Below, I translated the lyrics of the song Cartagène by Indochine from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
C'était au temps des matches froids
It was at the time of the cold matches
J'étais celui qui était là
I was the one who was there
Le garçon qui avait survécu
The Boy Who Lived
Qui s'en était sorti
who got away with it
Nos paradis ont disparus
Our paradises are gone
On les a laissés s'échapper
We let them escape
On les a laissés filer de peu
We let them slip away
Un peu comme des Mowgli
A bit like Mowgli
Viens te cacher chez moi
come and hide in my house
Tout près, viens te coucher sur moi
Close by, come lay on me
À l'intérieur de moi, à l'intérieur de toi
Inside of me, inside of you
Et ça panique dans la nuit
And it panics in the night
Je prends du Cartagène
I take Cartagena
Il y a trop de haine, tout va exploser là
There is too much hate, everything will explode there
Mais qu'est-ce qui se passe par ici?
But what is going on here?
C'est tellement dégueulasse
It's so disgusting
Les jours tombent les uns après les autres
The days are falling one after the other
Je m'accrocherai tant que je pourrai
I'll hold on as long as I can
Il y a des drapeaux qui n'existent pas
There are flags that don't exist
Putain, c'est dur la vie
Damn, life is hard
Putain et que ça dure
Damn it last
Je me suis enfui au bout du temps
I ran away after time
J'y ai songé parfois souvent
I've thought about it sometimes often
Oh oui, mais déjà la nuit se lève et je me laisse refaire
Oh yes, but already the night is rising and I let myself be redone
Viens te cacher chez moi
come and hide in my house
Tu sais, viens te coucher sur moi
You know come lay on me
À l'intérieur de moi, à l'intérieur de toi
Inside of me, inside of you
Et ça panique dans la nuit
And it panics in the night
Je prends du Cartagène
I take Cartagena
Il y a trop de peine qui me réveillera
There's too much pain that will wake me up
Et qu'est-ce qui se passe par ici?
And what's going on here?
C'est vraiment dégueulasse
This is really disgusting
Ça ne brille plus et je ne les connais pas
It doesn't shine anymore and I don't know them
C'est trop près
It's too close
Mais cette vie m'électrise
But this life electrifies me
Elle continuera pour toi aussi
It will continue for you too
Elle m'a prise, nous a prise
She took me, took us
Elle continuera aussi pour moi
It will continue for me too
Allez, viens on y va pour une fois
Come on, let's go for once
Fabriquer et boire jusqu'au matin
Craft and drink till morning
Travailler le début et la fin
Work the beginning and the end
Allez, viens, on y va avec joie
Come on, come on, let's go with joy
On ne sera pas des saints
We won't be saints
Mais on ira aussi loin que bien
But we'll go as far as we can
Allez, viens, on y va encore une fois
Come on, come on, let's go again
Ici ou là bas jusqu'au matin
Here or there until the morning
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © SONGS MUSIC PUBLISHING