Below, I translated the lyrics of the song A Paris by Yves Montand from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Es milliers des milliers et des milliers d'années
Are thousands of thousands and thousands of years
Ne sauraient suffire pour dire
Cannot be enough to say
La petite seconde d'éternité
The little second of eternity
Où tu m'as embrassé
Where you kissed me
Où je t'ai embrassée
Where I kissed you
Un matin dans le lumière de l'hiver
One morning in the winter light
Au parc Montsouris
At Montsouris Park
À Paris sur la Terre
In Paris on Earth
La Terre qui est un astre
The Earth which is a star
Quand un amour fleurit
When love blooms
Ça fait pendant des semaines
It's been for weeks
Deux coeurs qui se sourient
Two hearts smiling at each other
Tout ça parce qu'ils s'aiment
All because they love each other
Sur les toits les girouettes
Weathervanes on the roofs
Tournent et font les coquettes
Spin around and act flirtatious
Avec le premier vent
With the first wind
Qui passe indifférent
Who passes indifferent
Car le vent
Because the wind
Quand il vient à Paris
When he comes to Paris
N'a plus qu'un seul soucis
Only has one worry left
C'est d'aller musarder
It's to go loafing
Dans tous les beaux quartiers
In all the beautiful neighborhoods
Qui est son vieux copain
Who is his old friend
Est aussi de la fête
Is also part of the party
Et comme deux collégiens
And like two schoolboys
Ils s'en vont en goguette
They go on a spree
Et la main dans la main
And hand in hand
Ils vont sans se frapper
They go without hitting each other
Regardant en chemin
Looking along the way
Si Paris a changé
If Paris has changed
Y'a toujours
There is always
Des taxis en maraude
Marauding taxis
Qui vous chargent en fraude
Who charge you with fraud
Avant le stationnement
Before parking
Où y'a encore l'agent
Where is the agent still
Au café
At the coffee shop
On voit n'importe qui
We see anyone
Qui boit n'importe quoi
Who drinks anything
Qui parle avec ses mains
Who speaks with his hands
Qu'est là depuis le matin
What has been there since the morning
Au café
At the coffee shop
Y'a la Seine
There is the Seine
A n'importe quelle heure
At any time
Elle a ses visiteurs
She has her visitors
Qui la regardent dans les yeux
Who look into her eyes
Ce sont ses amoureux
They are his lovers
Et y'a ceux
And there are those
Ceux qui ont fait leur nids
Those who made their nests
Près du lit de la Seine
Near the bed of the Seine
Et qui se lavent à midi
And who wash at noon
Tous les jours de la semaine
Every day of the week
Dans la Seine
In the Seine
Et les autres
And the others
Ceux qui en ont assez
Those who have had enough
Parce qu'ils en ont vu de trop
Because they have seen too much
Et qui veulent oublier
And who want to forget
Alors y se jettent à l'eau
So they take the plunge
Mais la Seine
But the Seine
Voir les jolis bateaux
See the pretty boats
Se promener sur elle
Walk around on her
Et au fil de son eau
And along its water
Jouer aux caravelles
Play caravels
Y'en a pas qu'à Paris
It's not just in Paris
Y'en a dans le monde entier
There are all over the world
Oui mais dans le monde entier
Yes but all over the world
Y'a pas partout Paris
There is not everywhere Paris
Voilà l'ennui
That's the trouble
Au quatorze juillet
On the fourteenth of July
À la lueur des lampions
By the light of the lanterns
On danse sans arrêt
We dance non-stop
Au son de l'accordéon
To the sound of the accordion
Dans les rues
In the streets
Depuis qu'à paris
Since in Paris
On a pris la bastille
We took the bastille
Dans tous les faubourgs
In all the suburbs
Et chaque carrefour
And every crossroads
Il y a des gars
There are guys
Et il y a des filles
And there are girls
Qui, sans arrêt
Who, constantly
Sur les pavés
On the cobblestones
Nuit et jour
Night and day
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind