pop y sonidos folk, el tema pinta la imagen de una mujer libre que reconoce su pasado sin dejar que la defina, y anima a cualquiera que la escuche a vivir con el mismo atrevimiento. Si aceptas su invitación, prepárate para un recorrido musical que exalta la valentía de ser distinto y la alegría de moverse por el mundo con el corazón abierto.

Pure Intuition (Intuición Pura)
Let us be wrong and let's begin
A mistake that turns into perfection
I want to see you sliding in
My underworld
Equivoquémonos y empecemos
Un error que se vuelve perfección
Quiero verte deslizándote
Mi inframundo

Pura intuición es un salto de fe donde Shakira nos invita a dejarnos llevar por ese presentimiento que no se equivoca. La cantante colombiana describe un amor tan poderoso que trasciende la lógica y el tiempo: dos almas que se buscaban “desde antes de nacer” y que, pese a los posibles errores, convierten cada tropiezo en una perfecta oportunidad de unión. Aquí la intuición femenina actúa como brújula, guiando a los amantes por un mundo subterráneo de deseo en el que quien se rinde gana.

La letra celebra la entrega total y la vulnerabilidad, recordándonos que el amor puede doler porque es “dolor disfrazado de beso”, pero vale la pena vivirlo sin reservas. Shakira promete querer incluso “después de haber partido”, mostrando que este vínculo va más allá de lo físico y de lo terrenal. En esencia, la canción es un himno a escuchar la voz interior, aceptar los riesgos y abrazar la pasión que nos transforma. ¡Déjate llevar por tu pura intuición y descubre esta historia de amor predestinado!

Hips Don’t Lie (Las Caderas No Mienten)
I never really knew that she could dance like this
She makes a man wants to speak Spanish
Baby when you talk like that
You make a woman go mad
Nunca supe de verdad que ella podía bailar así
Ella hace que un hombre quiera hablar español
Nena, cuando hablas así
Vuelves loca a una mujer

Hips Don’t Lie es un himno contagioso que convierte la pista de baile en el idioma universal de la seducción. Con cada movimiento, Shakira presume que sus caderas no mienten, porque revelan deseos auténticos que van más allá de las palabras. La letra retrata ese momento eléctrico en el que dos personas se leen el cuerpo: ella invita a “leer las señales” mientras él confiesa que su forma de bailar lo impulsa a hablar español. Todo se mezcla en una espiral de atracción, tensión y confianza corporal donde la música comanda y la razón se rinde.

El verso de Wyclef añade un guiño multicultural: celebra la unión de ritmos latinos, hip-hop y sonidos caribeños, al tiempo que alza la voz de los migrantes que conquistan el mundo con su arte. Entre referencias a Colombia, Haití y la mítica Fugees, la canción proclama que el baile derriba fronteras y que la perfección está en la fusión. Resultado: un estallido de energía que invita a soltarse, seguir el instinto y dejar que las caderas cuenten la verdad.

Can’t Remember To Forget You (Nunca Me Acuerdo De Olvidarte)
I left a note
On my bedpost
Said not to repeat
Yesterday's mistakes
Dejé una nota
En la cabecera de mi cama
Decía que no repitiera
Los errores de ayer

¿Alguna vez te juraste que no volverías a llamar a esa persona y, aun así, te sorprendiste escribiéndole a medianoche? Can't Remember To Forget You captura exactamente esa sensación: la adicción a un amor que sabemos que nos hace tropezar, pero cuyo magnetismo es imposible de ignorar. Shakira, la superestrella colombiana, y la carismática Rihanna unen sus voces para describir la lucha entre la razón y el deseo. Aunque la nota en el cabecero dice “no repitas los errores de ayer”, el recuerdo selectivo se impone y solo quedan las escenas perfectas: besos a la luz de la luna y la emoción de seguirlo a cualquier parte.

Con ritmo contagioso, guitarras rockeras y una química evidente, la canción nos muestra dos caras de la misma historia: una rueda que se repite, caer del tren y volver a su cama, prometer huir y terminar confesando que harían cualquier cosa por ese amor. Es un recordatorio divertido y sincero de cómo la memoria se vuelve cómplice cuando el corazón manda, y por qué olvidar puede ser la parte más difícil de dejar ir.

Objection (Tango) (Te Aviso, Te Anuncio (Tango))
It's not her fault that she's so irresistible
But all the damage she's caused isn't fixable
Every twenty seconds you repeat her name
But when it comes to me you don't care
No es culpa de ella ser tan irresistible
Pero todo el daño que ha causado no se puede reparar
Cada veinte segundos repites su nombre
Pero cuando se trata de mí no te importa

¡Prepárate para un tango con actitud rock! En “Objection (Tango)”, la colombiana Shakira convierte un triángulo amoroso en todo un juicio rítmico. Con guitarras eléctricas, bandoneón y mucho desparpajo, la cantante se planta ante un novio distraído que no deja de mencionar a otra mujer cada veinte segundos. Ella levanta la voz -¡Objeción!- y deja claro que no piensa ser “la excepción” para conseguir unas migajas de atención.

El veredicto es simple: esta canción celebra el amor propio y la decisión de escapar de relaciones donde te sientes invisible. Entre juegos de palabras ingeniosos y un estribillo que invita a gritar get away, Shakira deja claro que el tango no está hecho para tres. El mensaje es directo: si no te valoran, ¡pon un pie firme en la pista, gira sobre tus tacones y sal a bailar por tu cuenta!

She Wolf (Loba)
S.O.S. she's in disguise
S.O.S. she's in disguise
There's a she wolf in disguise
Coming out, coming out, coming out
S.O.S., ella está disfrazada
S.O.S., ella está disfrazada
Hay una loba disfrazada
Saliendo, saliendo, saliendo

¡Prepárate para aullar! En She Wolf, la colombiana Shakira nos invita a descubrir a la loba que todos llevamos dentro. La canción habla de una mujer aparentemente “domesticada” que, cansada de la rutina y de no recibir todo lo que merece, siente cómo la luna despierta sus instintos más salvajes. El resultado es un grito de libertad: romper con las expectativas, sacar del armario esos deseos reprimidos y permitir que la pasión tome el control por una noche de baile, misterio y diversión.

Entre referencias a la licantropía y un ritmo discotequero irresistible, Shakira transmite un mensaje de empoderamiento femenino y autoafirmación. La protagonista no busca príncipes perfectos ni lujos; quiere sentirse viva y recordarle al mundo que, cuando la música suena y la luna brilla, todas podemos dejar salir a nuestra propia “she wolf” para respirar y disfrutar sin culpas.

Whenever, Wherever (Cuando Sea, Donde Sea)
Lucky you were born that far away so
We could both make fun of distance
Lucky that I love a foreign land for
The lucky fact of your existence
Suerte que nacieras tan lejos para que
pudiéramos burlarnos los dos de la distancia
Suerte que ame una tierra extranjera por
el afortunado hecho de tu existencia

¡Bienvenido a la energía de Shakira! En Whenever, Wherever la artista colombiana celebra un amor que no entiende de fronteras ni distancias. Con imágenes vivas como "subir los Andes" o "contar pecas", convierte la geografía en un juego romántico donde la suerte y el destino conspiran para unir a dos personas. La letra mezcla inglés y español, recordándonos la multiculturalidad de Shakira y su mensaje: si el sentimiento es verdadero, el lugar poco importa.

La cantante también se ríe de sí misma y agradece sus propias cualidades físicas—labios que “derraman besos” y piernas fuertes heredadas de su madre—para subrayar que el amor se llena de detalles tan cotidianos como poder correr a abrazar al otro. El estribillo resume la promesa: “Whenever, wherever, we’re meant to be together”. En otras palabras, cuando y donde sea, esta conexión triunfará. Un himno optimista que invita a los oyentes a confiar en la química, la aventura y la espontaneidad de amar sin miedo.

Try Everything (Inténtalo Todo)
I messed up tonight
I lost another fight
I still mess up but I'll just start again
I keep falling down
Me equivoqué esta noche
Perdí otra pelea
Sigo equivocándome, pero volveré a empezar
Sigo cayendo

¡Prepárate para llenarte de energía y optimismo! “Try Everything”, interpretada por la colombiana Shakira, nos invita a abrazar cada tropiezo como parte natural del camino. A lo largo de la letra, la cantante reconoce que fallar es inevitable: "I messed up tonight" y "I keep on hitting the ground". Sin embargo, su mensaje es claro: levantarse, intentarlo de nuevo y celebrar los nuevos errores porque son prueba de que seguimos avanzando. Como los pájaros que primero caen antes de volar, la canción resalta que nadie aprende sin equivocarse.

Este tema es un himno a la perseverancia y a la curiosidad. Repite “I wanna try everything” para recordarnos que rendirse no es una opción, incluso cuando el miedo al fracaso aparece. La voz cálida de Shakira combina pop vibrante con percusión contagiosa, pintando un paisaje sonoro que motiva a correr riesgos, a tomarse un respiro cuando sea necesario y a disfrutar el proceso. Al escucharla, llevarás contigo la convicción de que cada paso, acertado o no, te acerca a tu mejor versión. ¡Dale al play y atrévete a intentarlo todo!

Underneath Your Clothes (Debajo De Tu Ropa)
You're a song written by the hands of God
Don't get me wrong 'cause this might sound to you a bit odd
But you own the place where all my thoughts go hiding
Right under your clothes, is where I find them
Eres una canción escrita por las manos de Dios
No me malinterpretes porque esto podría sonarte un poco extraño
Pero posees el lugar donde se ocultan todos mis pensamientos
Justo debajo de tu ropa es donde los encuentro

¿Alguna vez has sentido que alguien conoce hasta tus pensamientos más secretos? Eso es justo lo que Shakira, la superestrella colombiana, nos canta en "Underneath Your Clothes". En esta balada pop-rock declara que su pareja es una canción escrita por las manos de Dios y que, debajo de su ropa, se esconde un mundo infinito: historias compartidas, complicidad y la seguridad de haber encontrado su territorio. La letra rebosa metáforas luminosas que celebran la confianza y la devoción, mostrando cómo el amor profundo puede convertirse en refugio cuando todo lo demás se apaga.

A la vez, Shakira reivindica su propio valor. Al repetir que allí, underneath your clothes, están “todas las cosas que merezco por ser tan buena chica”, nos recuerda que recibir cariño es también un reconocimiento a la entrega y la autenticidad. Con humor y ternura confiesa que, desde que ama, ya no necesita mentir ni llorar; sabe que, cuando la fiesta termine y los amigos se vayan, la conexión entre ambos seguirá intacta. "Underneath Your Clothes" es, en definitiva, un himno a la intimidad, la gratitud y la autoafirmación dentro de una relación sólida. 🎶❤️

The One (El Único)
So I find a reason to shave my legs
Each single morning
So I count on someone on Friday nights
To take me dancing and then
Así encuentro una razón para rasurarme las piernas
Cada mañana
Así cuento con alguien los viernes en la noche
Para llevarme a bailar y luego

¿Alguna vez has sentido que una sola persona puede convertir la rutina en una aventura? Así arranca The One, donde Shakira celebra ese amor que le da un giro a lo cotidiano: ahora hay razones para afeitarse las piernas cada mañana, aprender a cocinar sin miedo y salir los viernes a bailar. La artista colombiana pinta, con detalles sencillos y cercanos, cómo la presencia de “esa persona” convierte el camino a casa en un trayecto más corto y luminoso.

En este tema, Shakira nos recuerda que el verdadero inicio de la vida se siente cuando encontramos a alguien que inspira nuevos sueños, canciones felices y hasta planes de futuro. Con versos que mezclan humor (“kitchen phobia”) y ternura (“smile made of sun”), la canción subraya que no hay nada como un amor que te motiva a ser tu mejor versión. The One es un himno pop que invita a abrazar ese vínculo especial que hace que, en un mundo lleno de extraños, haya una sola persona que se sienta como hogar.

Don't Bother (No Te Molestes)
She's got the kind of look
That defies gravity
She's the greatest cook
And she's fat free
Tiene ese tipo de mirada
Que desafía la gravedad
Es la mejor cocinera
Y no tiene grasa

¿Alguna vez has sentido que compites contra la persona “perfecta”? En “Don’t Bother”, la colombiana Shakira exagera con humor las virtudes de la nueva novia de su ex: cocina sin engordar, habla francés impecable, hace Tai Chi y hasta mide casi dos metros. Con una lista irónica de méritos imposibles, la cantante se ríe de sus propias inseguridades y nos invita a observar el lado teatral de los celos.

Sin embargo, el verdadero corazón de la canción no es la rivalidad sino la auto-aceptación. Entre promesas de no llorar y juramentos de que estará bien, Shakira admite que sería capaz de sacrificarlo todo por amor… para inmediatamente reconocer que no vale la pena. El estribillo "So don’t bother" es un recordatorio juguetón de que nadie necesita demostrar su valor a quien no sabe apreciarlo. Así, la artista convierte la herida en fortaleza y nos deja bailando con la convicción de que, al final, lo importante es celebrar nuestra autenticidad.

Illegal (Ilegal)
Who would have thought that you could hurt me
The way you've done it, so deliberate, so determined
And since you have been gone
I bite my nails for days
Quién habría pensado que podrías herirme
De la manera en que lo hiciste, tan deliberada, tan determinada
Y desde que te fuiste
Me muerdo las uñas durante días

¿Puede un desamor ser tan grave que roce lo ilegal? En “Illegal”, Shakira —con la inconfundible guitarra de Carlos Santana— convierte la traición amorosa en un alegato casi judicial. La voz herida de la cantante recorre la sorpresa inicial (“¿Quién habría pensado que podrías herirme así?”), la autocrítica llena de dudas y la sentencia final: engañar el corazón de una mujer debería ser un delito. Entre cada verso late la frustración de quien ve incumplida la promesa de “amar hasta morir” mientras la otra persona sigue viva y lejos, incapaz de entender el verdadero significado de “lo siento”.

Más que una balada de despecho, la canción es una catarsis que combina vulnerabilidad y fuerza. Shakira invita a reflexionar sobre la sinceridad en las relaciones, la importancia de los actos frente a las palabras y el derecho a exigir respeto. Con cada acorde latino de Santana y cada nota quebrada, “Illegal” nos acompaña en el reconocimiento del dolor, la salida de la dependencia emocional y, finalmente, el empoderamiento que surge al cerrar la puerta a las promesas vacías.

Don't Wait Up
Do you remember how we lit up the room?
And how you felt
Before you met all my different moods?
But now I drive you mad
¿Recuerdas cómo iluminamos el cuarto?
Y cómo te sentías
¿Antes de conocer todos mis distintos estados de ánimo?
Pero ahora te vuelvo loco

Shakira, la superestrella colombiana que siempre sabe mezclar ritmos pegadizos con mensajes poderosos, nos regala en “Don’t Wait Up” un himno de libertad personal. La canción retrata ese momento en el que una relación se vuelve rutinaria y la chispa inicial parece desvanecerse: él está absorbido por su teléfono, ella recuerda cuando iluminaban la habitación con solo mirarse. Ante esa desconexión, Shakira decide regalarse una noche para sí misma y le advierte con un estribillo irresistible: “Don’t wait up”.

Más que un simple “voy a salir”, el mensaje es una invitación a respetar el espacio propio y cuidar la autoestima. Ella no está buscando a “alguien más”, sino reencontrarse con su alegría y recordarle a su pareja que, si no valora el presente, podría perderlo. Con un beat bailable y letras directas, la canción combina melancolía, determinación y un toque de picardía, convirtiéndose en la banda sonora perfecta para atreverse a poner límites y priorizar el amor propio.

Whenever, Wherever (Quando, Onde For)
Lucky you were born that far away so
We could both make fun of distance
Lucky that I love a foreign land for
The lucky fact of your existence
Que sorte você ter nascido tão longe
Pra gente poder tirar sarro da distância
Sorte eu amar uma terra estrangeira
Pelo simples fato de você existir

Shakira, a estrela pop da Colômbia, transforma a canção “Whenever, Wherever” em uma verdadeira ode ao amor sem fronteiras. A letra celebra a sorte de dois amantes que, mesmo separados por mares e montanhas, riem da distância e confiam que podem se encontrar “onde for, quando for”. Com referências aos Andes, a cantora jura que escalaria montanhas só para contar as sardas de quem ama, enquanto um refrão irresistível repete a promessa de estarem sempre por perto.

Ao mesmo tempo, Shakira brinca com suas próprias características - lábios que distribuem beijos como fonte, seios “pequenos e humildes” que não se confundem com montanhas, pernas fortes herdadas da mãe. Esses versos passam uma mensagem de autoaceitação e empoderamento, mostrando que o amor verdadeiro enxerga beleza na autenticidade. No fim, a música é um convite para viver o romance com leveza, improviso e coragem: se o sentimento é real, não há nada a temer, seja “lá em cima ou aqui embaixo”.

Empire (Império)
Take off all of your skin
I'm brave when you are free
Shake off all of your sins
Then give them to me
Tira toda a tua pele
Sou corajosa quando você tá livre
Sacode todos os teus pecados
Depois passa eles pra mim

Empire é um hino de entrega total, no qual Shakira convida o par a despir não só a pele mas também medos e culpas. Ao pedir que o outro "shake off all of your sins" e lhe entregue essas sombras, a artista pinta um retrato de coragem compartilhada: quando um se liberta, o outro ganha bravura. O refrão explode em imagens cósmicas — "the stars make love to the universe" — para mostrar que esse amor é tão grandioso quanto a união de impérios e tão incontrolável quanto um incêndio florestal.

A canção mistura ternura e força, sugerindo que a verdadeira intimidade nasce do risco de se lançar no abismo emocional: seguir o outro "wherever you go", erguer a cabeça e saltar. Cada batida do coração vira tambor de guerra e de festa, anunciando que estamos vivos. Assim, Empire celebra a paixão arrebatadora que quebra fronteiras internas e externas, fazendo dois amantes sentirem-se parte de algo muito maior que eles mesmos — uma faísca que incendeia o universo inteiro.

Medicine (Remédio)
And I feel again losing my mind
Banging my head up against the wall
Staring at nothing cause I can't sleep at night
Can't make it stop, yeah, I think too much
E eu sinto de novo que tô perdendo a cabeça
Batendo minha cabeça contra a parede
Olhando pro nada porque não consigo dormir de noite
Não consigo parar, é, eu penso demais

Medicina do Amor

Imagine estar com a mente a mil, batendo a cabeça na parede e contando o passar das horas sem pregar o olho. É nesse clima que Shakira, a estrela colombiana, convida o astro country Blake Shelton para mostrar que existe um antídoto melhor do que uísque ou comprimidos: o abraço de quem se ama. Em Medicine, pop e country se misturam para provar que um toque sincero pode fazer a dor desaparecer mais rápido do que qualquer farmácia.

Entre imagens de batalhas internas, trincheiras e rendição, a dupla revela que o parceiro é remédio, lar e cura instantânea. Quando o coração aperta, basta a presença dessa pessoa especial para transformar noites insones em conforto absoluto. A canção ensina, de forma leve e apaixonada, que para certas dores o melhor tratamento não vem em pílulas. Vem em forma de amor.

Empire
Take off all of your skin
I'm brave when you are free
Shake off all of your sins
Then give them to me
Quítate toda tu piel
Soy valiente cuando eres libre
Sacúdete todos tus pecados
Luego entrégamelos

Empire es un estallido de pasión donde Shakira compara el amor con fuerzas tan enormes como imperios, estrellas y un incendio forestal. La canción invita a despojarse de miedos y culpas —“Take off all of your skin, shake off all of your sins”— para entregarse sin reservas a una conexión que late con la fuerza conjunta de mundos enteros. Esa intensidad convierte a la pareja en auténticos héroes que se sienten vivos mientras el universo conspira a favor de su unión.

El estribillo afirma que "las estrellas hacen el amor al universo", una imagen que sugiere que este vínculo es tan natural y poderoso como los fenómenos cósmicos. Al repetir "We are alive", Shakira subraya la energía vital que surge cuando dos personas se abrazan con total libertad. En definitiva, Empire celebra la valentía de amar sin límites, convirtiendo cada encuentro en un acontecimiento universal donde el corazón retumba como un imperio en expansión.

Medicine (Medicina)
And I feel again losing my mind
Banging my head up against the wall
Staring at nothing cause I can't sleep at night
Can't make it stop, yeah, I think too much
Y vuelvo a sentir que pierdo la cabeza
Golpeando mi cabeza contra la pared
Mirando a la nada porque no puedo dormir por la noche
No puedo detenerlo, sí, pienso demasiado

¿Alguna vez has sentido que todo se desmorona y lo único que puede salvarte es una dosis de cariño? En “Medicine”, Shakira se une al astro del country Blake Shelton para contarnos justamente eso: la historia de alguien que se ahoga en sus pensamientos, no logra conciliar el sueño y siente que la cabeza golpea contra la pared. En lugar de refugiarse en el whisky o en las pastillas, la protagonista busca un remedio más poderoso y saludable: el abrazo de esa persona especial. Esa presencia convierte el caos en calma, hace que la “guerra” interior se rinda y transforma el dolor en una sensación de hogar.

Con un toque country mezclado con la energía latina de Shakira, la canción celebra el poder sanador del amor. Cada “my m-m-medicine” es un recordatorio musical de que, cuando el mundo parece derrumbarse, a veces el mejor antídoto es simplemente estar junto a quien nos hace sentir mejor y devolvernos la paz. ¡Prepárate para cantar mientras aprendes cómo el amor puede ser la receta perfecta para el alma!

Did It Again (Lo Hecho Está Hecho)
First Floor
Room Sixteen
Smells like danger
Even better
Primer piso
Habitación dieciséis
Huele a peligro
Aún mejor

Primer piso, habitación 16: Shakira nos invita a colarnos en un encuentro clandestino donde el peligro huele mejor que el perfume. Frente a un chico irresistible y bastante engreído, ella decide vivir "el lado salvaje" aunque sepa que se va a equivocar. La letra mezcla picardía y confesión: piernas que seducen, ring que brillan y una lógica interna que grita "¡esto está mal!" mientras el corazón responde "¡pero se siente bien!".

El estribillo "Did it again" es un bucle de deseo y arrepentimiento. Shakira se golpea con la misma piedra amorosa pero insiste en levantarse, segura de que solo atraviesa una fase. Entre susurros para que la recepción del hotel no la descubra y promesas de supervivencia, la canción retrata ese ciclo familiar de caer, disfrutar, lamentar y, aun así, querer repetir. Es un himno travieso que nos recuerda que a veces aprendemos a fuerza de tropezar varias veces… ¡y bailarlo hace que duela menos!

Men In This Town (Bărbați în acest oraș)
Is there a prince in this fable
For a small town girl like me?
The good ones are gone or not able
And Matt Damon's not meant for me
Există vreun prinț în această fabulă
Pentru o fată de oraș mic ca mine?
Cei buni au dispărut sau nu mai sunt în stare
Și Matt Damon nu e menit pentru mine

Te-ai întrebat vreodată cum e să cauți dragostea într-un oraș imens și plin de vedete? Artista columbiană Shakira ne poartă direct în inima Los Angeles-ului cu acest cântec! Ea joacă rolul unei fete dintr-un orășel mic, proaspăt sosită în „Orașul Îngerilor”. Este plină de încredere, se simte „so fresh and so clean”, dar are o mare problemă: nu găsește niciun bărbat interesant. Toți par prea preocupați de carierele și de aspectul lor. Cu frustrare și umor, ea se întreabă retoric: „Where are all the men in this town?” (Unde sunt toți bărbații din orașul ăsta?).

Ce face povestea și mai interesantă este că ea nu a venit în L.A. pentru faimă, nu visează să devină „următoarea Jolie”. Ea caută ceva sincer, un „prinț” pentru povestea ei. Spre final, tonul devine mai dramatic, repetând versul „It's a suicide, waiting” (E ca o sinucidere să aștepți). Aceasta este o metaforă puternică pentru sentimentul de disperare și singurătate pe care îl poți simți atunci când aștepți la nesfârșit persoana potrivită într-un loc atât de aglomerat, dar impersonal. Este un cântec despre speranță, dezamăgire și lupta pentru a găsi o conexiune reală în lumea modernă.

Did It Again (Fiz De Novo)
First Floor
Room Sixteen
Smells like danger
Even better
Primeiro Andar
Quarto Dezesseis
Cheira a perigo
Melhor ainda

Shakira nos leva para o Quarto 16 de um hotel imaginário onde o cheiro de perigo é quase tão forte quanto o perfume da sedução. A colombiana descreve, com humor e franqueza, a adrenalina de se envolver com o tipo “olhos que passeiam” – o cara charmoso, mas comprometido, que ela decide experimentar “só desta vez” para sentir o lado selvagem da vida. Entre suspiros culpados e risadas abafadas pelo corredor, a cantora admite que a aventura foi tão errada quanto deliciosa.

Na segunda noite, o replay do erro confirma o refrão: ela “fez de novo”. A música mistura confissão e autocrítica, mostrando como é fácil cair na mesma pedra do coração – principalmente quando as pernas tremem ao som de um bom ritmo de dança. Ainda assim, Shakira se recusa a ser vítima do próprio enredo: reconhece a falha, deseja apertar delete, mas garante que é só uma fase e que vai sobreviver. No fim, “Did It Again” é um hino pop sobre assumir seus deslizes, rir de si mesma e seguir em frente com mais ritmo, honestidade e cintura solta. 😉

Did It Again (Am Făcut-o Din Nou)
First Floor
Room Sixteen
Smells like danger
Even better
Etajul întâi
Camera șaisprezece
Miroase a pericol
Cu atât mai bine

În Did It Again, Shakira ne invită într-o aventură plină de adrenalină, desfășurată într-un hotel anonim, unde tentația este la fiecare colț. Versurile surprind momentul în care artista își dă seama că a cedat din nou unei relații riscante: bărbatul este carismatic, dansul e electrizant, iar mirosul pericolului face totul și mai irezistibil. Ea știe că decizia e greșită, dar senzația de "rai" imediat o face să uite de consecințe și să repete povestea în noaptea următoare.

Dincolo de vibe-ul seducător, piesa vorbește despre ciclicitatea greșelilor când vine vorba de iubire: alegem parteneri nepotriviți, ignorăm semnele (inclusiv verigheta!) și apoi ne dorim un buton de „delete” pentru regrete. Totuși, Shakira nu rămâne blocată în vinovăție; ea își recunoaște naivitatea, dar mizează pe reziliență și optimism. Mesajul final este clar: uneori ne mai „pierd” direcția, însă fiecare fază trece, iar noi ieșim la lumină mai puternici și gata pentru următoarea lecție de viață.

Don't Wait Up (Não espere por mim)
Do you remember how we lit up the room?
And how you felt
Before you met all my different moods?
But now I drive you mad
Você lembra como iluminamos o lugar?
E como você se sentia
Antes de conhecer todas as minhas fases?
Mas agora eu te deixo louco

“Don't Wait Up” é um convite de Shakira, a diva colombiana, para uma noite de liberdade pessoal. A letra narra aquele momento em que percebemos que o relacionamento entrou no piloto-automático: o parceiro vive grudado no celular, as brigas começam por qualquer motivo e a chama original vai se apagando. Cansada dessa dinâmica, a cantora decide resgatar sua própria energia – lembra como eles “iluminavam o quarto” juntos? Pois agora ela quer brilhar sozinha. Com um refrão repetitivo e irresistível, Shakira avisa sem culpa: “Não me espere acordado. É só uma noite, você sobrevive!”

No fundo, a música fala sobre independência, autocuidado e a importância de dar espaço para que cada um respire e se reencontre. O ritmo dançante reforça a atmosfera de festa que contrasta com o drama do casal: enquanto ele fica em casa se perguntando onde ela está, Shakira se joga na pista para recuperar a confiança e lembrar quem sempre foi. Resultado: um hino pop que mistura leveza, empoderamento e um recado direto – às vezes, o amor próprio pede férias.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning English with music!
Download on the App Store
Get it on Google Play
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.