Leave Me Alone Lyrics in Spanish NF

Below, I translated the lyrics of the song Leave Me Alone by NF from English to Spanish.
These Spanish lyric translations are not yet verified.
Hey
Ey
Leave me alone
Déjame en paz
Painic-stricken, handle business, not a joke, yeah
Afectado por el dolor, maneja los negocios, no es una broma, sí.
Manners missing, travel different, no control, yeah
Faltan modales, viaja diferente, sin control, sí
Time to listen, time to zip it, keep it closed
Es hora de escuchar, es hora de cerrarlo, mantenerlo cerrado.
My description, highly gifted, take some notes, yeah
Mi descripción, muy talentoso, toma algunas notas, sí.
Lack of interest, why'd you visit? Hit the road, yeah
Falta de interés, ¿por qué viniste? Sal a la carretera, sí
I'm kinda twisted, so keep your distance, be a ghost
Estoy un poco retorcido, así que mantén la distancia, sé un fantasma
Yeah, see I'm inventive, but quite the menace, you ain't know?
Sí, mira, soy inventivo, pero bastante amenazante, ¿no lo sabes?
Well then I'm offended, let's jog your memories, here we go, yeah
Bueno, entonces estoy ofendido, vamos a refrescar tus recuerdos, aquí vamos, sí.
I went from nobody to kinda famous
Pasé de ser nadie a ser un poco famoso
Hide my plaques inside the closet, I just can't explain it
Esconde mis placas dentro del armario, simplemente no puedo explicarlo.
My wife, she tells me that she's proud and thinks that I should hang 'em
Mi esposa me dice que está orgullosa y piensa que debería colgarlos.
But I just leave 'em on the ground right next to my self-hatred
Pero simplemente los dejo en el suelo justo al lado de mi odio hacia mí mismo
Yeah, yeah, mental health, where's my mental health?
Sí, sí, salud mental, ¿dónde está mi salud mental?
Diagnosed with OCD, what does that mean? Well, gather 'round
Diagnosticado con TOC, ¿qué significa eso? Bueno, reúnanse
That means I obsessively obsess on things I think about
Eso significa que me obsesiono obsesivamente con las cosas en las que pienso.
That means I might take a normal thought and think it's so profound
Eso significa que podría tomar un pensamiento normal y pensar que es tan profundo
Ruminating, fill balloons up full of doubt
Rumiando, llenando globos llenos de dudas
Do the same things, if I don't, I'm overwhelmed
Hacer las mismas cosas, si no lo hago, estoy abrumado
Thoughts are pacing, they go 'round and 'round and 'round
Los pensamientos están dando vueltas, dan vueltas y vueltas y vueltas.
It's so draining, let's move onto something else, fine
Es tan agotador, pasemos a otra cosa, está bien.
Runnin' the game, but they don't even know it
Ejecutando el juego, pero ni siquiera lo saben.
Like I'm undercover and don't want to blow it
Como si estuviera encubierto y no quisiera arruinarlo.
I come out of nowhere, they don't even notice
Salgo de la nada, ni se dan cuenta
The flow is so cold, you would think it was snowing
El flujo es tan frío que uno pensaría que está nevando.
I'm under the weather, but wind isn't blowing
Estoy enfermo, pero el viento no sopla
I got an umbrella for difficult moments
Tengo un paraguas para los momentos difíciles.
You got to admit it, I'm very devoted
Tienes que admitirlo, soy muy devoto.
I'm out in the rain, but it don't always open, so I
Estoy bajo la lluvia, pero no siempre se abre, así que
Hold up my balloons and cover up my face
Sostén mis globos y cúbreme la cara.
I can feel them weighing on me every day
Puedo sentirlos pesando sobre mí todos los días.
I should let 'em go and watch 'em float away
Debería dejarlos ir y verlos alejarse flotando
But I'm scared if I do, then I'll be more afraid
Pero tengo miedo, si lo hago, entonces tendré más miedo.
Tell them how I feel, but they don't want to change
Diles cómo me siento, pero no quieren cambiar.
Tell them how I feel, but they remain the same
Diles lo que siento, pero siguen igual.
Loosen up my grip, they say that's not okay
Afloja mi agarre, dicen que eso no está bien.
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ay, leave me alone
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo, ay, déjame en paz
Ay, yeah
Ay, si
Quiet, quiet, quiet, quiet, ay leave me alone
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo, ay déjame en paz
Quiet, quiet, quiet, quiet, ay leave me alone
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo, ay déjame en paz
I hate when they debate if we're underrated
Odio cuando debaten si estamos subestimados
We're so overlooked that they're looking over our numbers, Nathan
Estamos tan ignorados que están revisando nuestros números, Nathan.
We don't do enough interviews or go out in public lately
Últimamente no hacemos suficientes entrevistas ni salimos en público.
We don't post enough on our socials
No publicamos lo suficiente en nuestras redes sociales.
To keep the buzz from fading
Para evitar que el rumor se desvanezca
Let it fade, yeah, let it fade
Deja que se desvanezca, sí, déjalo que se desvanezca
Once it's decimated, then you drop a song out of nowhere
Una vez que está diezmado, sueltas una canción de la nada.
And all the fans embrace it
Y todos los fans lo abrazan.
Then the buzz will surface again, it's part of my operation
Entonces el zumbido volverá a surgir, es parte de mi operación.
I don't need advice from my doubts right now end of conversation
No necesito consejos de mis dudas ahora mismo fin de la conversación
Shut your mouth, yeah, shut your mouth
Cierra la boca, sí, cierra la boca.
Better tone it down, close it now
Mejor baja el tono, ciérralo ahora.
If you make a sound, I'ma change your dial
Si haces un sonido, cambiaré tu dial
Funny how they be acting loud, comin' unannounced
Es curioso cómo actúan en voz alta y vienen sin previo aviso.
Floating 'round
Flotando alrededor
Man, the kid is wild, pretty vile, true
Hombre, el niño es salvaje, bastante vil, cierto.
I'm kinda phony but don't really show it
Soy un poco falso pero realmente no lo demuestro
I keep it together, but have a disorder
Lo mantengo junto, pero tengo un trastorno.
I go to my room and I sit in my corner
Voy a mi habitación y me siento en mi rincón.
And talk to myself in a language that's foreign
Y hablarme a mí mismo en un idioma extranjero
I think of a rhyme and I have to record it
Pienso en una rima y tengo que grabarla
But know if I don't, I'll wake up in the morning
Pero sé que si no lo hago, me despertaré por la mañana.
And question my life again, always avoiding
Y volver a cuestionar mi vida, evitando siempre
I hate to be different, but hate to be normal, so I
Odio ser diferente, pero odio ser normal, así que
Hold up my balloons and cover up my face
Sostén mis globos y cúbreme la cara.
I can feel them weighing on me every day
Puedo sentirlos pesando sobre mí todos los días.
I should let 'em go and watch 'em float away
Debería dejarlos ir y verlos alejarse flotando
But I'm scared if I do, then I'll be more afraid
Pero tengo miedo, si lo hago, entonces tendré más miedo.
Tell them how I feel, but they don't want to change
Diles cómo me siento, pero no quieren cambiar.
Tell them how I feel, but they remain the same
Diles lo que siento, pero siguen igual.
Loosen up my grip, they say that's not okay
Afloja mi agarre, dicen que eso no está bien.
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, ay, leave me alone
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo, ay, déjame en paz
Ay, yeah
Ay, si
Quiet, quiet, quiet, quiet, ay leave me alone
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo, ay déjame en paz
Quiet, quiet, quiet, quiet, ay leave me alone
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo, ay déjame en paz
Remember back in 'NO NAME,' I said fame called?
¿Recuerdas que en 'NO NAME' dije que la fama llamaba?
Told you I hung up, it kinda felt wrong
Te dije que colgué, me sentí un poco mal
Finally called him back, we didn't talk long
Finalmente lo llamé, no hablamos mucho.
He asked me how I'd been, I sent him this song
Me preguntó cómo había estado, le envié esta canción.
Yeah, think he took offense, he kinda seemed off
Sí, creo que se ofendió, parecía un poco fuera de lugar.
I texted him that night to ask what he thought
Le envié un mensaje de texto esa noche para preguntarle qué pensaba.
It took a couple days to get a response
Tardaron un par de días en obtener una respuesta.
But once I finally did, he said this song sucks
Pero una vez que finalmente lo hice, dijo que esta canción apesta.
Feel the symptoms, couldn't miss 'em, wrestle with 'em
Siente los síntomas, no podría pasarlos por alto, lucha con ellos
Then I pin and flip 'em
Luego los fijo y los volteo
Brought some back up? No? Well, you should get some
¿Trajiste algo de respaldo? ¿No? Bueno, deberías conseguir algo
Who you dissin'? Mood is switchin', don't come in the kitchen
¿A quién desprecias? El humor está cambiando, no entres a la cocina.
You should listen, cookin' record for my hands are blistering
Deberías escuchar, el disco de cocina me tiene las manos ampolladas.
So persistent, don't forget this, hold the tension, soul is bending
Tan persistente, no olvides esto, mantén la tensión, el alma se está doblando
No pretending, open ended, low percentage, so demented
Sin fingir, abierto, bajo porcentaje, tan demente
Whole consensus, flow tremendous, no apprentice, dope incentive
Consenso total, flujo tremendo, sin aprendiz, incentivo de droga
Show intensive, so possessive, tone aggressive, watch your step when I
Muéstrate intensivo, muy posesivo, con un tono agresivo, cuida tus pasos cuando me
Hold up my balloons and cover up my face
Sostén mis globos y cúbreme la cara.
I can feel them weighing on me every day
Puedo sentirlos pesando sobre mí todos los días.
I should let 'em go and watch them float away
Debería dejarlos ir y verlos alejarse flotando
But I'm scared if I do then I'll be more afraid
Pero tengo miedo, si lo hago entonces tendré más miedo
Leave me alone leave me alone
Déjame en paz déjame en paz
Leave me alone, leave me alone
Déjame en paz, déjame en paz
Leave me alone, leave me alone
Déjame en paz, déjame en paz
Yeah, leave me alone, leave me alone, ay, leave me alone
Sí, déjame en paz, déjame en paz, ay, déjame en paz
Ay, yeah
Ay, si
Quiet, quiet, quiet, quiet, ay leave me alone
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo, ay déjame en paz
Quiet, quiet, quiet, quiet, ay leave me alone
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo, ay déjame en paz
Ay, yeah
Ay, si
Quiet, quiet, quiet, quiet, ay leave me alone
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo, ay déjame en paz
Quiet, quiet, quiet, quiet, ay, leave me alone
Tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo, ay, déjame en paz
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn English with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn English with music with 18303 lyric translations from various artists including NF
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 ★ by 7000+ learners
Rated 4.9 stars
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 ★ by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.